summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po3320
1 files changed, 3320 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..17c3e314
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3320 @@
+# Bangla Translation of Mate-Panel file.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
+#
+# Runa Bhattacharjee<[email protected]>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Loba Yeasmeen <[email protected]>, 2009-2010.
+# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 15:37+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "তারিখ ও সময় মানানসই করা (_j)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "তারিখের অনুলিপি করুন (_D)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "সময়ের অনুলিপি করুন (_T)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায়িকা (_H)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
+msgid "Clock"
+msgstr "ঘড়ি"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "ঘড়ির অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "ঘড়ির অ্যাপ্লেট নির্মাণে ব্যবহৃত ফ্যাক্টরি।"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "বর্তমান সময় ও তারিখ নিয়ে কাজ করুন "
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+msgid "Tasks"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+msgid "All Day"
+msgstr "সারাদিন"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+msgid "Appointments"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের সময়"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+msgid "Weather Information"
+msgstr "আবহওয়ার তথ্য"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Locations"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+msgid "Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:476
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:679
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr "আপনার সাক্ষাৎকারের সময় ও কাজ আড়াল করতে ক্লিক করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:682
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "আপনার সাক্ষাৎকারের সময় ও কাজ প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:686
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি আড়াল করতে ক্লিক করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:689
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "কম্পিউটারের ঘড়ি"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "সিস্টেমের সময় নির্ধারণ করুন..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
+msgid "Set System Time"
+msgstr "সিস্টেমের সময় নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "সিস্টেমের সময় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
+msgid "Custom format"
+msgstr "স্বনির্ধারিত বিন্যাস"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
+msgid "Choose Location"
+msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
+msgid "Edit Location"
+msgstr "অবস্থান সম্পাদনা করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
+msgid "City Name"
+msgstr "শহরের নাম"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "শহরের জন্য প্রযোজ্য সময় অঞ্চল"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
+msgid "24 hour"
+msgstr "২৪ ঘন্টা"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
+msgid "UNIX time"
+msgstr "UNIX সময়"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
+msgid "Internet time"
+msgstr "ইন্টারনেট সময়"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "স্বনির্ধারিত বিন্যাস: (_f)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "ঘড়িতে বর্তমান সময় ও তারিখ প্রদর্শিত হয়"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য ([email protected])\n"
+"লোবা ইয়াসমিন <[email protected]>\n"
+"‌‌‌‌‌ইসরাত জাহান <[email protected]>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(ঐচ্ছিক)</i>"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>শহর, অঞ্চল অথবা দেশের নাম টাইপ করুন ও পপ-আপ তালিকা থেকে উপযুক্ত মিল "
+"নির্বাচন করুন।</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ঘড়ি সংক্রান্ত পছন্দ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "Current Time:"
+msgstr "বর্তমান সময়:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "Display"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "East"
+msgstr "পুর্ব"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "অক্ষাংশ: (_a)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "দ্রাঘিমাংশ: (_o)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "North"
+msgstr "উত্তর"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "Panel Display"
+msgstr "প্যানেল প্রদর্শনী"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "তাপমাত্রা প্রদর্শিত হবে (_t)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Show _weather"
+msgstr "আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শিত হবে (_w)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "সেকেন্ড প্রদর্শিত হবে (_n)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "Show the _date"
+msgstr "তারিখ প্রদর্শিত হবে (_d)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "South"
+msgstr "দক্ষিণ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "সময় ও তারিখ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "সময়ের সেটিং (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Weather"
+msgstr "আবহাওয়া"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "West"
+msgstr "পশ্চিম"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "১২ ঘন্টার বিন্যাস (_1)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "২৪ ঘন্টার বিন্যাস (_2)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "অবস্থানের নাম: (_L)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "চাপের একক: (_P)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "সিস্টেমের সময় নির্ধারণ করুন (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "তাপমাত্রার একক: (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Time:"
+msgstr "সময়: (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "সময়অঞ্চল: (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "দৃষ্টিসীমার একক: ( _V)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "বায়ুর গতির একক: (_W)"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "বর্ষপঞ্জির উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন উপযোগী অবস্থানের তালিকা।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "ঘড়িতে ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত বিন্যাস"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "সাক্ষাৎকার সময়ের তালিকা বিস্তৃত করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "জন্মদিনের তালিকা বিস্তৃত করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "অবস্থান তালিকা বিস্তৃত করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "কাজের তালিকা বিস্তৃত করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "আবহওয়ার তথ্য সম্পর্কিত তালিকা বিস্তৃত করুন"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "ঘন্টার বিন্যাস"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "মান true হলে, আবহাওয়ার আইকন প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "মান true হলে, সময়ের সাথে ঘড়িতে তারিখ প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "মান true হলে, সেকেন্ড অনুসারে সময় প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr ""
+"মান true হলে, বর্ষপঞ্জি উইন্ডোর মধ্যে সাক্ষাৎকার সময়ের তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "মান true হলে, বর্ষপঞ্জি উইন্ডোর মধ্যে জন্মদিনের তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "মান true হলে, বর্ষপঞ্জি উইন্ডোর মধ্যে অবস্থান তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "মান true হলে, বর্ষপঞ্জির মধ্যে কাজের তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "মান true হলে, বর্ষপঞ্জি উইন্ডোর মধ্যে আবহাওয়ার তথ্যের তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "মান true হলে, ঘড়ির উপরে মাউস নিয়ে গেলে টুলটিপে তারিখ প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "মান true হলে, আবহাওয়ার আইকনের পাশে তাপমাত্রা প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "মান true হলে, বর্ষপঞ্জির মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "List of locations"
