summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po1298
1 files changed, 586 insertions, 712 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index abc1067b..7e1a2b0c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,36 +1,21 @@
-# German mate-panel translation.
-# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998.
-# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999-2001.
-# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001.
-# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001.
-# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001.
-# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002.
-# Christian Neumair <[email protected]>, 2002-2004.
-# Hendrik Richter <[email protected]>, 2004-2007, 2009.
-# Christian Kintner <[email protected]>, 2006.
-# Philipp Kerling <[email protected]>, 2008.
-# Andre Klapper <[email protected]>, 2009.
-# Moritz Baumann <[email protected]>, 2009.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 05:57+0000\n"
+"Last-Translator: benpicco <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -39,9 +24,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -58,10 +43,10 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447
-#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -120,7 +105,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -129,15 +114,15 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:458
+#: ../applets/clock/clock.c:459
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %d. %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:465
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:466
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -149,8 +134,8 @@ msgstr ""
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:473
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:474
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -159,23 +144,23 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:646
+#: ../applets/clock/clock.c:647
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A, %d. %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:677
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:680
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:684
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen"
@@ -189,7 +174,7 @@ msgstr "Rechner-Uhr"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1563
+#: ../applets/clock/clock.c:1565
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -199,113 +184,115 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1573
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1617
+#: ../applets/clock/clock.c:1619
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
+#: ../applets/clock/clock.c:1650
msgid "Set System Time..."
msgstr "Systemzeit einstellen …"
-#: ../applets/clock/clock.c:1649
+#: ../applets/clock/clock.c:1651
msgid "Set System Time"
msgstr "Systemzeit einstellen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1664
+#: ../applets/clock/clock.c:1666
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Systemzeit konnte nicht eingestellt werden"
-#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808
-#: ../applets/notification_area/main.c:171 ../applets/wncklet/showdesktop.c:225
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:195 ../applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
+#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
+#: ../applets/notification_area/main.c:138
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811
-#: ../applets/notification_area/main.c:174 ../applets/wncklet/showdesktop.c:228
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:198 ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
+#: ../applets/notification_area/main.c:141
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../applets/clock/clock.c:1871
+#: ../applets/clock/clock.c:1873
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Uhrzeit kopieren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1874
+#: ../applets/clock/clock.c:1876
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Datum kopieren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1877
+#: ../applets/clock/clock.c:1879
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit _anpassen"
-#: ../applets/clock/clock.c:2712
+#: ../applets/clock/clock.c:2715
msgid "Custom format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
-#: ../applets/clock/clock.c:3199
+#: ../applets/clock/clock.c:3202
msgid "Choose Location"
msgstr "Ort wählen"
-#: ../applets/clock/clock.c:3278
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../applets/clock/clock.c:3424
+#: ../applets/clock/clock.c:3427
msgid "City Name"
msgstr "Stadtname"
-#: ../applets/clock/clock.c:3428
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadt-Zeitzone"
-#: ../applets/clock/clock.c:3613
+#: ../applets/clock/clock.c:3616
msgid "24 hour"
msgstr "24 Stunden"
-#: ../applets/clock/clock.c:3614
+#: ../applets/clock/clock.c:3617
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX-Zeit"
-#: ../applets/clock/clock.c:3615
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
msgid "Internet time"
msgstr "Internet-Zeit"
-#: ../applets/clock/clock.c:3623
+#: ../applets/clock/clock.c:3626
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Benutzerdefiniertes Format"
-#: ../applets/clock/clock.c:3713
+#: ../applets/clock/clock.c:3708
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
-#: ../applets/clock/clock.c:3716
+#: ../applets/clock/clock.c:3710
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Die Uhr zeigt die aktuelle Uhrzeit und das heutige Datum an"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620
-#: ../applets/notification_area/main.c:153 ../applets/wncklet/showdesktop.c:537
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 ../applets/wncklet/window-menu.c:77
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
+#: ../applets/notification_area/main.c:131
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -326,14 +313,15 @@ msgstr ""
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(optional)</i>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann "
-"aus der Liste.</i></small>"
+"<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann"
+" aus der Liste.</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
@@ -453,15 +441,20 @@ msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:"
#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
+#. mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
+#. and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
+#. "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
+#. "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
+#. example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
-#.
+#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"
@@ -510,16 +503,15 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt."
-# CHECK
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Termine im "
"Kalenderfenster ausgeklappt."
-# CHECK
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr ""
@@ -530,16 +522,15 @@ msgstr ""
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "Legt fest, ob die Liste der Orte im Kalenderfenster ausgeklappt ist."
