diff options
Diffstat (limited to 'help/mate-fish')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/fr/fr.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/he/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/hy/hy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/id/id.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/ja/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/kab/kab.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/nb/nb.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/nl/nl.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/oc/oc.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/pl/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/sq/sq.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/sr/sr.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/sv/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/uk/uk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/uz/uz.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po | 6 |
16 files changed, 298 insertions, 91 deletions
diff --git a/help/mate-fish/fr/fr.po b/help/mate-fish/fr/fr.po index 4e4d14f0..a814c15a 100644 --- a/help/mate-fish/fr/fr.po +++ b/help/mate-fish/fr/fr.po @@ -1,25 +1,23 @@ # # Translators: -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Tubuntu <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 # Charles Monzat <[email protected]>, 2020 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 -# Xorg, 2020 -# Firokat Informatique <[email protected]>, 2020 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2020 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias <[email protected]>, 2020 # Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias, 2020 +# Tubuntu, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n" +"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,13 +93,14 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Vous avez la permission de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License (GFDL), " -"Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans " -"section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de " -"dernière page de couverture. Vous pouvez trouver un exemplaire de cette " -"licence en suivant ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou " -"dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." +"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. " +"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink " +"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-" +"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni " +"avec le présent manuel." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -547,10 +546,11 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " -"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " -"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" -" ce <_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent " -"manuel." +"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. " +"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink " +"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-" +"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni " +"avec le présent manuel.." diff --git a/help/mate-fish/he/he.po b/help/mate-fish/he/he.po index 3415d29a..f3a25b69 100644 --- a/help/mate-fish/he/he.po +++ b/help/mate-fish/he/he.po @@ -4,14 +4,14 @@ # בר בוכובזה <[email protected]>, 2020 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 # shy tzedaka <[email protected]>, 2020 -# Omer, 2020 +# Omer I.S. <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Omer, 2020\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "קליק ימני על הלוח." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "בחירת ב<guimenuitem>הוספה ללוח</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "לחיצה על <guibutton>הוספה</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 diff --git a/help/mate-fish/hy/hy.po b/help/mate-fish/hy/hy.po index a19d8657..ddfb4378 100644 --- a/help/mate-fish/hy/hy.po +++ b/help/mate-fish/hy/hy.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year><holder>MATE փաստաթղթավորման նախագիծ</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 diff --git a/help/mate-fish/id/id.po b/help/mate-fish/id/id.po index 19ff56ee..7b78a671 100644 --- a/help/mate-fish/id/id.po +++ b/help/mate-fish/id/id.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Chotibul Studio <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Klik kanan pada panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <guimenuitem>Tambah ke Panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 @@ -494,3 +494,10 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen " +"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi " +"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang " +"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa " +"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan " +"dari GFDL pada <_:ulink-1/> atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang " +"didistribusikan bersama manual ini." diff --git a/help/mate-fish/ja/ja.po b/help/mate-fish/ja/ja.po index 269c2087..c6015b1a 100644 --- a/help/mate-fish/ja/ja.po +++ b/help/mate-fish/ja/ja.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 diff --git a/help/mate-fish/kab/kab.po b/help/mate-fish/kab/kab.po index 5a0696f7..ae85fd9b 100644 --- a/help/mate-fish/kab/kab.po +++ b/help/mate-fish/kab/kab.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: -# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 +# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/mate-fish/nb/nb.po b/help/mate-fish/nb/nb.po index f745cca4..8d260cd7 100644 --- a/help/mate-fish/nb/nb.po +++ b/help/mate-fish/nb/nb.