+msgstr "অবস্থানের তালিকা"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ঘড়ির মধ্যে তারিখ প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "টুলটিপে তারিখ প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "ঘড়ির মধ্যে তাপমাত্রা প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "সেকেন্ডসহ সময় প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "ঘড়ির মধ্যে আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Speed unit"
+msgstr "গতির একক"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "তাপমাত্রার একক"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "তাপমাত্রা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত একক।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "বায়ুর গতি প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত একক।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"সময় কনফিগারেশনের একটি অভ্যন্তরীণ সরঞ্জামের ব্যবহার আরম্ভের পরে MATE ২.২২ সংস্করণে "
+"এই কী এর ব্যবহার অবলুপ্ত হয়েছে। পুরাতণ সংস্করণের সাথে সামঞ্জস্যের উদ্দেশ্যে স্কিমা "
+"বজায় রাখা হয়েছে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"সময়স্থানের জন্য MATE 2.28-এ এই কী এর ব্যবহার হ্রাস করা হয়েছে। পুরণো সংস্করণের "
+"সাথে সামঞ্জস্যের উদ্দেশ্যে স্কিমা বজায় রাখা হয়েছে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"MATE 2.6-এ এই কী এর পরিবর্তে 'বিন্যাস' নামক কী ব্যবহৃত হয়। পুরণো সংস্করণের সাথে "
+"সামঞ্জস্যের উদ্দেশ্যে স্কিমা বজায় রাখা হয়েছে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"বিন্যাস কী \"স্বনির্ধারিত\" হলে ঘড়ির অ্যাপ্লেটে ব্যবহৃত বিন্যাস এই কী দ্বারা নির্ধারিত "
+"হবে। strftime()-র বোধগম্য পরিবর্তন নির্দেশক ব্যবহার করে একটি নির্দিষ্ট বিন্যাস তৈরি "
+"করা সম্ভব হবে। অধিক জানতে strftime() সংক্রান্ত নথি দেখুন।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"ঘড়ির অ্যাপ্লেটে ব্যবহৃত ঘন্টা প্রদর্শনের বিন্যাস এই কি'র দ্বারা নির্দিষ্ট করা হবে। "
+"সম্ভাব্য মান, \"১২ ঘন্টা\", \"২৪ ঘন্টা\", \"ইন্টারনেট\", \"unix\" এবং \"স্বনির্ধারিত"
+"\"। \"ইন্টারনেট\" নির্বাচিত হলে ঘড়িতে ইন্টারনেটের সময় প্রদর্শিত হবে। ইন্টারনেট সময় "
+"ব্যবস্থায় একটি দিন ১০০০ \".beats\"-এ ভাগ করা হয়। এর দ্বারা কোনো সময়ের-অঞ্চল "
+"চিহ্নিত হয় না এবং সারা বিশ্বে একই সময় ব্যবহৃত হয়। \"unix\" মান ব্যবহৃত হলে ঘড়িতে "
+"১৯৭০-০১-০১ থেকে সেকেন্ডে সময় প্রদর্শিত হবে। মান \"স্বনির্ধারিত\" হলে ঘড়ির মধ্যে "
+"custom_format কি'র দ্বারা নির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "ইন্টারনেট সময় ব্যবহৃত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "UNIX সময় ব্যবহৃত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr "UTC ব্যবহৃত হবে"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "সিস্টেমের সময় অঞ্চল নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>নির্ধারণ করুন...</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>নির্ধারণ করুন</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr ""
+"বর্তমান অবস্থানরূপে এই অবস্থানকে চিহ্নিত করুন এবং এই কম্পিউটারে জন্য সময় অঞ্চলরূপে "
+"নির্ধারণ করুন"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "%s, কিন্তু মনে হয় যেন %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "সূর্যোদয়: %s / সূর্যাস্ত: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "সহায়তা নথি '%s' প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "সহায়তা নথি প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "সিস্টেমের সময় পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "সিস্টেমের সময় অঞ্চল পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ঘড়ি কনফিগার করুন"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "সিস্টেমের সময় অঞ্চল পরিবর্তনের জন্য বিশেষ অনুমতি প্রয়োজন।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "সিস্টেমের সময় পরিবর্তনের জন্য বিশেষ অনুমতি প্রয়োজন।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "হার্ডওয়্যার ঘড়ি কনফিগার করার জন্য বিশেষ অনুমতি প্রয়োজন।"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "সাঁতার কাটারত মাছ অথবা অন্য কোনো অ্যানিমেশনকৃত প্রাণী প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../applets/fish/fish.c:617
+msgid "Fish"
+msgstr "মাছ"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "এই নির্বোধ মাছটি কোথা থেকে এসেছে"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "ওয়ান্ডা নির্মাণের ফ্যাক্টরি"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: এই কমান্ডটি সম্ভবত কোনো কাজে ব্যবহৃত হয়।\n"
+"এই অ্যাপ্লেটটি ব্যবহার অযোগ্য হওয়ার ফলে আপনি বোধহয় একাজ করতে চাইবেন না। \n"
+"আপনাকে কোন কিছুর জন্য %s ব্যবহার না করার বিশেষ পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে\n"
+"যার ফলে এই অ্যাপলেটটি ব্যবহারযোগ্য অর্থাৎ‌ \"বাস্তব\" হতে পারে।"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:471
+msgid "Images"
+msgstr "চিত্র"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s মাছটি "
+
+#: ../applets/fish/fish.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"%s এর কার্যত কোনো ব্যবহার নেই। এটি শুধুমাত্র ডিস্কের স্থান ও কমপাইল করার সময় নেয় "
+"এবং লোড করা হলে প্যানেলের মূল্যবাণ জায়গা ও মেমরি দখল করে। যদি কাউকে এটি ব্যবহার "
+"করতে দেখা যায়, তাহলে তাকে তক্ষুণি মানসিক পরীক্ষার জন্যে পাঠানো উচিত। "
+
+#: ../applets/fish/fish.c:610
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(জর্জের সামান্য সাহযোগিতা নিয়ে)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:652
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s মাছটি, সমকালের দৈব-বক্তা"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:723
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "এক্সিকিউট করার জন্য কমান্ড পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:772
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s মাছের কথায়: "
+
+#: ../applets/fish/fish.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"কমান্ডের আউটপুট পড়া যায়নি\n"
+"\n"
+"বিস্তারিত: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:906
+msgid "_Speak again"
+msgstr "পুনরায় বলুন (_S)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:989
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "কনফিগার করা কমান্ডটি কাজ করছে না এবং প্রতিস্থাপিত হয়েছে: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' এক্সিকিউট করা যায়না\n"
+"\n"
+"বিস্তারিত: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' থেকে পড়া যায়নি\n"
+"\n"
+"বিস্তারিত: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
+msgid "The water needs changing"
+msgstr "পানি পরিবর্তন করা আবশ্যক"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr "আজকের তারিখ লক্ষ্য করুন!"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s মাছ, ভবিষ্যত বক্তা"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "Animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "ক্লিক করা হলে কমান্ড চালু হবে: (_m)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "মাছ সম্পর্কিত পছন্দসমূহ"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন নির্বাচন করুন"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "ফাইল: (_F)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "মাছের নাম: (_N)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে বিরতি: (_P)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "উল্লম্ব প্যানেলে ঘোরানো হবে (_R)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সর্বমোট ফ্রেম সংখ্যা: (_T)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "ফ্রেম"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "সেকেন্ড"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "নামহীন মাছ অত্যন্ত নির্জীব। আপনার মাছের নামকরণ করার মাধ্যমে জীবিত করুন।"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "ক্লিক করার মাধ্যমে এক।সিকিউট করার কমান্ড"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "মাছের অ্যানিমেশনে ফ্রেমের সংখ্যা"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "মান true হলে, মাছের অ্যানিমেশনটি ঘুরিয়ে উল্লম্ব প্যানেলে প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "প্রতি ফ্রেমে বিরতী"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "উল্লম্ব প্যানেলে ঘোরানো হবে"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "মাছের অ্যানিমেশন পিক্সম্যাপ"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "মাছের নাম"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr ""