-# CHECK
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Aufgaben im "
"Kalenderfenster ausgeklapptt."
-# CHECK
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgid ""
+"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Wetterinformationen im "
"Kalenderfenster ausgeklappt."
@@ -547,8 +538,8 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe angezeigt, "
-"wenn sich die Maus über der Uhr befindet."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe "
+"angezeigt, wenn sich die Maus über der Uhr befindet."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
@@ -556,7 +547,6 @@ msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Temperatur neben dem Wettersymbol "
"angezeigt."
-# CHECK
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr ""
@@ -610,8 +600,8 @@ msgstr "Die für die Anzeige der Windgeschwindigkeit zu benutzende Einheit."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
+" versions."
msgstr ""
"Im Zuge von MATE 2.26 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten eines internen "
"Werkzeugs zur Zeiteinstellung für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
@@ -623,44 +613,47 @@ msgid ""
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"Mit MATE 2.28 wurde dieser Schlüssel in Verbindung mit der Nutzung der "
-"Zeitzonen für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks Rückwärtskompatibilität "
-"beibehalten."
+"Zeitzonen für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
+"Rückwärtskompatibilität beibehalten."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"Im Zuge von MATE 2.6 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten des »format«-"
-"Schlüssels für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
+"Im Zuge von MATE 2.6 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten des "
+"»format«-Schlüssels für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
"Rückwärtskompatibilität beibehalten."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() "
-"to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel gibt das vom Uhren-Applet verwendete Format an, falls der "
-"Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von »strftime()« "
-"akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu erzielen."
+"Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von "
+"»strftime()« akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu "
+"erzielen."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock "
-"will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom"
-"\", the clock will display time according to the format specified in the "
-"custom_format key."
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel legt das vom Uhren-Applet verwendete Stundenformat fest. "
-"Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-Format), "
-"»internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« (UNIX, also "
-"Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« (benutzerdefiniert, "
-"entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« angegebenen Formats)."
+"Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-"
+"Format), »internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« "
+"(UNIX, also Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« "
+"(benutzerdefiniert, entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« "
+"angegebenen Formats)."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
@@ -682,16 +675,17 @@ msgstr "UTC verwenden"
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Systemzeitzone konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Einstellen …</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Einstellen</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"Ort als aktuellen Ort festlegen und dessen Zeitzone für diesen Rechner "
"einstellen"
@@ -702,7 +696,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -711,7 +705,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -719,69 +713,46 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, gefühlt wie %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sonnenaufgang: %s / Sonnenuntergang: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
+#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Das Hilfedokument »%s« konnte nicht dargestellt werden"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
+#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fehler beim Darstellen des Hilfedokuments"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Systemzeit ändern"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Systemzeitzone ändern"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Hardwareuhr einstellen"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Es werden Rechte für die Änderung der Systemzeitzone benötigt."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Es werden Rechte für die Änderung der Systemzeit benötigt."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Es werden Rechte zum Konfigurieren der Hardwareuhr benötigt."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:262
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -789,59 +760,57 @@ msgid ""
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
-"Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu "
-"sein.\n"
-"Da dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht "
-"erwünscht.\n"
+"Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu sein.\n"
+"Da dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht erwünscht.\n"
"Wir bitten Sie nachdrücklich, %s nicht für etwas zu verwenden,\n"
"das dieses Applet irgendwie »praktisch« oder »nützlich« machen könnte."
-#: ../applets/fish/fish.c:470
+#: ../applets/fish/fish.c:438
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648
-#: ../applets/fish/fish.c:764
+#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s, der Fisch"
-#: ../applets/fish/fish.c:583
+#: ../applets/fish/fish.c:547
#, c-format
msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, "
-"and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found "
-"using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s ist nicht von geringstem Nutzen. Es verschwendet lediglich kostbaren "
-"Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn "
-"es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im Hauptspeicher. "
-"Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, sollte er sich "
-"unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen."
+"Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn"
+" es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im "
+"Hauptspeicher. Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, "
+"sollte er sich unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen."