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2020 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2020 # Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2020 +# Jan Sherdahl, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Jan Sherdahl, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,13 +57,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>elsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentasjonsprosjekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME dokumentasjonsprosjekt" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på panelet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Klikk <guibutton>Legg til</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 diff --git a/help/mate-fish/nl/nl.po b/help/mate-fish/nl/nl.po index 88245790..a328691c 100644 --- a/help/mate-fish/nl/nl.po +++ b/help/mate-fish/nl/nl.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Pjotr <[email protected]>, 2020 # dragnadh, 2020 -# René Devers <[email protected]>, 2020 +# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2020 +# Benji Leenders, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: René Devers <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Benji Leenders, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year><holder>MATE Documentatie Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -114,6 +115,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services " +"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen " +"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie " +"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters " +"zijn of beginnen met hoofdletters." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -130,6 +136,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM " +"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " +"BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL " +"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, " +"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET" +" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE " +"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE " +"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH " +"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN " +"DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN " +"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -153,6 +171,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER" +" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 diff --git a/help/mate-fish/oc/oc.po b/help/mate-fish/oc/oc.po index c37e4fe0..411bf0a8 100644 --- a/help/mate-fish/oc/oc.po +++ b/help/mate-fish/oc/oc.po @@ -74,6 +74,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Autorizacion vos es donada de copiar, distribuir e/o modificar aqueste " +"document segon los tèrmes de la Licéncia GNU Free Documentation License " +"(GFDL), Version 1.1 o ulteriora publicada per la Free Software Foundation " +"sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de" +" darrièra pagina de cubèrta. Trobaretz un exemplari de la GFDL en seguissent" +" aqueste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ligam</ulink> o dins lo " +"fichièr COPYING-DOCS provesit amb lo present manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -83,6 +90,11 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Aqueste manual fa part de la colleccion de manuals de MATE distribuits jols " +"tèrmes de la licéncia de documentacion liura GNU. Se volètz distribuir " +"aqueste document a despart de la colleccion, o podètz far en ajustant un " +"exemplar de la licéncia al manual, coma indicat a la seccion 6 de la " +"licéncia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -93,6 +105,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"La màger part dels noms utilizats per las entrepresas per distinguir lors " +"produches e servicis son de marcas depausadas. Quand aqueles noms apareisson" +" dins la documentacion MATE e que los membres del projècte de Documentacion " +"MATE son informats de l’existéncia d’aquelas marcas depausadas, siá aqueles " +"noms entièrs, siá lor primièra letra es en majuscula." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -109,6 +126,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"LO DOCUMENT ES PROVESIT « TAL COMA ES » SENS CAP DE GARANTIDA DE QUIN TIPE " +"QUE SIÁ, EXPLICITA O IMPLICADA, AQUÒ INCLUTZ, SENS CAP DE LIMIT, LAS " +"GARANTIDAS QUE LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA NON AJA PAS CAP DE " +"DEFAUT, QUE SIÁ COMERCIABLE, QUE SIÁ ADAPTAT PER UN USATGE PARTICULAR O QUE " +"ENFRANGA PAS LA LEI. TOT LO RISC RESPÈCTE A LA QUALITAT, L’EXACTITUD O LAS " +"QUALITATS TECNICAS DEL DOCUMENT O DE SAS VERSIONS MODIFICADAS ES VÒSTRE. SE " +"PER CAS LO DOCUMENT O UNA VERSION MODIFICADA S’AVERÈSSE DEFECTUÓS AL " +"RESPÈCTE DE QUIN ASPÈCTE QUE SIÁ, VOSAUTRES (NON PAS LO REDACTOR INICIAL, " +"L’AUTOR O QUIN CONTRIBUIDOR QUE SIÁ) ASSUMISSÈTZ LO CÒST DE TOTA MANTENENÇA," +" REPARACION O CORRECCION NECESSÀRIA. AQUESTA DESCARGA DE GARANTIDA " +"CONSTITUÍS UNA PART ESSENCIALA D’AQUESTA LICÉNCIA. CAP D’UTILIZACION " +"D’AQUESTE DOCUMENT O VERSION MODIFICADA ES AUTORIZADA LEVAT JOS AQUESTA " +"DESCARGA DE GARANTIDA E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -124,6 +154,16 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"EN CAP DE CIRCONSTÀNCIA E JOS CAP D’INTERPRETACION LEGALA, QUE SIÁ DE " +"RESPONSABILITAT CIVILA (NEGLIGÉNCIA INCLUSA), CONTRACTUALA O AUTRA, L’AUTOR," +" LO