+"মাছের উপরে ক্লিক করলে যে কমান্ডটি এক্সিকিউট করা হবে তা এই কী দ্বারা নির্ধারিত হয়।"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"এই কী ফাইলের নাম নির্ধারণ করে যা পিক্সম্যাপ ডিরেক্টরি সম্পর্কিত মাছের অ্যাপ্লেটের "
+"প্রদর্শিত অ্যানিমেশনের জন্য ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "এই কী দ্বারা মাছের অ্যানিমেশনে ফ্রেমের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "এই কী দ্বারা প্রতি ফ্রেম কত সেকেন্ড ধরে প্রদর্শিত হবে তা নির্ধারণ করা হয়।"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "ঘোষনা আইকন প্রদর্শনের স্থান"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
+msgid "Notification Area"
+msgstr "ঘোষনা স্থান"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "ঘোষনাস্থান সংক্রান্ত ফ্যাক্টরি"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "প্যানেল ঘোষনাস্থান"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "উইন্ডো ন্যাভিগেশন সম্পর্কিত অ্যাপ্লেটের ফ্যাক্টরি"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডো আড়াল করে ডেস্কটপ প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "মেনুর সাহায্যে প্রদর্শিত উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "বাটনের সাহায্যে প্রদর্শিত উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "কর্মপরিসরের মধ্যে পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
+msgid "Window List"
+msgstr "উইন্ডো তালিকা"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "উইন্ডো ন্যাভিগেশন অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+msgid "Window Selector"
+msgstr "উইন্ডো নির্বাচক"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "কর্মপরিসর পরিবর্তনকারী"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "%s লোড করা যায়নি: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+msgid "Icon not found"
+msgstr "আইকন পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "আড়াল করা উইন্ডো পুনরুদ্ধার করতে এখানে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "সমস্ত প্রদর্শিত উইন্ডো আড়াল করে ডেস্কটপ প্রদর্শনের জন্য এখানে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "ডেস্কটপ বাটন প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "এই বাটনের সাহায্যে সমস্ত প্রদর্শিত উইন্ডো আড়াল করে ডেস্কটপ প্রদর্শন করা যায়।"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"আপনার ব্যবহৃত উইন্ডো ম্যানেজারে ডেস্কটপ প্রদর্শনের বোতাম সমর্থন করে না অথবা আপনি "
+"বর্তমানে কোনো উইন্ডো ম্যানেজার ব্যবহার করছেন না।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"উইন্ডো তালিকার দ্বারা সমস্ত উইন্ডোগুলি বাটনের সেটে প্রদর্শিত হয় এবং এর সাহায্যে আপনি "
+"সেগুলি ব্রাউজ করতে পারেন।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "স্থান সীমিত থাকলে উইন্ডোগুলি গ্রুপ করা হবে (_s)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "বর্তমান কর্মপরিসর পুনরূদ্ধার করুন (_w)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "স্থানীয় কর্মপরিসর পুনরূদ্ধার করুন (_t)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ছোট করা উইন্ডো পুনরূদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "বর্তমান কর্মপরিসরের উইন্ডো প্রদর্শিত হবে (_o)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "সকল কর্মপরিসরের উইন্ডো প্রদর্শিত হবে (_l)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "উইন্ডো গ্রুপ করা"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Window List Content"
+msgstr "উইন্ডো তালিকার বিষয়বস্তু"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "উইন্ডো তালিকা সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "সর্বদা উইন্ডো গ্রুপ করা হবে (_A)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "কখনো উইন্ডো গ্রুপ করা হবে না (_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"উইন্ডো তালিকায় একই অ্যাপ্লিকেশনের বিভিন্ন উইন্ডো কোন সময় গ্রুপ করা হবে তা নির্ধারণ "
+"করা হয়। সম্ভাব্য মান হলো \"কখনো না\", \"স্বয়ংক্রিয়\" ও \"সবসময়\"।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"মান true হলে, উইন্ডো তালিকায় সমস্ত কর্মপরিসরের উইন্ডো প্রদর্শিত হবে। অন্যথায়, "
+"শুধুমাত্র বর্তমান কর্মপরিসরের উইন্ডোগুলি প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"মান true হলে, ছোট করা উইন্ডো বড় করার সময় বর্তমান কর্মপরিসরে সরান। অন্যথায়, "
+"উইন্ডোটির কর্মপরিসরে পরিবর্তন করুন।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "উইন্ডো তালিকার সর্বোচ্চ আকার"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "উইন্ডো তালিকার সর্বনিম্ন আকার"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "ছোট করা উইন্ডো বড় করার সময় বর্তমান কর্মপরিসরে পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "সমস্ত কর্মপরিসরের উইন্ডো প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"MATE 2.20-এ এই কী অবলোপ করা হয়েছে। পুরাতণ সংস্করণের সাথে সামঞ্জস্যের উদ্দেশ্যে "
+"স্কিমা বজায় রাখা হয়েছে।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr "উইন্ডো গ্রুপ করার সময়"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"উইন্ডো নির্বাচক দ্বারা সমস্ত উইন্ডোর তালিকা একটি মেনুতে প্রদর্শিত হবে এবং এর সাহায্যে "
+"আপনি সেগুলি ব্রাউজ করতে পারবেন।"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+msgid "columns"
+msgstr "কলাম"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর জন্য num-rows তথ্য লোড করতে সমস্যা: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর জন্য display_workspace_names তথ্য লোড করতে সমস্যা: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর জন্য display_all_workspaces তথ্য লোড করতে সমস্যা: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর মধ্যে আপনার ব্যবহৃত সমস্ত কর্মপরিসরের একটি ক্ষুদ্র সংস্করণ "
+"প্রদর্শন করা হয় এবং এর সাহায্যে এর মধ্যেকার উইন্ডো পরিচালন করা সম্ভব।"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা: (_w)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে সমস্ত কর্মপরিসর প্রদর্শিত হবে: (_a)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মপরিসর প্রদর্শিত হবে: (_o)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "অদল-বদলকারীর মধ্যে কর্মপরিসরের নাম প্রদর্শিত হবে (_n)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "অদল-বদলকারী"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "কর্মপরিসরের নাম"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "কর্মপরিসর অদল-বদলকারী সংক্রান্ত পছন্দ"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "কর্মপরিসরে নাম: (_m)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Workspaces"
+msgstr "কর্মপরিসর"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "সমস্ত কর্মপরিসর প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "কর্মপরিসরের নাম প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর মধ্যে সমস্ত কর্মপরিসর প্রদর্শিত হবে। "
+"অন্যথা শুধুমাত্র বর্তমান কর্মপরিসর প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, কর্মপরিসর অদল-বদলকারীর মধ্যে উপস্থিত কর্মপরিসরগুলির নাম "
+"প্রদর্শিত হবে। অন্যথা প্রতিটি কর্মপরিসরের মধ্যে উপস্থিত উইন্ডোগুলি প্রদর্শিত হবে। "
+"শুধুমাত্র Marco উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থার সাথে এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা সম্ভব।"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "কর্মপরিসর পরিবর্তনকারী মধ্যে সারির সংখ্যা"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"কর্মপরিসরের মধ্যে কর্মপরিসর পরিবর্তনকারী দ্বারা প্রদর্শিত সারি (অনুভূমিক বিন্যাস) অথবা "
+"কলাম (উল্লম্ব বিন্যাস) সংখ্যা এই কী দ্বারা নির্ধারিত হবে। display_all_workspaces "