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:566
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(mit etwas Hilfe von George)"
-#: ../applets/fish/fish.c:614
+#: ../applets/fish/fish.c:572
msgid "Fish"
msgstr "Fisch"
-#: ../applets/fish/fish.c:649
+#: ../applets/fish/fish.c:590
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s, der Fisch - ein zeitgenössisches Orakel"
-#: ../applets/fish/fish.c:720
+#: ../applets/fish/fish.c:656
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Der auszuführende Befehl konnte nicht gefunden werden"
-#: ../applets/fish/fish.c:769
+#: ../applets/fish/fish.c:700
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s, der Fisch, sagt:"
-#: ../applets/fish/fish.c:838
+#: ../applets/fish/fish.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -852,17 +821,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:903
+#: ../applets/fish/fish.c:828
msgid "_Speak again"
msgstr "Erneut _sprechen"
-#: ../applets/fish/fish.c:986
+#: ../applets/fish/fish.c:912
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr ""
"Der Konfigurationsbefehl funktioniert nicht mehr und wurde ersetzt durch: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1009
+#: ../applets/fish/fish.c:935
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -873,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1025
+#: ../applets/fish/fish.c:951
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -884,15 +853,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1650
+#: ../applets/fish/fish.c:1556
msgid "The water needs changing"
msgstr "Das Wasser muss gewechselt werden"
-#: ../applets/fish/fish.c:1652
+#: ../applets/fish/fish.c:1558
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Man beachte das heutige Datum!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1745
+#: ../applets/fish/fish.c:1641
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s, der wahrsagende Fisch"
@@ -961,7 +930,6 @@ msgstr "Beim Anklicken des Fisches auszuführender Befehl"
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Einzelbilder in Fischanimation"
-# CHECK
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
@@ -987,11 +955,11 @@ msgstr "Der Name des Fisches"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is "
-"clicked."
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs ausgeführt "
-"werden soll."
+"Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs "
+"ausgeführt werden soll."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -1004,8 +972,8 @@ msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel gibt die Anzahl der darzustellenden Einzelbilder in der "
"Fischanimation an."
@@ -1016,106 +984,120 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Sekunden fest, die jedes Einzelbild "
"angezeigt werden soll."
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
+#: ../applets/notification_area/main.c:125
msgid "Notification Area"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-#: ../applets/notification_area/main.c:264
+#: ../applets/notification_area/main.c:247
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panel-Benachrichtigungsfeld"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
msgid "Icon not found"
msgstr "Symbol nicht gefunden"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klicken Sie hier, um die verborgenen Fenster wieder hervorzuholen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um alle Fenster zu verbergen und die Arbeitsfläche "
"anzuzeigen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Arbeitsflächen-Knopf anzeigen"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Beim Anklicken dieses Knopfes werden alle Fenster verborgen und die "
"Arbeitsfläche angezeigt."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
msgstr ""
-"Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder "
-"Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager."
+"Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder"
+" Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
msgstr ""
"Die Fensterliste zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen "
"diesen mittels einer Reihe von Knöpfen wechseln."
-# missing accelerator
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Button list"
+msgstr "Knopfliste"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Fenster gruppieren, falls der _Platz begrenzt ist"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Auf _momentan sichtbarer Arbeitsfläche wiederherstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Auf _ursprünglicher Arbeitsfläche wiederherstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Wiederherstellen minimierter Fenster"
-# Ohne "befindlich" wird's zweideutig
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Auf momentan a_ktiver Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Show application icon and title"
+msgstr "Programmicon und Fenstertitel anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Show only application icon image"
+msgstr "Nur Programmicon anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Show only application text title"
+msgstr "Nur Fenstertitel anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Auf a_llen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenster gruppieren"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
msgid "Window List Content"
msgstr "Inhalt der Fensterliste"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Einstellungen der Fensterliste"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
msgid "_Always group windows"
msgstr "Fenster _immer gruppieren"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
msgid "_Never group windows"
msgstr "Fenster _nie gruppieren"
@@ -1125,13 +1107,13 @@ msgid ""
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster der selben Anwendung in der "
-"Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), "
-"»auto« (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)."
+"Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), »auto«"
+" (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt die Fensterliste alle geöffneten "
"Fenster an, einschließlich denen, die sich auf anderen Arbeitsflächen "
@@ -1158,7 +1140,8 @@ msgstr "Minimale Größe der Fensterliste"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr ""
-"Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche verschieben"
+"Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche "
+"verschieben"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
@@ -1169,67 +1152,67 @@ msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr ""
-"Im Zuge von MATE 2.20 wurde dieser Schlüssel für nichtig erklärt. Das Schema "
-"wird zwecks Rückwärtskompatibilität beibehalten."
+"Im Zuge von MATE 2.20 wurde dieser Schlüssel für nichtig erklärt. Das Schema"
+" wird zwecks Rückwärtskompatibilität beibehalten."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "Wann Fenster gruppiert werden sollen"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
msgid "Window Selector"
msgstr "Fensterwähler"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse "
-"them."