REDACTOR INICIAL, TOT CONTRIBUIDOR E TOT DISTRIBUIDOR D’AQUESTE DOCUMENT" +" O DE SA VERSION MODIFICADA NI CAP DE PROVESIDOR D’AQUESTES PARTS SERÀN PAS " +"RESPONSABLES AL RESPÈCTE DE QUIN DAMATGE DIRÈCTE, INDIRÈCTE, ESPECIAL O " +"ACCIDENTAL QUE SIÁ DE TOT TIPE E TANBEN, SENS LIMITACION, LOS DAMATGES " +"LIGATS A LA PÈRDA DE CLIENTÈLA, LAS INTERRUPCIONS DE TRABALH, ALS " +"DEFALHIMENTS E DISFONCIONAMENTS INFORMATICS O TOTA AUTRA PÈRDA LIGADA A " +"L’UTILIZACION DEL DOCUMENT E DE SAS VERSIONS MODIFICADAS, ATAL METEIS " +"S’AQUESTES PART ÈRAN AVISATS DE LA POSSIBILITAT D’AQUESTES DAMATGES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -132,6 +172,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"LOS DOCUMENTS E LAS VERSIONS MODIFICADAS D’AQUESTE DOCUMENT SON FORNITS JOLS" +" TÈRMES DE LA LICÉNCIA DE DOCUMENTACION LIURA GNU ESTANT QUE : " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -476,3 +519,10 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Autorizacion vos es donada de copiar, distribuir e/o modificar aqueste " +"document segon los tèrmes de la Licéncia GNU Free Documentation License " +"(GFDL), Version 1.1 o ulteriora publicada per la Free Software Foundation " +"sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de" +" darrièra pagina de cubèrta. Trobaretz un exemplari de la GFDL en seguissent" +" aqueste <_:ulink-1/> o dins lo fichièr COPYING-DOCS provesit amb lo present" +" manual." diff --git a/help/mate-fish/pl/pl.po b/help/mate-fish/pl/pl.po index b712beb4..efdf54cb 100644 --- a/help/mate-fish/pl/pl.po +++ b/help/mate-fish/pl/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2020 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2020 # Przemek P <[email protected]>, 2020 -# pietrasagh <[email protected]>, 2020 +# pietrasagh <[email protected]>, 2020 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020 # msgid "" diff --git a/help/mate-fish/sq/sq.po b/help/mate-fish/sq/sq.po index de33b1f3..039ad723 100644 --- a/help/mate-fish/sq/sq.po +++ b/help/mate-fish/sq/sq.po @@ -2,16 +2,15 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Alban <[email protected]>, 2020 -# clefebvre <[email protected]>, 2020 -# Ardit Dani <[email protected]>, 2020 # Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2020 +# Ardit Dani <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +22,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ardit Dani <[email protected]>\n" "Elian Myftiu <[email protected]>\n" "Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Laurent Dhima <[email protected]>" @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Kërko Manualin" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Projekti MATE Dokumentacion</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dokumentimi Projektit MATE" +msgstr "Dokumentacion Projekti MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -76,6 +76,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Jepet leja për të kopjuar, shpërndarë dhe/ose modifikuar këtë dokument nën " +"kushtet e licencës GNU Documentacion Falas (GFDL), Versioni 1.1 ose ndonjë " +"version i mëvonshëm i botuar nga Fondacioni i Software-it të Lirë pa " +"Seksione të Pavarur, pa Tekste të Kopertinës së Parë dhe pa Tekste të " +"Kopertinës. Ju mund të gjeni një kopje të GFDL në këtë <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">adresë</ulink> ose në skedarin COPYING-DOCS shpërndarë me " +"këtë manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -85,6 +92,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Ky manual është pjesë e një koleksioni të manualeve të MATE të shpërndara " +"nën GFDL. Nëse dëshironi ta shpërndani këtë manual veçmas nga koleksioni, " +"mund ta bëni duke shtuar një kopje të licencës në manual, siç përshkruhet në" +" seksionin 6 të licencës." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -282,6 +293,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -393,7 +406,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Skedarë</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 diff --git a/help/mate-fish/sr/sr.po b/help/mate-fish/sr/sr.po index 3fbbe3a3..d34a9a7d 100644 --- a/help/mate-fish/sr/sr.po +++ b/help/mate-fish/sr/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,33 +24,34 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Упутство Рибе" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" +"<year>2015-2020</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Пол Катлер</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Телса Гвин</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Пројекат Мејтове документације" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Пројекат Гномове документације" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -70,6 +71,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Дозвољено умножавање, ширење, вршење измена овог документа под условима Гну-" +"ове Слободне Документационе Дозволе (ГСДД), верзије 1.1 или било које " +"накнадне верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и последњој " +"страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак ГСДД-е " +"можете пронаћи на овој <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">адреси</ulink> " +"или у датотеци COPYING-DOCS која је приложена уз ово упутство." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -79,6 +86,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " +"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " +"лиценце." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -89,6 +100,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " +"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " +"великим словима или са великим почетним словима." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -105,6 +121,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ " +"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ " +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА " +"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ " +"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ " +"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ " +"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ" +" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ " +"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " +"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " +"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" +" ЈАМСТВА." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -120,6 +148,15 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА," +" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ " +"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ" +" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА " +"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ " +"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ " +"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ" +" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И" +" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -128,6 +165,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " +"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -135,6 +174,9 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Пројекат Мејтове документације</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>Пројекат Мејтове документације</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -143,6 +185,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Пол</firstname> <surname>Катлер</surname> <affiliation> " +"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -151,6 +196,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Тим Гномове документације</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 @@ -159,6 +207,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Телса</firstname> <surname>Гвин</surname> <affiliation> " +"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 @@ -171,12 +222,14 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.6</revnumber> <date>јул 2015.</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Тим Sun Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -184,6 +237,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.5</revnumber> <date>јул 2015.</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -191,6 +246,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.4</revnumber> <date>јул 2015.</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -198,6 +255,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.2</revnumber> <date>јануар " +"2003.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -205,6 +264,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.1</revnumber> <date>август " +"2002.</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -212,11 +273,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе в2.0</revnumber> <date>мај 2002.</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Телса Гвин <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -224,16 +287,18 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Упутство програмчета Рибе</revnumber> <date>2000.</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "" +msgstr "Ово упутство је написано за Рибу 1.10.1." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Примедбе" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:173 @@ -242,6 +307,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Да пријавите грешку или учините предлог у вези програмчета рибе или овог " +"упутства, пратите упутства са <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">странице за примедбе о Мејту</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 @@ -249,11 +317,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"Програмче Рибе приказује анимирану слику на панелу и доноси вам срећу када " +"кликнете на њу." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>Fish</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Риба</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -263,7 +333,7 @@ msgstr "Увод" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "" +msgstr "Програмче Риба" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -276,6 +346,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -284,6 +356,9 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Прикажите програмче Риба.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -294,6 +369,11 @@ msgid "" "the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"Програмче <application>Риба</application> приказује анимирану рибу на " +"панелу. Можете да прилагодите име рибе и програм који се покреће када се " +"кликне на рибу на панелу. По основи, програм који се покрене када се кликне " +"на рибу јесте <application>Срећа</application>, који приказује уобичајену " +"насумичну шаљиву поруку из базе цитата." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -301,26 +381,28 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Можете да прилагодите приказану слику и наредбу која се покреће када се " +"кликне на њу." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Да додате Рибу на панел" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Одрадите следеће кораке:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Кликните десним тастером миша на панел." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изаберите <guimenuitem>Додај на панел</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -328,11 +410,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" +"Премакните доле на списку ставки у прозорчету <guilabel>Додај на " +"панел</guilabel>, затим изаберите <guilabel>Риба</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Кликните <guibutton>Додај</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 @@ -347,6 +431,10 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" +"Кликните на програмче да прикажете прозорче <guilabel>Риба звана " +"Ванда</guilabel>. Прозорче обично приказује колачиће среће. Можете да " +"подесите програмче да наведете наредбу за извршавање када кликнете на " +"програмче. Видите <xref linkend=\"fish-settings\"/> за више информација." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -360,21 +448,24 @@ msgid "" "<application> Fish</application> applet, then choose " "<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" +"Да подесите <application>Рибу</application>, кликните десним тастером на " +"програмче <application>Риба</application>, затим изаберите " +"<guimenu>Поставке</guimenu>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Име рибе</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Користите ово поље за текст да наведете име рибе." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Наредба за извршавање по притиску</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -383,11 +474,14 @@ msgid "" "<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"По основи, <application>Риба</application> покреће наредбу " +"<literal>fortune</literal> када кликнете на програмче. Користите ово поље да" +" наведете неку другу наредбу за извршавање." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Датотека</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -395,21 +489,23 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Користите ово поље да изаберете слику за приказивање у програмчету. Можете " +"да изаберете слику која иде уз програмче или личну слику." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Укупно кадрова у анимацији</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "" +msgstr "Користите ово поље да наведете број кадрова у анимацији." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Застој по кадру</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -417,11 +513,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Користите ово поље да наведете застој у секундама између сваког кадра у " +"анимацији." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Заокрени на усправним панелима</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -429,6 +527,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да заокренете слику програмчета када додате програмче " +"на усправни панел." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -445,3 +545,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " +"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" +" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " +"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " +"је приложена уз ово упутство." diff --git a/help/mate-fish/sv/sv.po b/help/mate-fish/sv/sv.po index 9e93467d..f7c1bc8c 100644 --- a/help/mate-fish/sv/sv.po +++ b/help/mate-fish/sv/sv.po @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -322,6 +322,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 diff --git a/help/mate-fish/uk/uk.po b/help/mate-fish/uk/uk.po index be8a980d..92897e05 100644 --- a/help/mate-fish/uk/uk.po +++ b/help/mate-fish/uk/uk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Керівництво аплету Рибка" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -319,6 +319,8 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"Аплет 'Риба' показує на панелі анімоване зображення і дарує вам щастя при " +"натисканні." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 @@ -373,6 +375,8 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Ви можете налаштувати показуване зображення та команду, яка запускається при" +" натисканні." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "Використайте це текстове поле, щоб вказ #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Команда для запуску при натисканні</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -472,6 +476,9 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"За допомогою цього поля оберіть зображення, яке показуватиметься в аплеті. " +"Ви можете обрати зображення, що постачається з аплетом, або особисте " +"зображення." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 diff --git a/help/mate-fish/uz/uz.po b/help/mate-fish/uz/uz.po index 20c8c34a..fbc51430 100644 --- a/help/mate-fish/uz/uz.po +++ b/help/mate-fish/uz/uz.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2020 +# Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po b/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po index 3d7527dd..ff5bc71a 100644 --- a/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # liulitchi <[email protected]>, 2020 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2020 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2020 +# shuyu liu <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # CNAmira <[email protected]>, 2020 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2020 @@ -11,14 +11,14 @@ # zhineng404 <[email protected]>, 2020 # Mingtian Yang <[email protected]>, 2020 # 敏超 马 <[email protected]>, 2020 -# 邢家朋 <[email protected]>, 2020 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: 邢家朋 <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |