summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po47
1 files changed, 21 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1d7ca320..e1913216 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-06 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Lluís Tusquellas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,6 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -67,7 +67,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
@@ -86,7 +85,6 @@ msgstr "%a %e de %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
@@ -97,7 +95,6 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
@@ -568,7 +565,7 @@ msgid ""
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr "Aviso: El comando parece ser algo útil.\nPuesto que es una miniaplicación sin utilidad, quizá no quiera hacer esto.\nLe rogamos encarecidamente que no use %s para algo\nque pueda hacer la miniaplicación «práctica» o útil."
+msgstr "Aviso: La orden parece ser algo útil.\nPuesto que es una miniaplicación sin utilidad, quizá no quiera hacer esto.\nLe rogamos encarecidamente que no use %s para algo\nque pueda hacer la miniaplicación «práctica» o útil."
#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
@@ -604,7 +601,7 @@ msgstr "%s el Pez, un oráculo contemporáneo"
#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr "No se puede encontrar el comando para ejecutar"
+msgstr "No se puede encontrar la orden para ejecutar"
#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
@@ -617,7 +614,7 @@ msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr "No se puede leer la salida del comando\n\nDetalles: %s"
+msgstr "No se puede leer la salida de la orden\n\nDetalles: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
@@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "_Habla otra vez"
#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr "El comando configurado no está funcionando y se ha reemplazado por: %s"
+msgstr "La orden configurada no está funcionando y se ha reemplazado por: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
@@ -727,13 +724,13 @@ msgstr "Esta clave especifica el nombre del archivo de imagen que se usará para
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
-msgstr "Comando a ejecutar al pulsar"
+msgstr "Orden a ejecutar al pulsar"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
-msgstr "Esta clave especifica el comando que se intentará ejecutar al pulsar sobre el pez."
+msgstr "Esta clave especifica la orden que se intentará ejecutar al pulsar sobre el pez."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
@@ -1673,7 +1670,7 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos"
+msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -1976,7 +1973,7 @@ msgstr "Ejecutar una aplicación…"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr "Ejecute una aplicación introduciendo un comando o eligiéndolo de una lista"
+msgstr "Ejecute una aplicación escribiendo una orden o eligiéndola de una lista"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
@@ -2219,7 +2216,7 @@ msgstr "No se ha establecido el nombre de la carpeta."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
-msgstr "No se ha establecido un comando para el lanzador."
+msgstr "No se ha establecido una orden para el lanzador."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
@@ -2330,7 +2327,6 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
@@ -2539,7 +2535,7 @@ msgstr "Vaciar todos los elementos de la lista de documentos recientes"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando «%s»"
+msgstr "No se pudo ejecutar la orden «%s»"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
@@ -2548,7 +2544,7 @@ msgstr "No se pudo convertir «%s» desde UTF-8"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "Seleccione un archivo para agregar al comando…"
+msgstr "Elija un archivo para añadir a la orden…"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
@@ -2557,7 +2553,7 @@ msgstr "Seleccione una aplicación para ver su descripción."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "Se ejecutará el comando: «%s»"
+msgstr "Se ejecutará la orden: «%s»"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
@@ -2574,11 +2570,11 @@ msgstr "Ejecutar una aplicación"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "Command icon"
-msgstr "Icono del comando"
+msgstr "Icono de la orden"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "El icono del comando que ejecutar."
+msgstr "El icono de la orden que ejecutar."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "Run in _terminal"
@@ -2586,7 +2582,7 @@ msgstr "Ejecutar en una _terminal"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Marque esta casilla para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr "Marque esta casilla para ejecutar la orden en una ventana de terminal."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run with _file..."
@@ -2596,7 +2592,7 @@ msgstr "Ejecutar con el _archivo…"
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
-msgstr "Pulse en este botón para buscar un archivo cuyo nombre se agregará a la cadena del comando."
+msgstr "Pulse en este botón para buscar un archivo cuyo nombre se añadirá a la cadena de la orden."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "List of known applications"
@@ -2614,7 +2610,7 @@ msgstr "_Ejecutar"
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
-msgstr "Pulse en este botón para ejecutar la aplicación seleccionada o el comando en el campo de entrada de comando."
+msgstr "Pulse en este botón para ejecutar la aplicación seleccionada o la orden en el campo de entrada de orden."
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
@@ -2801,7 +2797,6 @@ msgstr "Buscar"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"