summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ha.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ha.po')
-rw-r--r--po/ha.po3544
1 files changed, 3544 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po
new file mode 100644
index 00000000..eb29ae29
--- /dev/null
+++ b/po/ha.po
@@ -0,0 +1,3544 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-11 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: saudat mohammed <saudat@wazobialinux>\n"
+"Language-Team: hausa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Da_idaita Kwanan Wata & Lokaci"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Ranar _Kwafe"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Lokacin _Kwafe"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Game da"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
+msgid "_Help"
+msgstr "_Taimako"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Fifiko"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/clock/clock.c:3760
+msgid "Clock"
+msgstr "Agogo"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Masana'antar Applet ɗin Agogo"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "Masana'anta na ƙiƙira applets ɗin agogo."
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Ka samo lokaci da kwanan wata da ake ciki yanzu"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
+#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
+#. * for 24-hour format.
+#. * There should be little need to translate this string.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
+#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: If the event did not start on the current day
+#. * we will display the start date in the most abbreviated way
+#. * possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+msgid "Tasks"
+msgstr "Hidimomi"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+msgid "All Day"
+msgstr "Yini"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+msgid "Appointments"
+msgstr "Alkawari"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Wurin mai gabatar da shiri"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Shiryoyin Ayuka"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalanda"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:424
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:446
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:461
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
+#. * use it to put in the timezone name later.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:643
+#, fuzzy
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr "Danna ka kalli alkawarin ka da hidimomin ka"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:676
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "Danna ka kalli alkawarin ka da hidimomin ka"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr "Ka danna don ka kalli kalandan wata"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:683
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "Ka danna don ka kalli kalandan wata"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1387
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Agogon Kwamfyuta"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1527
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1529
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1571
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1648
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "An kasa gabatar da kayan canza tsarin lokaci: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1679
+msgid "Set System Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+msgid "Set System Time"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1695
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
+msgid ""
+"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
+"is installed?"
+msgstr ""
+"An kasa gano wani shiri na canza tsarin kwanan wata da lokaci. Mai yiwu babu "
+"wanda aka saka ciki?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2821
+msgid "Custom format"
+msgstr "Fomat na ɗabi'a"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3482
+msgid "City Name"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#, fuzzy
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "Shirya zane daidai da fanel"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3656
+msgid "24 hour"
+msgstr "Awa 24"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3657
+msgid "UNIX time"
+msgstr "Lokacin UNIX"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3658
+msgid "Internet time"
+msgstr "Lokacin Intanet"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3666
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "Fomat na _ɗabi'a:"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3763
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "Agogon na nuna lokaci da kwanan wata da ake ciki yanzu"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/notification_area/main.c:156
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr "yabo ga-mai fassara"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Clock Options</b>"
+msgstr "<b>Sura Mai Motsi</b>"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Filayenaiki</b>"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
+msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time Settings</b>"
+msgstr "<b>Sura Mai Motsi</b>"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr ""
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Fifikon Agogo"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+msgid "Current Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
+msgid ""
+"East\n"
+"West"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Na Kowa"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
+msgid "Location Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
+msgid ""
+"North\n"
+"South"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "Nuna _kwanan wata"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show _weather"
+msgstr "Nuna _kwanan wata"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Nuna _sakan"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Nuna _kwanan wata"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
+msgid "Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+msgid "Time _Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "_Tayil"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+msgid "Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+msgid "Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "Tsarin awa"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "Tsarin awa"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Prefs Dir:"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Tsari na ɗabi'a ga agogon"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Nuna wani jerin shiryoyin ayuka _da aka sani"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "Tsarin awa"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "In da gaske, ka nuna sakan cikin lokaci."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "In da gaske, ka nuna kwanan wata cikin agogon, a haɗe da lokaci."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "In da gaske, ka nuna sakan cikin lokaci."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+msgstr ""
+"In da gaske, ka nuna lokaci cikin tsarin Shiyyar lokaci da ake Sarrafa ta "
+"Duniya."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr ""
+"In da gaske, ka nuna kwanan wata cikin wata shawarar kayan aiki, idan an sa "
+"manunin kan agogo."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "List of locations"
+msgstr "Jerin wasu shiryoyin ayuka da aka sani"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Nuna kwanan wata cikin shawarar kayan aiki"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Nuna lokaci tare da sakan"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Nuna alƙaluman mako cikin kalanda"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Speed unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "Temperature unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Amfanin wannan maɓalli ya zama deprikated cikin shirin MATE na 2.6, aka "
+"goyi bayan maɓallin 'fomat'. An riƙe wannan skima don a sami dacewa da "
+"tsohon sigogi."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade fomat wanda applet ɗin agogo zai yi amfani da idan "
+"an daidaita maɓallin fomat zuwa \"na ɗabi'a\". Kana iya amfani da shiryoyi "
+"masu ƙayyade maidawa wanda strftime() ya gane da, don ka sami wani tsari "
+"takamaimai."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade tsarin awa da applet ɗin agogo ke amfani da. Kima "
+"masu yiwu sune \"Awa-12\", \"Awa-24\", \"intanet\", \"unix\" and \"na ɗabi'a"
+"\". Idan an daidaita zuwa \"intanet\", agogon zai nuna lokacin Intanet. "
+"Tsarin lokaci na Intanet na raba rana cikin 1000\".beats\". Babu shiyyar "
+"lokaci cikin wannan tsarin, sabo da haka, lokaci zai zama ɗaya ga duk "
+"duniya. Idan an daidaita shi zuwa \"unix\", agogon zai nuna lokaci cikin "
+"sakan tundaga lokacin da aka fara awna shi, misali,1970-01-01. Idan an "
+"daidaita shi zuwa \"na ɗabi'a\", agogon zai nuna lokaci cikin tsarin da aka "
+"ƙayyade cikin maɓallin fomat_na ɗabi'a."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade shirin da zai yi tafiya don a iya tsara lokacin."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Kayan aikin canza tsari na lokaci"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "Yi Amfani da Lokaci na Intanet"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "Yi Amfani da Lokaci na UNIX"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr "Yi Amfani da UTC"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#, fuzzy
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#, fuzzy
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
+#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
+#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
+#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
+#. * There should be little need to translate this string.