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
msgstr ""
"Der Fensterwähler zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen "
"diesen mittels eines Menüs wechseln."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
msgid "columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Laden des »num_rows«-Wertes des Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Laden des »display_workspace_names«-Wertes des "
"Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Laden des »display_all_workspaces«-Wertes des "
"Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets "
-"you manage your windows."
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
msgstr ""
-"Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer Arbeitsflächen "
-"an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten."
+"Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer "
+"Arbeitsflächen an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
@@ -1290,9 +1273,9 @@ msgid ""
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter auf den "
-"Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten diese "
-"den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der Fenster-"
-"Manager »Marco« verwendet wird."
+"Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten "
+"diese den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der "
+"Fenster-Manager »Marco« verwendet wird."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1301,8 +1284,8 @@ msgstr "Zeilen in Arbeitsflächenumschalter"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Zeilen (bei horizontaler Darstellung) "
"oder Spalten (bei vertikaler Darstellung) fest, in denen der Umschalter die "
@@ -1331,8 +1314,8 @@ msgstr "Eine zu ladende Applet-IID angeben"
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
-"Einen MateConf-Speicherort angeben, an dem die Applet-Einstellungen gespeichert "
-"werden sollen"
+"Einen MateConf-Speicherort angeben, an dem die Applet-Einstellungen "
+"gespeichert werden sollen"
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
@@ -1456,18 +1439,18 @@ msgstr "_Einstellungsordner:"
msgid "_Size:"
msgstr "_Größe:"
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Auf dem Panel _sperren"
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
@@ -1500,8 +1483,8 @@ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs »Link« "
-"angewendet werden"
+"Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs "
+"»Link« angewendet werden"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
@@ -1542,8 +1525,8 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:892
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1565,20 +1548,20 @@ msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Es ist keine Anwendung zum Verarbeiten von Suchordnern installiert."
-#: ../mate-panel/applet.c:437
+#: ../mate-panel/applet.c:447
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:1330
+#: ../mate-panel/applet.c:1353
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Es konnte kein Platz im Panel gefunden werden"
#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Drawer"
msgstr "Schublade"
@@ -1587,7 +1570,7 @@ msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Zur Schublade _hinzufügen …"
#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
@@ -1626,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten "
"von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -1651,7 +1634,8 @@ msgstr "Keine Adresse für Panel-Starter-Arbeitsflächen-Datei angegeben\n"
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
-"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet werden%s\n"
+"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet "
+"werden%s\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:801
msgid "_Launch"
@@ -1662,33 +1646,38 @@ msgstr "_Starten"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht festgelegt; Starter kann nicht geladen werden\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../mate-panel/main.c:45
+#: ../mate-panel/main.c:47
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
-#: ../mate-panel/menu.c:914
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:51
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr "Panel Konfiguration auf Voreinstellungen zurücksetzen"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:911
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Als Starter zum _Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:921
+#: ../mate-panel/menu.c:918
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Als Starter zur _Arbeitsfläche hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:933
+#: ../mate-panel/menu.c:930
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Gesamtes Menü"
-#: ../mate-panel/menu.c:938
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Als _Schublade zum Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:945
+#: ../mate-panel/menu.c:942
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Als _Menü zum Panel hinzufügen"
@@ -1697,7 +1686,6 @@ msgstr "Als _Menü zum Panel hinzufügen"
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>SPIEL VORBEI</b> in Stufe %d!"
-# CHECK "%1$s auf %2$s"?
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
@@ -1734,88 +1722,87 @@ msgstr "Stufe: %s, Leben: %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum Beenden"
+"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum "
+"Beenden"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Tödliche GEGL aus dem All"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner _aktivieren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Bildschirm _sperren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Den Rechner vor unbefugtem Zugriff schützen"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
msgid "Log Out..."
msgstr "Abmelden …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
msgid "Run Application..."
msgstr "Anwendung ausführen …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
"Eine Anwendung durch Eingabe eines Befehls oder Auswahl aus einer Liste "
"ausführen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
msgid "Search for Files..."
msgstr "Nach Dateien suchen …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Beenden erzwingen"
-# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken
-# ("schlecht benehmen")
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Das Beenden einer fehlerhaften Anwendung erzwingen"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Verbindung zu Server …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Verbindung zu einem entfernten Rechner oder Datenträger"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Shut Down..."
msgstr "Ausschalten …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Das System herunterfahren und den Rechner ausschalten"
@@ -1835,7 +1822,7 @@ msgstr "Anwendungsstarter …"
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
@@ -1851,7 +1838,6 @@ msgstr "Menüleiste"
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Eine benutzerdefinierte Menüleiste"
-# CHECK
#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
@@ -1869,39 +1855,39 @@ msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Zur Schublade hinzufügen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zur Schublade hinzugefügt werden soll:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Zum Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:692
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "»%s« wurde unerwartet beendet"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:694
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Panel-Objekt wurde unerwartet beendet"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:701
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
@@ -1909,20 +1895,20 @@ msgstr ""
"Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das "
"Panel eingefügt."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:707
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Nicht neu laden"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:708
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _laden"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:855
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:871
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?"
@@ -1982,95 +1968,93 @@ msgstr "Anwendung im Terminal"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-# CHECK
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Anwendung auswählen …"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Datei auswählen …"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Befehl:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Der Name des Starters ist nicht gesetzt."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Ordner-Eigenschaften konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Der Name des Ordners ist nicht gesetzt."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Der Befehl des Startes ist nicht gesetzt."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Der Ort des Starters ist nicht gesetzt."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ein Hilfedokument konnte nicht dargestellt werden"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein Fenster, um das Beenden dieser Anwendung zu erzwingen. "
"Drücken Sie die Escape-Taste, um abzubrechen"
-# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken
-# ("schlecht benehmen")
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Das Beenden dieser Anwendung erzwingen?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in allen "
-"geöffneten Dokumenten verloren."
+"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in "
+"allen geöffneten Dokumenten verloren."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/"
-"panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
+"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
+"/apps/panel."
msgstr ""
-"Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter /apps/"
-"panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde."
+"Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter "
+"/apps/panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -2078,24 +2062,24 @@ msgid ""
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf "
-"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/"
-"panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
+"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter "
+"»/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
+"The settings for each of these applets are stored in "
+"/apps/panel/applets/$(id)."
msgstr ""
"Eine Liste der Applet-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem bestimmten "
-"Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter »/apps/"
-"panel/applets/$(id)« abgelegt."
+"Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter "
+"»/apps/panel/applets/$(id)« abgelegt."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-"
"Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes "
@@ -2123,9 +2107,9 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog "
-"is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the "
-"enable_program_list key is true."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der "
"Größe des Dialogs »Anwendung ausführen« angepasst, sobald dieser geöffnet "
@@ -2134,13 +2118,13 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog "
-"is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is "
-"shown is controlled by the show_program_list key."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im "
-"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« legt "
-"fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
+"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« "
+"legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -2166,10 +2150,11 @@ msgid ""
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Eine Liste von Applet-IIDs, die das Panel ignoriert. Auf diese Weise können "
-"Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt werden. "
-"Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren möchten, so "
-"müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste hinzufügen. Damit "
-"diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu gestartet werden."
+"Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt "
+"werden. Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren "
+"möchten, so müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste "
+"hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu "
+"gestartet werden."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -2217,31 +2202,31 @@ msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer "
-"dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer"
+" dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch geschlossen, "
-"sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch "
+"geschlossen, sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der "
-"Zeiger über ihnen befindet."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der"
+" Zeiger über ihnen befindet."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, das "
-"Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des "
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, "
+"das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des "
"»Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
@@ -2256,18 +2241,19 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen an "
-"der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln "
-"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu "
-"gestartet werden."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen "
+"an der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln "
+"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel "
+"neu gestartet werden."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen angezeigt."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen "
+"angezeigt."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -2275,28 +2261,28 @@ msgid ""
"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist veraltet, weil er nicht zur Implementierung einer "
-"sauberen Sperrung verwendet werden kann. Stattdessen sollte der Schlüssel »/"
-"desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen« verwendet werden."
+"sauberen Sperrung verwendet werden kann. Stattdessen sollte der Schlüssel "
+"»/desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen« verwendet werden."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Installierte Anwendungen durchsuchen und starten"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
"Das Aussehen der Arbeitsoberfläche und deren Verhalten anpassen, Hilfe "
"erhalten oder abmelden"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
@@ -2354,11 +2340,11 @@ msgstr "Arbeitsfläche"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2366,8 +2352,8 @@ msgstr "System"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2376,14 +2362,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s abmelden …"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
@@ -2394,13 +2380,13 @@ msgid "Action button type"
msgstr "Typ des Aktionsknopfes"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "Applet-MateComponent-IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet IID"
msgstr "Applet-IID"
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "Applet-MateComponent-IID"
+
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Für Objektknopf verwendetes Symbol"
@@ -2413,9 +2399,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »custom_icon« als "
"benutzerdefiniertes Symbol für den Knopf verwendet. Falls dieser Schlüssel "
-"FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt "
-"ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-"
-"object« oder »drawer-object« ist."
+"FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel "
+"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« "
+"»menu-object« oder »drawer-object« ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -2431,20 +2417,20 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Position des Objekts relativ zur "
"rechten Kante (oder der unteren, falls vertikal) des Panels berechnet."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, darf der Benutzer das Applet nicht "
-"verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken des "
-"Menüobjekts »Freigeben«."
+"verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken "
+"des Menüobjekts »Freigeben«."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -2476,12 +2462,12 @@ msgstr "Typ des Panelobjekts"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout"
-"\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"action-applet\"."
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
-"Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: "
-"»lock« (Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie "
+"Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: »lock« "
+"(Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie "
"»screenshot« (Bildschirmfoto). Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum "
"Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »action-applet« ist."
@@ -2490,22 +2476,25 @@ msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
-"Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser Schlüssel "
-"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« "
-"»drawer-object« ist."
+"Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser "
+"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel "
+"»object_type« »drawer-object« ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält."
+msgstr ""
+"Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
-"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
-"Die Implementierungskennung des Applets - z.B. »ClockAppletFactory::"
-"ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der "
-"Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist."
+"Die Implementierungskennung des Applets - z.B. "
+"»ClockAppletFactory::ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum "
+"Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« "
+"ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -2518,14 +2507,14 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. This "
-"key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
-"object\" and the use_custom_icon key is true."
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet "
"werden soll. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
-"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und der "
-"Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist."
+"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und "
+"der Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
@@ -2533,46 +2522,49 @@ msgid ""
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
-"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel "
-"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR ist "
-"und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist."
+"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel"
+" kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR "
+"ist und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number of "
-"pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-"Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken "
-"(bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben."
+"Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken"
+" (bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
msgstr ""
-"Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text. "
-"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
+"Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text."
+" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer-object« oder »menu-object« ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
+"applet\" and \"menu-bar\"."
msgstr ""
-"Der Typ dieses Panel-Objekts. Zulässige Werte: »drawer-object«, »menu-object«, "
-"»launcher-object«, »matecomponent-applet«, »action-applet« sowie »menu-bar«."
+"Der Typ dieses Panel-Objekts. Zulässige Werte: »drawer-object«, »menu-"
+"object«, »launcher-object«, »matecomponent-applet«, »action-applet« sowie "
+"»menu-bar«."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid ""
-"This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. "
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
+"key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist durch die Migration auf die neue Applet-Bibliothek "
-"veraltet. Die MateComponent-Implementierungskennung des Applets - z.B. »OAFIID:"
-"MATE_ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der "
-"Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist."
+"veraltet. Die MateComponent-Implementierungskennung des Applets - z.B. "
+"»OAFIID:MATE_ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, "
+"falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
@@ -2596,7 +2588,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Pfad für Menüinhalt verwenden"
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Ermitteln des Wertes der MateConf-Zeichenkette %s: %s"
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
+#. * the default value returned when the key is not set
+#. * (for people coming from older versions) is 0, which
+#. * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
@@ -2609,8 +2604,8 @@ msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
-"Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch momentan "
-"nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen."
+"Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch "
+"momentan nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen."
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
@@ -2622,7 +2617,7 @@ msgid "Drawer Properties"
msgstr "Schubladen-Eigenschaften"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden: %s."
@@ -2773,32 +2768,30 @@ msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "»%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Wählen Sie eine an den Befehl anzuhängende Datei …"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, um ihre Beschreibung anzuzeigen."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Den Befehl »%s« ausführen"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-"Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format (%"
-"d) oder eine falsche Länge (%d)\n"
+"Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format "
+"(%d) oder eine falsche Länge (%d)\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Der »Ausführen«-Dialog konnte nicht angezeigt werden"
-# CHECK - semantisch fragwürdig
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
@@ -2849,8 +2842,7 @@ msgstr "Liste bekannter _Anwendungen anzeigen"
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Das Symbol des auszuführenden Befehls."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "Aus_führen"
@@ -2866,73 +2858,73 @@ msgstr "_Löschen"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nicht löschen"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panel verbergen"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Oberes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Unteres Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
@@ -2986,8 +2978,8 @@ msgstr "Bild in Panel einpassen"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant "
-"if the enable_buttons key is true."
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf den Verbergen-Knöpfen Pfeile "
"angezeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
@@ -3016,8 +3008,8 @@ msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt, "
-"falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt,"
+" falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -3050,46 +3042,46 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, belegt das Panel die gesamte "
"Bildschirmbreite (Höhe, falls es ein vertikales Panel ist). In diesem Modus "
"kann das Panel ausschließlich an Bildschirmkanten platziert werden. Falls "
-"dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets, "
-"Starter und Knöpfe darauf passen."
+"dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets,"
+" Starter und Knöpfe darauf passen."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at "
-"that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and "
-"x_right keys specify the location of the panel."
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »x« und »x_right« "
-"ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert. "
-"Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - "
-"das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, "
-"geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an."
+"ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert."
+" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position "
+"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH "
+"ist, geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at "
-"that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and "
-"y_bottom keys specify the location of the panel."
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »y« und »y_bottom« "
-"ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert. "
-"Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - "
-"das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, "
-"geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an."
+"ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert."
+" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position "
+"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH "
+"ist, geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key "
-"identifies the current monitor the panel is displayed on."
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"In einer Xinerama-Umgebung ist es möglich, monitorspezifische Panels "
"anzulegen. Dieser Schlüssel identifiziert den Bildschirm, auf dem das Panel "
@@ -3125,8 +3117,9 @@ msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image contains "
-"an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
msgstr ""
"Gibt die für das Hintergrundbild zu verwendende Datei an. Falls das Bild "
"einen Alphakanal enthält, wird es mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche "
@@ -3134,9 +3127,9 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel "
-"area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if "
-"the auto_hide key is true."
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger über der Panel-"
"Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch wieder angezeigt wird. "
@@ -3145,30 +3138,30 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel "
-"area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if "
-"the auto_hide key is true."
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der Panel-"
-"Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. Dieser "
-"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »auto_hide« "
-"WAHR ist."
+"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der "
+"Panel-Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. "
+"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
+"»auto_hide« WAHR ist."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden "
-"into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer "
-"Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn "
-"der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
+"Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer"
+" Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn"
+" der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
-# CHECK - was heißt das format im 1. Satz?
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
msgstr ""
"Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an. Falls die Farbe nicht komplett "
"deckend ist (ein Wert von weniger als 65535), wird das Bild mit dem "
@@ -3182,22 +3175,22 @@ msgstr "Bild auf Panelgröße strecken"
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or "
-"width)."
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
msgstr ""
-"Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis "
-"der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe "
-"fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. -"
-"breite) begrenzt."
+"Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis"
+" der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe"
+" fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. "
+"-breite) begrenzt."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. "
-"This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is "
-"ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the "
-"orientation key."
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr ""
"Die Position des Panels auf der X-Achse, beginnend rechts vom Bildschirm. "
"Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »x« "
@@ -3214,18 +3207,18 @@ msgid ""
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Die Position des Panels auf der X-Achse. Dieser Schlüssel kommt "
-"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus "
-"wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
+"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus"
+" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
"»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. "
-"This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is "
-"ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the "
-"orientation key."
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr ""
"Die Position des Panels auf der Y-Achse, beginnend unten vom Bildschirm. "
"Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »y« "
@@ -3242,50 +3235,52 @@ msgid ""
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Die Position des Panels auf der Y-Achse. Dieser Schlüssel kommt "
-"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus "
-"wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
+"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus"
+" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
"»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel "
-"is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is "
-"less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still "
-"give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, "
-"on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, "
-"whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
-msgstr ""
-"Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten), "
-"»left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der Schlüssel "
-"an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im "
-"unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger "
-"wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel "
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten),"
+" »left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der "
+"Schlüssel an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im "
+"unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger"
+" wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel "
"handelt - sie sind jedoch für das Verhalten mancher Panel-Objekte "
"ausschlaggebend. So wird z.B. bei einem oberen Panel (»top«) das Menü eines "
-"Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des Panels "
-"angezeigt."
+"Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des "
+"Panels angezeigt."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Die Geschwindigkeit, in der Animationen wiedergegeben werden sollen. "
-"Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell). "
-"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
+"Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell)."
+" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
"»enable_animations« WAHR ist."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main "
-"purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Dies ist ein menschenlesbarer Name, anhand dessen Sie ein Panel "
-"identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel für "
-"das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich ist."
+"identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel "
+"für das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich "
+"ist."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
@@ -3295,13 +3290,13 @@ msgstr "Sichtbare Pixel wenn verborgen"
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image specified "
-"by the image key will be used as background."