+"কী true হলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফাইলটি একটি বৈধ .desktop ফাইল নয়"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "শনাক্ত করা যায়নি এমন ডেস্কটপ ফাইল সংস্করণ '%s'"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনটি কমান্ড লাইনে ডকুমেন্ট গ্রহন করে না"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "শনাক্ত করা হয়নি এমন চালুকরণের অপশন: %d"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ডকুমেন্ট URI 'Type=Link' desktop entry' তে পাস করতে পারে না"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "চালুকরণযোগ্য আইটেম নয়"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ফাইল ধারণকারী সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক ID উল্লেখ করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "একটি আইকন নির্বাচন করুন"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "'%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../mate-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "'%s' অবস্থান প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার হ্যান্ডল জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "প্যানেলে লক করা হবে (_k)"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
+msgid "_Move"
+msgstr "সরান (_M)"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "প্যানেল থেকে অপসারণ করুন (_R)"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:437
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1321
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "ফাঁকা স্থান খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+msgid "Drawer"
+msgstr "ড্রয়ার"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "ড্রয়ারে যোগ করুন...(_A)"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "প্রদেয় ডিরেক্টরিতে নতুন ফাইল তৈরি করুন"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- .desktop ফাইল সম্পাদনা করুন"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "লঞ্চার তৈরি করুন"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "ডিরেক্টরির বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "লঞ্চারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করে ও উইন্ডো, সময় প্রদর্শন প্রভৃতি ব্যবস্থাপনার জন্য বিভিন্ন "
+"ইউটিলিটি ব্যবহার করা হয়। "
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100
+msgid "Panel"
+msgstr "প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "এই URL প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "কোনো URL উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "ড্রপ করা উপাদান ব্যবহার করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "প্যানেল লঞ্চার ডেস্কটপ ফাইলের জন্য কোনো URI উল্লিখিত নেই\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "%1$s ডেস্কটপ ফাইলটি প্যানেল লঞ্চার %2$s%3$s এর জন্য খোলা যায়নি\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "লঞ্চ করুন (_L)"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "%s কী নির্ধারিত নয়, লঞ্চার লোড করা সম্ভব নয়\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "লঞ্চার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/main.c:47
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "বর্তমানে চলমান প্যানেল প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:914
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "এই লঞ্চার প্যানেলে যোগ করুন (_p)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:921
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "এই লঞ্চার ডেস্কটপে যোগ করুন (_d)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:933
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "সম্পূর্ণ মেনু (_E)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:938
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "ড্রয়ার হিসাবে এটি প্যানেলে যোগ করুন (_d)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:945
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "মেনু হিসাবে এটি প্যানেলে যোগ করুন (_m)"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "%d স্তরে <b>খেলা শেষ</b>!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "প্রস্থান করতে 'q' চাপুন"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+msgid "Paused"
+msgstr "স্থগিত"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "পুনরায় চালু করতে 'p' চাপুন"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "স্তর: %1$s, জীবন: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"সরানোর জন্য ডান/বাম, গুলি করার জন্য স্পেস কী, স্থগিত করার জন্য 'p' চাপুন, প্রস্থান "
+"করার জন্য 'q' চাপুন"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "অন্তরিক্ষ থেকে আগত killer GEGL"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "স্ক্রিনসেভার সক্রিয় করুন (_A)"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "পর্দা লক করুন (_L)"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "পর্দা লক করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "অনুমোদন ব্যতিত ব্যবহার থেকে আপনার কম্পিউটার নিরাপদ রাখুন"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Log Out..."
+msgstr "লগ আউট..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "ভিন্ন ব্যবহারকারীর পরিচয়ে লগ-ইন করতে বর্তমান সেশান থেকে লগ-আউট করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "কমান্ড লিখে অথবা তালিকা থেকে নির্বাচন করে অ্যাপ্লিকেশন চালান"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "ফাইল অনুসন্ধান..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "নাম অথবা বিষয়বস্তুর মাধ্যমে কম্পিউটারে নথি অথবা ফোল্ডারের অবস্থান চিহ্নিত করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+msgid "Force Quit"
+msgstr "জোরপূর্বক বন্ধ করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "বিশৃঙ্খলা সৃষ্টিকারী অ্যাপ্লিকেশন জোরপূর্বক বন্ধ করুন"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার অথবা শেয়ার করা ডিস্কের সাথে সংযুক্ত করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "বন্ধ করুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "স্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "নতুন লঞ্চার তৈরি করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু থেকে একটি লঞ্চারের অনুলিপি করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+msgid "Main Menu"
+msgstr "প্রধান মেনু"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "প্রধান MATE মেনু"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "মেনু বার"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু বার"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "Separator"
+msgstr "বিভাজক"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "প্যানেলের উপাদান সুবিন্যস্ত করতে ব্যবহৃত বিভাজক"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "অন্যান্য উপাদান সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত পপ আউট ড্রয়ার"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ফাঁকা)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "কোয়েরি একসেপশন %s রিটার্ণ করেছে\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "\"%s\"-এ যোগ করার জন্য একটি উপাদানের খোঁজ করুন: (_i)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "ড্রয়ারে যোগ করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "ড্রয়ারে যোগ করার জন্য একটি উপাদানের খোঁজ করুন: (_i)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "প্যানেলে যোগ করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "প্যানেলে যোগ করার জন্য একটি উপাদানের খোঁজ করুন: (_i)"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "'%s' পপ-আপ মেনুতে একসেপশন (_m)\n"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "প্যানেলের বস্তু অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr ""
+"প্যানেলের বস্তু পুনরায় লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় প্যানেলে যোগ করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "পুনরায় লোড করা হবে না (_D)"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+msgid "_Reload"
+msgstr "পুনরায় লোড করা হবে (_R)"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" লোড করার সময় প্যানেলে একটি সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "কনফিগারেশন থেকে কি আপনি অ্যাপ্লেটটি মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "কন্ট্রোল থেকে AppletShell ইন্টারফেস পাওয়া যায়নি\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "এবং অন্যান্য অনেক কিছু..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "MATE প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামটির সাহায্যে অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ করা যাবে এবং এতে বিভিন্ন সহায়ক "
+"ইউটিলিটি থাকে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+msgid "About the MATE Panel"
+msgstr "MATE প্যানেল পরিচিতি"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "প্যানেল মুছে ফেলা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "অন্তত একটি প্যানেল থাকতে হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "প্যানেলে যোগ করুন... (_A)"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "এই প্যানেল মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "নতুন প্যানেল (_N)"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "প্যানেল পরিচিতি (_b)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+msgid "_Type:"
+msgstr "ধরন: (_T)"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: (_N)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ করুন... (_B)"
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "মন্তব্য: (_m)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "কমান্ড: (_a)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান: (_L)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "লঞ্চারের নাম নির্ধারিত হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr "ডিরেক্টরির বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr "ডিরেক্টরির নাম নির্ধারিত হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "লঞ্চারের কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "লঞ্চারের অবস্থান নির্ধারিত হয়নি।"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "সহায়তা নথি প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"জোরপূর্বক কোনো অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য উইন্ডোর উপর ক্লিক করুন। বাতিল করতে <ESC> "
+"চাপুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন জোরপূর্বক বন্ধ করা হবে কি?"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশন জোরপূর্বক বন্ধ করা নির্বাচন করা হলে, খোলা নথির কোন অসংরক্ষিত পরিবর্তন "
+"থাকলে তা মুছে যাবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"/apps/panel/profiles/default এর ব্যবহারকারীর পূর্ববর্তী কনফিগারেশন /apps/panel "
+"এর নতুন অবস্থানে অনুলিপি করা হয়েছে কিনা তা নির্দেশ করতে একটি বুলিয়ান ফ্ল্যাগ ব্যবহৃত "
+"হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"প্যানেল ID এর একটি তালিকা। প্রত্যেকটি ID দ্বারা ঊর্ধ্ব স্তরের একটি প্যানেল শনাক্ত করা "
+"হবে। প্রতিটি প্যানেলের সেটিং /apps/panel/toplevels/$(id) এ সংরক্ষিত থাকে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"প্যানেল অ্যাপ্লেট ID এর একটি তালিকা। প্রতিটি ID দ্বারা একটি প্যানেল অ্যাপ্লেট শনাক্ত "
+"করা হবে। প্রতিটি অ্যাপ্লেটের সেটিং /apps/panel/applets/$(id) এ সংরক্ষিত থাকে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"প্যানেল অবজেক্ট ID এর একটি তালিকা। প্রতিটি ID দ্বারা একটি প্যানেল অবজেক্ট (উদাহরণ, "
+"লঞ্চার, কাজ নির্দেশক বোতাম অথবা মেনু বোতাম/বার) শনাক্ত করা হবে। প্রতিটি অ্যাপ্লেটের "
+"সেটিং /apps/panel/objects/$(id) এ সংরক্ষিত থাকে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগে স্বয়ংক্রিয় সম্পূর্ণকরণ সক্রিয় করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগে প্রোগ্রাম তালিকা সক্রিয় করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগে প্রোগ্রাম তালিকা বিস্তৃত করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"মান true হলে, \"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগে স্বয়ংক্রিয় সম্পূর্ণকরণ উপস্থিত থাকে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"যদি মান true হয়, তাহলে ডায়ালগটি খোলার সময় \"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগটিতে "
+"\"পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন\" এর তালিকাটি বিস্তৃত হবে। enable_progam_list কী যদি true "
+"হয় তাহলেই শুধুমাত্র এটি কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"যদি মান true হয়, তাহলে \"অ্যাপ্লিকেশন চালনা\" ডায়ালগে \"পরিচিত অ্যাপ্লিকেশন\" "
+"তালিকাটি থাকে। show-program-listing দ্বারা ডায়ালগটি প্রদর্শনের সময় এই তালিকাটি "
+"বিস্তৃত হতে পারে আবার নাও হতে পারে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "পুরনো প্রোফাইলে কনফিগারেশন মাইগ্রেট হয়েছে"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "প্যানেল ID তালিকা"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট ID তালিকা"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "প্যানেলের অবজেক্ট ID তালিকা"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"প্যানেলের দ্বারা অগ্রাহ্য করার জন্য অ্যাপ্লেট IID এর তালিকা। এই ব্যবস্থায় আপনি "
+"সুনির্দিষ্ট কিছু অ্যাপ্লেটকে মেনুর মধ্যে লোড অথবা প্রদর্শন করা হতে প্রতিরোধ করতে "
+"পারবেন। যেমন, mini-commander অ্যাপ্লেট নিষ্ক্রিয় করতে এই তালিকায় 'OAFIID:"
+"MATE_MiniCommanderApplet' যোগ করুন। এটি প্রয়োগ করতে প্যানেল পুনরায় আরম্ভ করা "
+"আবশ্যক।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "লোড করা থেকে প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্যে IID অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "ড্রয়ার স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "প্যানেল সম্পূর্ণভাবে লক করা"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "প্যানেল অপসারণ নিশ্চিতকরণ"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "অবলোপ করা"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "জোরপূর্বক বন্ধ করা নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "লগ আইট নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "লঞ্চারের উপরে মাউস স্থাপন করলে তা উজ্জ্বল করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেল অপসারণ করতে ব্যবহারকারী কর্তৃক নিশ্চিত করার অনুরোধ জানিয়ে "
+"ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"মান true হলে, ড্রয়ারের মধ্যে কোনো লঞ্চারে ক্লিক করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ড্রয়ারটি বন্ধ "
+"হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"মান true হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা লঞ্চারের উপর পয়েন্টার স্থাপন করা হলে সেটির "
+"উজ্জ্বল হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"মান true হলে, জোরপূর্বক বন্ধ করার বোতাম দ্বারা প্রবেশ অপশারণ করার মাধ্যমে প্যানেলটি "
+"ব্যবহারকারীকে জোরপূর্বক অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার অনুমোদন করে না।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"মান true হলে, লগ আউট মেনুতে প্রবেশ অপসারণ করার মাধ্যমে প্যানেলটি ব্যবহারকারীর লগ "
+"আউট অনুমোদন করে না।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেলের কনফিগারেশন সংক্রান্ত কোনো পরিবর্তন করা সম্ভব হবে না। "
+"তথাপি, প্রতিটি অ্যাপ্লেট পৃথকভাবে লক করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে। এই প্রভাব প্রয়োগ "
+"করার জন্য প্যানেলটি পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "মান true হলে, প্যানেল অবজেক্টের জন্য টুলটিপ প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"সঠিক লক-ডাউন কার্যকরী করার উদ্দেশ্যে এই কী ব্যবহার করা না যাওয়ার ফলে এটি অবলোপ "
+"করা হয়েছে। এর পরিবর্তে /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen কী ব্যবহার "
+"করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "ইনস্টল করা অ্যাপ্লিকেশন ব্রাউজ করুন এবং চালান"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "ডকুমেন্ট, ফোল্ডার ও নেটওয়ার্কের স্থানে প্রবেশ করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr "ডেস্কটপের বাহ্যিক রূপ ও আচরণ পরিবর্তন করুন, সহায়তা নিন অথবা লগ-আউট করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' খুলুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "মিডিয়া পরিবর্তনের জন্য %s স্ক্যান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "%s পুনরায় স্ক্যান করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "%s মাউন্ট করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
+msgid "Removable Media"
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
+msgid "Network Places"
+msgstr "নেটওয়ার্কের স্থান"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ডেস্কটপের উপাদানগুলো একটি ফোল্ডারে খুলুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+msgid "Places"
+msgstr "স্থান"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "%s-কে লগ-আউট করা হবে"
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr ""
+"ভিন্ন ব্যবহারকারীর পরিচয়ে লগইন করতে %s কে বর্তমান সেশান থেকে লগআউট করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "কাজের বোতামের ধরণ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "অ্যাপ্লেট MateComponent IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "বস্তুর বাটনে ব্যবহৃত আইকন"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"মান true হলে, বাটনের ক্ষেত্রে পছন্দসই আইকনের জন্য custom_icon কী প্রয়োগ করা হয়। "
+"মান false, custom_icon কী অগ্রাহ্য করা হয়। object_type কী এর মান \"menu-object"
+"\" অথবা \"drawer-object\" হিসাবে ধার্য হলে উল্লিখিত কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"মান true হলে, menu_path কি-র মান অনুযায়ী মেনুর বিষয়বস্তু নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত "
+"মান নির্ধারণ করা হবে। মান false, menu_path কী অগ্রাহ্য করা হয়। object_type কী "
+"এর মান \"menu-object\" হিসাবে ধার্য হলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেলের ডানদিকের (অথবা উল্লম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে নীচের প্রান্ত) "
+"প্রান্ত অনুযায়ী বস্তুর স্থান নির্ধারণ করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"মান true হলে, \"আনলক করুন\" মেনুউপাদান ব্যবহার করে বস্তুটি প্রথমে আনলক না করে "
+"ব্যবহারকারী অ্যাপ্লেট সরাতে পারবেন না।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "নীচের/ডানদিকের প্রান্ত অনুযায়ী স্থান নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "লঞ্চারের অবস্থান"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "প্যানেলের মধ্যে বস্তুটির স্থান লক করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "মেনু উপাদানের পাথ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "প্যানেলে বস্তুটির অবস্থান"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "ড্রয়ারের সাথে যুক্ত প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "প্যানেলের বস্তুর ধরণ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লেটের MateComponent বাস্তবায়নের ID - যেমন \"OAFIID:MATE_ClockApplet\"। "
+"object_type কী যদি \"matecomponent-applet\" হয় তাহলেই শুধুমাত্র কী কার্যকরী হবে। "
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"বাটনের দ্বারা চিহ্নিত কাজের ধরণ। সম্ভাব্য মান হল \"লক করুন\", \"লগ আউট\", \"চালনা"
+"\", \"অনুসন্ধান করুন\" এবং \"স্ক্রিন শট\"। object_type কী এর মান \"action-applet"
+"\" হিসাবে ধার্য হলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"নির্দিষ্ট ড্রয়ারের সাথে যুক্ত প্যানেলের আইডেন্টিফায়ার। object_type কী যদি \"drawer-"
+"object\" হয় তাহলেই শুদুমাত্র এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "বস্তু ধারণকারী ঊর্ধ্ব-স্তরের প্যানেলের আইডেন্টিফায়ার।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"লঞ্চারের বিবরণ লেখা .desktop ফাইলের অবস্থান। object_type কী যদি \"launcher-"
+"object\" হয় তাহলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"এই অবজেক্টেটির বোতামে আইকন হিসাবে যে ছবিটি ব্যবহৃত হচ্ছে তার স্থান। object_type "
+"কী এর মান \"drawer-object\" অথবা \"menu-object\" হিসাবে ধার্য হলে এবং "
+"use_custom_icon কী এর মান true হলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"মেনুর বিষয়বস্তু নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত পাথ। object_type কী যদি \"menu-object\" "
+"হয় এবং use_menu_path কী এর মান true হলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"প্যানেলের এই বস্তুটির অবস্থান। বাদিকের প্যানেলের (অথবা উল্লম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে "
+"উপরে) প্রান্ত থেকে পিক্সেলের সংখ্যা অনুযায়ী স্থান নির্ধারণ করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"এই মেনু অথবা ড্রয়ারের টুলটিপ হিসাবে প্রদর্শিত লেখা। object_type কী যদি \"menu-"
+"object\" অথবা \"drawer-object\" হয় তাহলে এই কী কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"প্যানেলের বস্তুর ধরণ। এই সম্ভাব্য মান \"drawer-object\", \"menu-object\", "
+"\"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" এবং \"menu-bar\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "ড্রয়ার অথবা মেনুর জন্য প্রদর্শিত টুলটিপ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "বস্তু ধারণকারী ঊর্ধ্ব স্তরের প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "বস্তুর বোতামের ক্ষেত্রে স্বনির্ধারিত আইকন ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "মেনুর বিষয়বস্তুর জন্য স্বনির্ধারিত পাথ ব্যবহার করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "'%1$s' MateConf স্ট্রিং মান পড়তে সমস্যা: %2$s"
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "'%1$s' MateConf পূর্ণসংখ্যার মান পড়তে সমস্যা: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+" '%s' প্যানেলটি বর্তমানে অনুপস্থিত %d পর্দায় প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্ধারণ করা হয়েছে। "
+"প্যানেলটি লোড হচ্ছে না।"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "'%1$s' MateConf বুলিয়ান মান পড়তে সমস্যা: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "উপরে"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "নীচে"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "বায়ে"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "ডানে"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr "ড্রয়ারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "'%1$s' ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %2$s."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>অস্বচ্ছ</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>স্বচ্ছ</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "আড়াল করার বোতামের উপরে তীরচিহ্ন (_w)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "পটভুমি"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "পটভুমির চিত্র: (_i)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "রং: (_l)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "বিস্তার (_x)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "পটভুমির চিত্রের বিস্তারিত"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "একটি রং বাছাই করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "উল্লম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে চিত্রটি ঘোরানো হবে (_v)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "শৈলী: (_t)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "পটভুমি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "আড়াল করার বোতাম প্রদর্শিত হবে (_b)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "গাঢ় রং (_o)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "এর মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্যাবলী লক করা অবস্থায় রয়েছে"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "প্রসারণ (_r)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে (_A)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "আইকন: (_I)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "কিছুই না (সিস্টেমের থিম ব্যবহার করা হবে) (_N)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস: (_O)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "মাত্রা (_S)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "আকার: (_S)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "টালি (_T)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথি \"%s\" খোলা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" খোলার চেষ্টা করার সময় অজ্ঞাত ত্রুটির সৃষ্টি হয়েছে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত নথির তালিকা মুছে ফেলা করা হবে কি?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"সর্বশেষ ব্যবহৃত নথিপত্রের তালিকা মুছে ফেলা হলে নিম্নলিখিত তথ্য মুছে যাবে:\n"
+"• স্থানের সকল উপাদান → সর্বশেষ ব্যবহৃত নথির মেনুর উপাদান।\n"
+"• সর্বধরনের অ্যাপ্লিকেশনে সর্বশেষ ব্যবহৃত নথির উপাদানের তালিকা।"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত নথি মুছে ফেলুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত নথি"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত নথি মুছে ফেলুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত নথি তালিকার সমস্ত উপাদান মুছে ফেলুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "'%s' কমান্ড চালানো যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "UTF-8 থেকে '%s' রূপান্তর করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "কমান্ডের শেষে যোগ করার জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ জানতে সেটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "কমান্ড চালানো হবে: '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশন চালনার ডায়ালগে উল্লিখিত URI তালিকার বিন্যাস (%d) অথবা দৈর্ঘ্য (%d) "
+"সঠিক নয়\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনার ডায়ালগ প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "কমান্ডের শেষে যোগ করার উদ্দেশ্যে ফাইল ব্রাউজ করতে এই বাটনে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন চালানোর জন্য অথবা কমান্ড এন্ট্রি ক্ষেত্রের কমান্ড চালানোর জন্য "
+"এই বোতামে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr "কমান্ডের আইকন"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr "পরিচিত অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "টার্মিনালে চালানো হবে (_t)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "ফাইলসহ চালনা করুন...(_f)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "টার্মিনাল উইন্ডোতে কমান্ড চালানোর এই বাক্সটি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "পরিচিত অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_a)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "চালানোর জন্য কমান্ডের আইকন।"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "চালনা (_R)"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr "জোরপূর্বক বন্ধ করুন (_F)"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "মুছে ফেলা (_l)"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_o)"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "প্যানেল আড়াল করুন"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "উপরে বিস্তৃত প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "উপরের কেন্দ্রীয় প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "উপরের ভাসমান প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "উপরের প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "নীচে বিস্তৃত প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "নীচের কেন্দ্রীয় প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "নীচের ভাসমান প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "নীচের প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "বামদিকে বিস্তৃত প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "বামদিকের কেন্দ্রীয় প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "বামদিকের ভাসমান প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "বামদিকের প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "ডানদিকে বিস্তৃত প্রান্তিক প্যানেল"
+
+# [RB] not sure what this is
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "ডানদিকে কেন্দ্রীয় প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "ডানদিকের ভাসমান প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "ডানদিকের প্রান্তিক প্যানেল"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "অ্যানিমেশনের গতি"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "প্যানেলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোণায় আড়াল করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভুমির রং"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "পটভুমির রঙের অস্বচ্ছতা"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "পটভুমির চিত্র"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "পটভুমির ধরণ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "x-অক্ষের কেন্দ্রে প্যানেল স্থাপন করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "y-অক্ষের কেন্দ্রে প্যানেল স্থাপন করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "আড়াল করার বোতামে তীরচিহ্ন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "আড়াল করার বোতাম সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দার প্রস্থ জুড়ে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিস্তার করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "চিত্রটি প্যানেলের মাপসই করা হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"মান true হলে, আড়াল করার বোতামের উপরে তীরচিহ্ন স্থাপন করা হবে। enable_buttons-র "
+"মান true হলে এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেলের প্রতি পাশে বোতাম স্থাপন করা হবে যেগুলির সাহায্যে প্যানেলটি "
+"পর্দার এক প্রান্তে সরানো হবে এবং শুধুমাত্র একটি বোতাম প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেলে আড়াল ও প্রদর্শন তৎ‌ক্ষনাৎ‌ না হয়ে অ্যানিমেশনের মাধ্যমে করা "
+"হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, উল্লম্ব দিশায় নির্ধারিত প্যানেলের ক্ষেত্রে পটভুমির ছবি ঘোরানো "
+"হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, প্যানেলের উচ্চতা (অনুভূমিকের ক্ষেত্রে) অনুসারে ছবির মাত্রা "
+"নির্ধারিত হবে (ছবির অ্যাসপেক্ট অনুমাত অক্ষুণ্ণ থাকবে)।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, প্যানেলের মাপ অনুযায়ী ছবির মাত্রা নির্ধারিত হবে। ছবির "
+"অ্যাসপেক্ট অনুপাত রক্ষা করা হবে না।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেলের উপর থেকে পয়েন্টার সরানো হলে প্যানেলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"পর্দায় প্রান্তে আড়াল করা হয়। সেই প্রান্তে পয়েন্টার নিয়ে যাওয়া হলে প্যানেল পুনরায় "
+"প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"মান true হলে, প্যানেল পর্দার সম্পূর্ণ প্রস্থ (উল্লম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে দৈর্ঘ্য) জুড়ে "
+"থাকে। এই মোডে প্যানেল শুধুমাত্র পর্দার একটি প্রান্তে স্থাপন করা হবে। মান false হলে, "
+"প্যানেলটি শুধুমাত্র সমস্ত অ্যাপ্লেট, লঞ্চার ও বোতাম ধারণ করার জন্য প্রয়োজনীয় মাপ "
+"অনুযায়ী নির্মিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"মান true হলে x এবং x_right কী উপেক্ষা করা হবে এবং প্যানেলকে পর্দার x-অক্ষের "
+"মাঝখানে স্থাপন করা হবে। প্যানেলের আয়তন পরিবর্তিত হলে এটির অবস্থান অক্ষুণ্ণ থাকবে - "
+"অর্থাৎ দুই প্রান্তে প্যানেলটি বিস্তৃত হবে। মান false হলে x এবল x_right কী দ্বারা "
+"প্যানেলের অবস্থান নির্ণয় করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"মান true হলে y এবং y_right কী উপেক্ষা করা হবে এবং প্যানেলকে পর্দার y-অক্ষের "
+"মাঝখানে বসানো হবে। প্যানেলের আয়তন পরিবর্তিত হলে এটির অবস্থান অক্ষুণ্ণ থাকবে - "
+"অর্থাৎ দুই প্রান্তে প্যানেলটি বিস্তৃত হবে। মান false হলে y এবং y_right কী দ্বারা "
+"প্যানেলের অবস্থান নির্ণয় করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Xinerama সেটআপে, প্রত্যেকটি মনিটরে প্যানেল স্থাপন করা সম্ভব। বর্তমানে প্যানেল "
+"প্রদর্শনকারী মনিটর এই কী দ্বারা সনাক্ত করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "প্যানেল সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত নাম"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "প্যানেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করার বিলম্ব"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "প্যানেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার বিলম্ব"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "প্যানেলের স্থিতিবিন্যাস"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "প্যানেলের আকার"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "উল্লম্ব প্যানেলে চিত্র ঘোরানো হবে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "#RGB বিন্যাসে প্যানেলের পটভুমির রং নির্ধারণ করতে উল্লেখ করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"পটভুমির ছবি হিসাবে ব্যবহৃত ফাইল উল্লেখ করা হয়। ছবির মধ্যে আলফা চ্যানেল উপস্থিত "
