summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/cs/cs.po')
-rw-r--r--help/mate-fish/cs/cs.po453
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/mate-fish/cs/cs.po b/help/mate-fish/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..5620403f
--- /dev/null
+++ b/help/mate-fish/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+# Czech translation of fish help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-panel.
+# This file is distributed under the same license as the fish help.
+# Marek Černocký <[email protected]>, 2009.
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel mate-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
+"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
+"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
+"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
+"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod "
+"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
+"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\" BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
+"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/fish.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
+
+#: C/fish.xml:24(title)
+msgid "Fish Manual"
+msgstr "Příručka appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:26(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/fish.xml:27(holder)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/fish.xml:30(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/fish.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/fish.xml:32(holder) C/fish.xml:67(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/fish.xml:35(year) C/fish.xml:139(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fish.xml:36(holder)
+msgid "Telsa Gwynne"
+msgstr "Telsa Gwynne"
+
+#: C/fish.xml:48(publishername) C/fish.xml:59(orgname) C/fish.xml:75(orgname)
+#: C/fish.xml:102(para) C/fish.xml:110(para) C/fish.xml:118(para)
+#: C/fish.xml:126(para) C/fish.xml:134(para) C/fish.xml:143(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/fish.xml:56(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/fish.xml:57(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/fish.xml:60(email)
+
+#: C/fish.xml:64(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/fish.xml:65(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE"
+
+#: C/fish.xml:72(firstname)
+msgid "Telsa"
+msgstr "Telsa"
+
+#: C/fish.xml:73(surname)
+msgid "Gwynne"
+msgstr "Gwynne"
+
+#: C/fish.xml:76(email)
+
+#: C/fish.xml:98(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.5"
+msgstr "Příručka V2.5 k appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:99(date) C/fish.xml:107(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Červen 2009"
+
+#: C/fish.xml:101(para) C/fish.xml:109(para) C/fish.xml:117(para)
+#: C/fish.xml:125(para) C/fish.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun"
+
+#: C/fish.xml:106(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.4"
+msgstr "Příručka V2.4 k appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:114(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.2"
+msgstr "Příručka V2.2 k appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:115(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Leden 2003"
+
+#: C/fish.xml:122(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.1"
+msgstr "Příručka V2.1 k appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:123(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Srpen 2002"
+
+#: C/fish.xml:130(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.0"
+msgstr "Příručka V2.0 k appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:131(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Květen 2002"
+
+#: C/fish.xml:138(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Příručka appletu Ryba"
+
+#: C/fish.xml:141(para)
+msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/fish.xml:147(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Ryba verze 3.4.7.4ac19"
+
+#: C/fish.xml:150(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/fish.xml:151(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
+"Ryba nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
+"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+
+#: C/fish.xml:157(para)
+msgid ""
+"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
+"fortune when clicked."
+msgstr ""
+"Applet Ryba zobrazuje na panelu animovaný obrázek a když na něj kliknete, "
+"prozradí vám, co vás čeká."
+
+#: C/fish.xml:162(primary)
+msgid "Fish"
+msgstr "Ryba"
+
+#: C/fish.xml:168(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/fish.xml:171(title)
+msgid "Fish Applet"
+msgstr "Applet Ryba"
+
+#: C/fish.xml:177(phrase)
+msgid "Shows Fish applet."
+msgstr "Zobrazuje applet Ryba."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/fish.xml:183(para)
+msgid ""
+"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
+"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
+"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
+"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
+"usually comical random message from a database of quotations."
+msgstr ""
+"Applet <application>Ryba</application> zobrazuje na panelu animovanou rybku. "
+"Můžete si přizpůsobit jméno rybky a nastavit si, který program se má "
+"spustit, když na ni kliknete. Jako výchozí program, který se kliknutím "
+"spouští, je nastavený <application>Fortune</application>, který zobrazuje "
+"náhodné bonmoty z databáze citátů."
+
+#: C/fish.xml:188(para)
+msgid ""
+"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
+"clicked."
+msgstr ""
+"Můžete si nastavit vlastní obrázek místo ryby a vlastní příkaz, který se má "
+"po kliknutí provést. "
+
+#: C/fish.xml:190(title)
+msgid "To Add Fish to a Panel"
+msgstr "Přidání appletu Ryba na panel"
+
+#: C/fish.xml:191(para)
+msgid "Perform the following steps:"
+msgstr "Proveďte následující kroky:"
+
+#: C/fish.xml:194(para)
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na panel."
+
+#: C/fish.xml:199(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>."
+
+#: C/fish.xml:204(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
+msgstr ""
+"Projděte si seznam appletů v dialogu <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a "
+"vyberte <guilabel>Ryba</guilabel>."
+
+#: C/fish.xml:209(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>."
+
+#: C/fish.xml:217(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
+#: C/fish.xml:218(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
+"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
+"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
+"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Kliknutím na applet se zobrazí okno <guilabel>Ryba Wanda</guilabel>. Dialog "
+"obvykle obsahuje věštby. Applet si můžete nastavit tak, aby po kliknutí "
+"spouštěl vámi určený příkaz. Více informací popisuje <xref linkend=\"fish-"
+"settings\"/>."
+
+#: C/fish.xml:223(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: C/fish.xml:224(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
+"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
+"guimenu>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavit applet <application>Ryba</application>, klikněte na "
+"něm pravým tlačítkem a vyberte <guimenu>Předvolby</guimenu>."
+
+#: C/fish.xml:228(guilabel)
+msgid "Name of fish"
+msgstr "Jméno ryby"
+
+#: C/fish.xml:230(para)
+msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
+msgstr "Do tohoto textového pole zadejte jméno ryby."
+
+#: C/fish.xml:234(guilabel)
+msgid "Command to run when clicked"
+msgstr "Příkaz, který spustit po kliknutí"
+
+#: C/fish.xml:236(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
+"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
+"an alternative command to run."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení spustí applet <application>Ryba</application> po "
+"kliknutí příkaz <literal>fortune</literal>. V tomto textovém poli si můžete "
+"určit ke spuštění jiný příkaz."
+
+#: C/fish.xml:240(guilabel)
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: C/fish.xml:242(para)
+msgid ""
+"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
+"an image that is supplied with the applet or a personal image."
+msgstr ""
+"Toto pole můžete použít pro výběr obrázku, který se má v appletu zobrazovat. "
+"Můžete si zvolit některý z obrázků dodávaných spolu s appletem, nebo vybrat "
+"svůj vlastní."
+
+#: C/fish.xml:246(guilabel)
+msgid "Total frames in animation"
+msgstr "Celkem políček v animaci"
+
+#: C/fish.xml:248(para)
+msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
+msgstr "Do číselného pole zadejte počet políček se snímky v animaci."
+
+#: C/fish.xml:252(guilabel)
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Prodleva mezi políčky"
+
+#: C/fish.xml:254(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
+"animation."
+msgstr ""
+"Použijte číselné pole k určení prodlevy v sekundách mezi jednotlivými snímky "
+"animace."
+
+#: C/fish.xml:258(guilabel)
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Na svislém panelu otočit"
+
+#: C/fish.xml:260(para)
+msgid ""
+"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
+"vertical panel."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, pokud chcete, aby se obrázek otočil v případě, že applet "
+"přidáte na svislý panel."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fish.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marek Černocký <[email protected]>, 2009.\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>, 2009."
+
+#~ msgid "September 2003"
+#~ msgstr "Září 2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a "
+#~ "panel. The fish gives you your fortune when clicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Applet <application>Ryba</application> zobrazuje na panelu animovanou "
+#~ "rybu. Když na rybu kliknete, přinese vám štěstí."