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Welcher Hintergrundtyp soll für dieses Panel verwendet werden? Zulässige "
"Werte: »gtk« (den voreingestellten GTK+-Widget-Hintergrund verwenden), "
-"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie "
-"»image« (das gewünschte Bild als Hintergrund verwenden)."
+"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie »image« "
+"(das gewünschte Bild als Hintergrund verwenden)."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -3336,31 +3331,31 @@ msgstr "Y-Koordinate des Panels"
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Y-Koordinate des Panels, ausgehend von unten"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+#: ../mate-panel/panel-util.c:842
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+#: ../mate-panel/panel-util.c:854
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -3368,8 +3363,8 @@ msgstr "Suchen"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3379,11 +3374,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Adresse öffnen: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1309
+#: ../mate-panel/panel.c:1323
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Diese Schublade löschen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1310
+#: ../mate-panel/panel.c:1324
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3391,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"Beim Löschen einer Schublade gehen ihre\n"
"gesamten Einstellungen verloren."
-#: ../mate-panel/panel.c:1313
+#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dieses Panel löschen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1314
+#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3403,125 +3398,4 @@ msgstr ""
"Beim Löschen eines Panels gehen seine\n"
"gesamten Einstellungen verloren."
-#~ msgid "Clock Applet Factory"
-#~ msgstr "Uhrenapplet-Fabrik"
-
-#~ msgid "Factory for creating clock applets."
-#~ msgstr "Fabrik zum Erzeugen von Uhrenapplets."
-
-#~ msgid "Get the current time and date"
-#~ msgstr "Die aktuelle Zeit und das heutige Datum ermitteln"
-
-#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-#~ msgstr "Einen schwimmenden Fisch oder andere animierte Lebewesen anzeigen"
-
-#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-#~ msgstr "Da wo dieser dämliche Fisch herkam"
-
-#~ msgid "Wanda Factory"
-#~ msgstr "Wanda-Fabrik"
-
-#~ msgid "Area where notification icons appear"
-#~ msgstr "Ein Feld, in dem Benachrichtigungssymbole angezeigt werden"
-
-#~ msgid "Notification Area Factory"
-#~ msgstr "Fabrik des Benachrichtigungsfelds"
-
-#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
-#~ msgstr "Fabrik für die Fensternavigationsapplets"
-
-#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
-#~ msgstr "Geöffnete Anwendungsfenster verbergen und die Arbeitsfläche anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Desktop"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
-
-#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
-#~ msgstr "Zwischen geöffneten Fenstern mittels eines Menüs wechseln"
-
-#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
-#~ msgstr "Zwischen geöffneten Fenstern mittels Knöpfen wechseln"
-
-#~ msgid "Switch between workspaces"
-#~ msgstr "Zwischen den Arbeitsflächen wechseln"
-
-#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabrik für Fensternavigationsapplet"
-
-#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-#~ msgstr "Ausnahmefehler des popup_menu-Menüs »%s«\n"
-
-#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die AppletShell-Applet-Befehlszeilenschnittstelle konnte nicht vom "
-#~ "Bedienelement abgerufen werden\n"
-
-#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit in koordinierter Weltzeit "
-#~ "(UTC) angezeigt."
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Symbole durchsuchen"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Das Zeit-Konfigurationswerkzeug konnte nicht gestartet werden: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-#~ "is installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte kein Programm zum Anpassen von Datum und Zeit gefunden werden. "
-#~ "Vermutlich ist keines installiert."
-
-#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Uhreinstellungen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Zeiteinstellungen</b>"
-
-#~ msgid "Time Settings"
-#~ msgstr "Zeiteinstellungen"
-
-#~ msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Schlüssel gibt das zum Konfigurieren der Zeit auszuführende "
-#~ "Programm an."
-
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>Animation</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen</b>"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Befehl:"
-
-#~ msgid "Disable Lock Screen"
-#~ msgstr "Sperren des Bildschirms deaktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-#~ "access to the lock screen menu entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, "
-#~ "den Bildschirm zu sperren. Dies wird durch das Entfernen der »Bildschirm "
-#~ "sperren«-Menüeinträge bewerkstelligt."
-
-#~ msgid "Command entry"
-#~ msgstr "Befehlseintrag"
-
-#~ msgid "Enter a command string here to run it."
-#~ msgstr "Geben Sie hier einen Befehl ein, um ihn auszuführen."
-
-#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Überwachen des MateConf-Schlüssels »%s«: %s"
-
-#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden des MateConf-Verzeichnisses »%s«: %s"
-#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Ermitteln des Wertes von »%s«: %s"