+"থাকলে ডেস্কটপ পটভুমির ছবি সাথে ছবিটি গঠিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"প্যানেলের অঞ্চলে পয়েন্টার উপস্থিত হওয়ার পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যানেলটি পুনরায় প্রদর্শন "
+"করার মধ্যবর্তী সময়ের ব্যবধান মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করে। auto_hide কী এর মান true "
+"হলে এটি কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"প্যানেলের অঞ্চল থেকে পয়েন্টার সরানোর পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যানেলটি পুনরায় আড়াল করার "
+"মধ্যবর্তী সময়ের ব্যবধান মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করে। auto_hide কী এর মান true হলে এটি "
+"কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"প্যানেলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে কোণায় আড়াল করা হলে যে সংখ্যক পিক্সেল প্রদর্শিত হবে তা "
+"উল্লেখ করে। auto_hide কী এর মান true হলে এটি কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"পটভুমি রঙের অস্বচ্ছতা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। ব্যবহৃত রং পুরোপুরি অস্বচ্ছ না হলে (মান "
+"৬৫৫৩৫-এর থেকে কম হলে) ডেস্কটপের পটভূমির ছবির সাথে রং মিশিয়ে নেওয়া হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "প্যানেলের উপর ছবি প্রসারিত করুন"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"প্যানেলের উচ্চতা (উল্লম্ব প্যানেলের ক্ষেত্রে প্রস্থ)। রান টাইমে ফন্টের মাপ এবং অন্যান্য "
+"চিহ্ন অনুযায়ী প্যানেলটির সর্বনিম্ন মাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্ধারণ করা হবে। সর্বোচ্চ মাপ "
+"স্ক্রিনের উচ্চতার (অথবা প্রস্থের) এক-চতুর্থাংশ নির্ধারণ করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"পর্দার ডানপ্রান্ত থেকে আরম্ভ করে, প্যানেলে x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অবস্থান। মান -1 "
+"ধার্য করা হলে, মান অগ্রাহ্য করা হবে এবং x key এর জন্য প্রাপ্ত মান প্রয়োগ করা হবে। "
+"মান 0 থেকে বেশি হলে x key এর মান অগ্রাহ্য করা হবে। শুধুমাত্র অবিস্তৃত মোডে এই কী এর "
+"মান গণ্য করা হয়। বিস্তৃত মোডে এই কী এর মান উপেক্ষা করা হবে এবং স্থিতিবিন্যাস কী "
+"দ্বারা ধার্য মান অনুযায়ী পর্দার উপর প্যানেলের স্থান নির্ধারণ করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"x-অক্ষের উপর প্যানেলের অবস্থান। শুধুমাত্র অবিস্তৃত মোডে এটি কার্যকরী হবে। বিস্তৃত মোডে "
+"এই কী এর মান অগ্রাহ্য করা হয় এবং প্যানেলের নির্ধারিত স্থিতিবিন্যাস অনুযায়ী পর্দার "
+"নির্দিষ্ট প্রান্তে তা স্থাপন করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"পর্দার ডানপ্রান্ত থেকে আরম্ভ করে, প্যানেলে y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অবস্থান। মান -1 "
+"ধার্য করা হলে, মান অগ্রাহ্য করা হবে এবং y key-র জন্য প্রাপ্ত মান প্রয়োগ করা হবে। "
+"মান 0 থেকে বেশি হলে y key এর মান অগ্রাহ্য করা হবে। শুধুমাত্র অবুস্তৃত মোডে এই কি-র "
+"মান গণ্য করা হয়। বিস্তৃত মোডে এই কী এর মান উপেক্ষা করা হবে এবং স্থিতিবিন্যাস কী "
+"দ্বারা ধার্য মান অনুযায়ী পর্দার উপর প্যানেলের স্থান নির্ধারণ করা হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"y-অক্ষের উপর প্যানেলের অবস্থান। শুধুমাত্র অবিস্তৃত মোডে এটি কার্যকরী হবে। বিস্তৃত মোডে "
+"এই কী এর মান অগ্রাহ্য করা হয় এবং প্যানেলের নির্ধারিত স্থিতিবিন্যাস অনুযায়ী পর্দার "
+"নির্দিষ্ট প্রান্তে তা স্থাপন করা হয়।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"প্যানেলের স্থিতিবিন্যাস। সম্ভাব্য মান হল \"উপরে\", \"নীচে\", \"বাঁদিকে\", \"ডানদিকে"
+"\"। বিস্তৃত মোডে এই মানের দ্বারা পর্দার উপর প্যানেলের প্রান্ত নির্ধারণ করা হয়। "
+"অবিস্তৃত মোডে \"উপরে\" এবং \"নীচে\" মান দুটির মধ্যে পার্থক্য অতি তুচ্ছ-অনুভূমিক "
+"প্যানেল নির্দেশ করে-কিন্তু প্যানেলের স্থাপিত বস্তুর আচরণ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্রদান করে। "
+"উদাহরণ স্বরূপ, \"উপরে\" প্যানেলের মেনুর বোতামের দ্বারা প্রদর্শিত মেনু প্যানেলের নিচে "
+"দৃশ্যমান হবে এবং \"নীচে\" প্যানেলের মেনু প্যানেলের উপরে প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"প্যানেল অ্যানিমেশনের গতি। সম্ভাব্য মান হলো \"স্বল্প গতি\", \"মধ্যম গতি\" এবং \"দ্রুত "
+"গতি\"। enable_animations কী এর মান true হলে এটি কার্যকরী হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"এই পাঠযোগ্য নামের দ্বারা আপনি প্যানেলটিকে সনাক্ত করতে পারবেন। এর মূল উদ্দেশ্য "
+"প্যানেল উইন্ডোর শিরোনাম চিহ্নিত করা, যা প্যানেলের মধ্যে নেভিগেট করার সময় সাহায্য "
+"করে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "আড়াল করা প্যানেলের দৃশ্যমান পিক্সেলের সংখ্যা"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"এই প্যানেলের জন্য ব্যবহৃত পটভুমির প্রকৃতি। সম্ভাব্য মান হল \"gtk\" - ডিফল্ট GTK+ উইজেট‌ "
+"পটভুমি ব্যবহৃত হবে, \"রং\" - বাছাই করা রং পটভুমিতে ব্যবহৃত হবে অথবা \"চিত্র\" - "
+"নির্বাচিত ছবি পটভুমিতে ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"একাধিক পর্দাসহ সেটআপে আপনি প্রত্যেকটি পর্দার জন্য প্যানেল রাখতে পারেন। বর্তমানে "
+"প্যানেল প্রদর্শনকারী পর্দা সনাক্ত করতে এই কী ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "প্যানেলের X স্থানাঙ্ক"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "প্যানেলের X স্থানাঙ্ক, পর্দার ডান প্রান্ত থেকে শুরু করে"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "প্যানেল প্রদর্শনকারী X পর্দা"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "প্যানেল প্রদর্শনকারী Xinerama মনিটর"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "প্যানেলের Y স্থানাঙ্ক"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "প্যানেলের Y স্থানাঙ্ক, পর্দার নীচের প্রান্ত থেকে শুরু করে"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "'%s' নামক আইকন পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "'%s' চালানো যায়নি"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+msgid "file"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+msgid "Home Folder"
+msgstr "হোম ফোল্ডার"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URL খুলুন: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1309
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "ড্রয়ারটি মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1310
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"ড্রয়ার মুছে ফেলা হলে ড্রয়ারের সাথে\n"
+"যুক্ত সমস্ত বৈশিষ্ট্য মুছে যায়।"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1313
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "প্যানেল মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1314
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"প্যানেল মুছে ফেলা হলে প্যানেলের সাথে\n"
+"যুক্ত সমস্ত বৈশিষ্ট্য মুছে যায়।"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "MATE-2.0 প্যানেল পরীক্ষণের উদ্দেশ্যে একটি সাধারণ অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "MateComponent অ্যাপ্লেট পরীক্ষণ"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "MateComponent অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি পরীক্ষণ"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে একটি অ্যাপ্লেট IID উল্লেখ করুন"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে একটি mateconf অবস্থান উল্লেখ করুন"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "অ্যাপ্লেটের প্রারম্ভিক আকার নির্ধারণ করুন (অত্যাধিক-ছোট, মাঝারি, বড় ইত্যাদি)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লেটের প্রারম্ভিক স্থিতিবিন্যাস নির্ধারণ করুন (উপরে,নীচে,বামদিকে অথবা ডানদিকে)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX ছোট"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X ছোট"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মধ্যম"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X বড়"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX বড়"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "%s অ্যাপ্লেট লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "অ্যাপ্লেট ইউটিলিটি পরীক্ষণ"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "অ্যাপ্লেট: (_A)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "পছন্দসই মানের ডিরেক্টরি: (_P)"
+
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হলে, ইউনিভারসাল কোওরডিনেটেড টাইমজোন অনুসারে সময় প্রদর্শিত হবে।"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "আইকন ব্রাউজ করুন"