summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-clock/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/it/it.po')
-rw-r--r--help/mate-clock/it/it.po921
1 files changed, 651 insertions, 270 deletions
diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po
index eca0e0b6..3b99e864 100644
--- a/help/mate-clock/it/it.po
+++ b/help/mate-clock/it/it.po
@@ -1,372 +1,753 @@
-#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# talorno <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clock applet docs\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 19:44+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 21:12+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:3(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:3(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:12(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione 6 della licenza."
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:18(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:18(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:29(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:29(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:45(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:45(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/legal.xml:25(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:25(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr "figures/clock_applet.png"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "Clock Manual"
-msgstr "Manuale di Orologio"
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:25(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:27(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:24
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:28(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:90(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:98(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:106(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:114(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:122(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:130(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:31(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:32(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:46(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:59(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:67(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:91(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:99(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:107(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:115(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:123(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:131(para) /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:140(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentation Project"
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:57(surname)
-msgid "Microsystems"
-msgstr "Microsystems"
+msgstr "Documentazione del progetto MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:193
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
+"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"con questo manuale."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
+" 6 della licenza."
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:64(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
+"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
+"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
+"con l'iniziale maiuscola."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
+"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
+"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
+"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
+" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
+" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
+"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
+"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
+"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
+"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
+"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
+"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
+"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
+"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
+"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
+"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
+" <_:orderedlist-1/>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:65(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>Paul </firstname> <surname> Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:87(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.5"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.5"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:88(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Febbraio 2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:95(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.4"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.4"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:119
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Squadra Documentazione MATE"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:96(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Settembre 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:103(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.3"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:104(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Gennaio 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:123
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.7;</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:111(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:112(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agosto 2002"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:119(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:120(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Giugno 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:147
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:127(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:128(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Marzo 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:135(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Manuale dell'applet Orologio"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:136(date)
-msgid "April 2000"
-msgstr "Aprile 2000"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:179
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:138(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:191
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:144(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.5.3.1 dell'applet Orologio."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:187
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:147(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:148(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Orologio o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Pagina di commenti su MATE</ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:152(para)
-msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
-msgstr "Orologio mostra l'ora e la data in un pannello."
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
+"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
+"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:156(primary)
-msgid "Clock"
-msgstr "Orologio"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:208
+msgid "<primary>Clock</primary>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:163(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:216
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:167(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:220
msgid "Clock Applet"
-msgstr "Applet Orologio"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:174(phrase)
-msgid "Shows Clock applet."
-msgstr "Mostra l'applet Orologio."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:224
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/clock_applet.png' "
+"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'"
+msgstr ""
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:180(para)
-msgid "The <application>Clock</application> applet displays the time and the date in a panel."
-msgstr "L'applet <application>Orologio</application> mostra in un pannello l'ora e la data."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock "
+"applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:185(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:240
msgid "To Add Clock to a Panel"
-msgstr "Aggiungere Orologio ad un pannello"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:186(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "Procedere come segue:"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:189(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:244
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Fare clic col tasto destro sul pannello."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:249
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:199(para)
-msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
-msgstr "Scorrere l'elenco di oggetti nel dialogo <guilabel>Aggiungi al panello</guilabel>, quindi selezionare <guilabel>Orologio</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:259
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:214(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:269
msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
+msgstr "Uso"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:217(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:272
msgid "To Show the Calendar"
-msgstr "Mostrare il calendario"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:218(para)
-msgid "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To close the calendar, click again on the part of the applet that is in the panel."
-msgstr "Fare clic sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese corrente. Per chiudere il calendario, fare nuovamente clic sulla parte dell'applet che si trova nel pannello."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
+"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
+"panel."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:220(para)
-msgid "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to each side of the month and year text."
-msgstr "È possibile cambiare il mese mostrato nel calendario facendo clic sulle frecce ai lati del testo che indica il mese e l'anno."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:275
+msgid ""
+"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
+"each side of the month and year text."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:222(para)
-msgid "Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</application> groupware application."
-msgstr "Facendo doppio clic su un giorno nel calendario, viene avviata l'applicazione per il groupware <application>Evolution</application>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid ""
+"Double-click a day in the calendar to launch the "
+"<application>Evolution</application> groupware application."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:226(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:281
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr "Inserire la data o l'ora in un'applicazione"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:227(para)
-msgid "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system clock."
-msgstr "L'applet <application>Orologio</application> usa l'ora indicata dall'orologio di sistema."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
+"clock."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:229(para)
-msgid "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet into an application, perform the following steps:"
-msgstr "Per inserire l'ora o la data dall'applet <application>Orologio</application> in un'applicazione, procedere come segue:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid ""
+"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
+"into an application, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
-msgstr "Fare clic con il tasto destro del mouse sull'applet <application>Orologio</application>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:237(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr "Scegliere una delle voci di menu seguenti dal menu a comparsa dell'applet:"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:243(guimenuitem)
-msgid "Copy Time"
-msgstr "Copia ora"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:248(guimenuitem)
-msgid "Copy Date"
-msgstr "Copia data"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:254(para)
-msgid "Point to the location in your application where you want to insert the item."
