summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/cs/cs.po')
-rw-r--r--help/mate-fish/cs/cs.po108
1 files changed, 83 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/mate-fish/cs/cs.po b/help/mate-fish/cs/cs.po
index 08f16d38..d4359e54 100644
--- a/help/mate-fish/cs/cs.po
+++ b/help/mate-fish/cs/cs.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ToMáš Marný, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,27 +38,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Příručka appletu Ryba"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Dokumentační projekt MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -172,6 +173,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dokumentační projekt MATE</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt MATE </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -180,6 +183,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -188,6 +194,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentační tým GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
+"<_:address-1/></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:85
@@ -196,6 +205,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
@@ -208,12 +220,14 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.6</revnumber> <date>Červenec "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:119
@@ -221,6 +235,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.5;</revnumber> <date>Červenec "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -228,6 +244,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.4</revnumber> <date>Červenec "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -235,6 +253,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.2</revnumber> <date>Leden "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -242,6 +262,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.1</revnumber> <date>Srpen "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -249,11 +271,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.0</revnumber> <date>Květen "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -261,11 +285,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Přiručka appletu Ryba</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr ""
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Ryba ve verzi 1.10.1."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -279,6 +305,9 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Chcete-li nahlásit chybu nebo učinit návrh týkající se appletu Ryba nebo "
+"této příručky, postupujte podle pokynů na <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">stránce ohlasů na MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:179
@@ -286,11 +315,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
+"Applet Ryba zobrazuje animovaný obrázek na panelu a po klepnutí vám zobrazí "
+"věštbu."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ryba</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -300,7 +331,7 @@ msgstr "Úvod"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet Ryba"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -321,6 +352,9 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Zobrazuje applet Ryba.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -331,6 +365,10 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
+"Applet <application>Ryba</application> zobrazuje animaci ryby na panelu. "
+"Můžete si upravit její jméno a program, který je spuštěn pokud na rybu "
+"klepnete. Výchozí spouštěný program je <application>fortune</application>, "
+"který zobrazuje náhodnou humornou citaci z databáze."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:210
@@ -338,26 +376,28 @@ msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Můžete si uzpůsobit zobrazený obrázek a příkaz spuštěný při klepnutí na "
+"applet."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Přidání appletu Ryba na panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Proveďte následující kroky:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:216
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:221
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:226
@@ -365,11 +405,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
+"Projděte položky v seznamu okna <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a "
+"vyberte <guilabel>Ryba</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na <guibutton>Přidat</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:239
@@ -384,6 +426,10 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
+"Klepnutím na applet zobrazíte okno <guilabel>Ryby Wandy</guilabel>. Okno "
+"obvykle zobrazuje věštby. Můžete nastavit applet tak, aby po klepnutí "
+"spouštěl jiný příkaz. Více informací popisuje <xref linkend=\"fish-"
+"settings\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:245
@@ -397,21 +443,24 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
+"Pokud chcete upravit vlastnosti appletu <application>Ryba</application>, "
+"klepněte na něj v panelu pravým tlačítkem a zvolte "
+"<guimenu>Předvolby</guimenu>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Jméno ryby</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte toto pole k vlastnímu pojmenování ryby."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Příkaz, který spustit při kliknutí</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -420,11 +469,14 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení spouští <application>Ryba</application> při klepnutí "
+"na applet příkaz <literal>fortune</literal>. Použijte toto textové pole k "
+"zadání alternativního příkazu, který bude spuštěn."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:262
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Soubor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -432,21 +484,23 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
+"Použijte toto pole k výběru obrázku, který bude applet zobrazovat. Můžete si"
+" vybrat z obrázků dodávaných s tímto appletem nebo vlastní."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Celkem políček v animaci</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte tento číselník s zadání počtu snímků animace."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Prodleva mezi políčky</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -454,11 +508,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
+"Použijte tento číselník s zadání prodlevy v sekundách mezi jednotlivými "
+"snímky animace."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Otočení na svislém panelu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -466,6 +522,8 @@ msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
+"Použitím této volby umožníte pootočit obrázek appletu, pokud je přidán na "
+"svislý panel."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9