-msgstr "Spostare il puntatore nel punto in cui si desidera inserire la data o l'ora."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
+msgid ""
+"Point to the location in your application where you want to insert the item."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:259(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> or middle-click to insert the item."
-msgstr "Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice> o fare clic con il tasto centrale del mouse per inserire la data o l'ora."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
+"</menuchoice> or middle-click to insert the item."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:267(title)
-msgid "To Adjust the System Date or Time"
-msgstr "Regolare la data e l'ora di sistema"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:326
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Preferenze di Orologio"
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:268(para)
-msgid "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> applet displays, perform the following steps:"
-msgstr "Per regolare la data o l'ora di sistema che è mostrata nell'applet <application>Orologio</application>, procedere come segue:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:327
+msgid ""
+"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
+"presented with three tabs to change preferences for "
+"<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:271(para)
-msgid "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</guimenuitem>."
-msgstr "Fare clic con il tasto destro del mouse sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Regola data e ora</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:332
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:275(para)
-msgid "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Digitare la password di <literal>root</literal>, quindi fare clic su <guibutton>OK</guibutton>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:335
+msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:279(para)
-msgid "The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
-msgstr "L'applet <application>Orologio</application> avvia lo strumento di sistema per impostare la data e l'ora. Usare tale strumento per regolare la data e l'ora."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid "Select one of the following options:"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:290(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
+msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:291(para)
-msgid "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr "Per configurare <application>Orologio</application>, fare clic con il tasto destro del mouse sull'applet, quindi scegliere <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:297(guilabel)
-msgid "Clock type"
-msgstr "Tipo di orologio"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
+"clock."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:299(para)
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:302(guilabel)
-msgid "12 hour"
-msgstr "12 ore"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
+msgstr ""
-#!Display the time in the [-00-]{+a+}.[-00 to 24-]{+m+}.[-00-]{+/p.m.+} format.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:303(para)
-msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
-msgstr "Mostra l'ora nel formato a.m./p.m.."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:304(para)
-msgid "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour clock."
-msgstr "Questa opzione non è mostrata se la lingua scelta per la sessione non utilizza il formato a 12 ore."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid "Select this option to display the date in the applet."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:307(guilabel)
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 ore"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:359
+msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:308(para)
-msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Mostra l'ora nel formato a 24 ore (00.00 - 24.00)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Select this option to display seconds in the applet."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:311(guilabel)
-msgid "UNIX time"
-msgstr "Ora UNIX"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:365
+msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid "Select this option to display week numbers in the calendar."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:312(para)
-msgid "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are the primary users of UNIX time."
-msgstr "Mostra l'ora come numero di secondi trascorsi dal primo gennaio 1970. Questo formato si rivolge soprattutto agli sviluppatori."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:315(guilabel)
-msgid "Internet time"
-msgstr "Ora Internet"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"Select this option to display the the current weather forecast at your "
+"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
+"or more."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:316(para)
-msgid "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day is divided into 1000 parts called \".beats\"."
-msgstr "Mostra nell'applet l'ora Internet. L'ora Internet è identica in tutto il mondo e permette a tutti gli utenti di Internet di sincronizzarsi su un orario comune. Il giorno è diviso in 1000 parti chiamate \".beat\"."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:378
+msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:322(guilabel)
-msgid "Show seconds"
-msgstr "Mostrare i secondi"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid "Select this option to display the temperature at your location."
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:324(para)
-msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare i secondi nell'applet."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:389
+msgid "Location Preferences"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:328(guilabel)
-msgid "Show date"
-msgstr "Mostrare la data"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:393
+msgid "<guilabel>Locations</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:330(para)
-msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la data nell'applet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
+msgid ""
+"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
+"the Clock. To add a location:"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:334(guilabel)
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Utilizzare UTC"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:399
+msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
+msgstr ""
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:336(para)
-msgid "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as Greenwich Mean Time, in the applet."
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare nell'applet il tempo universale coordinato (Universal Coordinated Time), indicato anche come ora media del fuso di Greenwich (Greenwich Mean Time)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"Type the city, region or country name and as you type a list of options will"
+" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
+"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
+"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: /tmp/doc-l10n/cvs/panel-clock-applet.HEAD/C/clock.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:416
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Preferenze di Condizioni meteo"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:420
+msgid "<guilabel>Weather</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
+"the drop down box:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:426
+msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:429
+msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462
+msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:441
+msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid ""
+"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop"
+" down box:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:453
+msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:472
+msgid "To Adjust the System Date or Time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
+"applet displays, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:480
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Date &amp; Time</guilabel> dialog to adjust the date and "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Set System Time</guibutton> button, then the "
+"<application>mate-polkit</application> dialog prompts for the administration"
+" password. Enter the administration password and press the "
+"<guibutton>Authenticate</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
+"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
+" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
+"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."