+#.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
+#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
+#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
+#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
+#. * There should be little need to translate this string.
+#.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
+#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
+#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
+#. * There should be little need to translate this string.
+#.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "An kasa nuna takardar taimako"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "An kasa nuna takardar taimako"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change system time"
+msgstr "_Babu (yi amfani da jigon na'ura)"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Nuna kifi mai yin iyo ko wata taliki dabam mai motsi"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../applets/fish/fish.c:607
+msgid "Fish"
+msgstr "Kifi"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Waccan Daƙiƙin Kifi, Daga Ina ta Fito"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Masana'antar Wanda"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"Gargaɗi: Wannan umarni na kama da wani abu wanda zai iya ba da amfani "
+"sosai.\n"
+"Kila ba za ka so yin haka ba, da yake wannan applet na banza ne.\n"
+"Za mu shawarce ka kar ka yi amfani da %s wa\n"
+"komai da zai sa applet ɗin ta zama na \"mai amfani\" ko mai ba da taimako."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:461
+msgid "Images"
+msgstr "Zane-Zane"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
+#: ../applets/fish/fish.c:757
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s Kifin"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"%s bai da amfani ko kaɗan. Yana ɗauki fili kan dis da lokaci wajen tarawa "
+"kawai, idan kuma an loda shi zai ɗau fili kan fanel da ƙwaƙwalwa masu "
+"daraja. Idan an kama wani yana amfani da shi, ya kamata a aika da shi don a "
+"ƙaddara halin taɓaɓɓunsa."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:600
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(da ƙaramin taimako daga George)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:642
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s Kifin, wata shirin oracle na zamani ne"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:713
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "An kasa samun umarnin da za'a zartar da"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:762
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s Kifin ya Ce:"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"An kasa karanta bayani mai fitarwa daga umarni\n"
+"\n"
+"Cikakken Bayani: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:896
+msgid "_Speak again"
+msgstr "_Sake magana"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:979
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "Umarnin da aka canza wa tsari bai aiki kuma an maye shi da: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"An kasa zartar da '%s'\n"
+"\n"
+"Cikakken Bayani: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"An kasa karanta daga '%s'\n"
+"\n"
+"Cikakken Bayaani: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "The water needs changing"
+msgstr ""
+"Ruwan na buƙata an canza ta!\n"
+"(Kalli kwanan wata na yau)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1642
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s Kifin, mai duba"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr "..."
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
+msgid "<b>Animation</b>"
+msgstr "<b>Sura Mai Motsi</b>"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Na Kowa</b>"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "Um_arni da za'a tafiyar da idan an danna:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Fifikon Kifi"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Fara surori masu motsi"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fayil:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Sunan kifi:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Ɗan hutu ga ko wani firam:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Juya kan fanel masu tsaiwa"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Adadin firam masu cikin motsi:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "firam"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "sakan"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr ""
+"Idan kifi bai da suna, ya kan zama mai maras ban sha'awa. Ka ba da kifin ka "
+"suna don ya sami rayuwa mai kyau."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Umarnin da za'a zartar da kan danne"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "Firam masu cikin motsin kifi"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "In da gaske, za'a nuna motsin kifi a juye kan fanel masu tsaye."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Ɗan hutu ga ko wani firam"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Juya kan fanel masu tsaiyuwa"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Pixmap ɗin motsin kifi"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Sunan kifin"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade umarni da za'a ƙoƙarta a zartar da idan an danna "
+"kifin."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade sunanfayil na pixmap da za'a amfanida wa sura mai "
+"motsi da aka nuna cikin applet ɗin kifi, amma ya danganta ga gafakan pixmap."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade yawan firam da za'a nuna cikin shirin motsin kifi."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Wannan maɓalli na ƙayyade yawan sakan da za'a nuna ko wacca firam."
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Filin da alamomin sanarwa zasu fito"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/notification_area/main.c:151
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Wurin Sanarwa"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Masana'antar Wurin Sanarwa"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:240
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Wurin Sanarwa na Fanel"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Masana'anta wa applet da suka danganta da neman hanya na taga"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Ɓoye shirin ayukan tagogi kuma ka nuna kwamfytan tebur"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Nuna Kwamfyutan Tebur"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Yi amfani da mazaba ka sauya tsakanin tagogi da aka buɗe"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Yi amfani da aninai ka sauya tsakanin tagogi da aka buɗe"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Sauya tsakanin filayen aiki"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+msgid "Window List"
+msgstr "Jerin Taga"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Masana'antar Applet na Neman Hanyan Taga"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Mai Zaɓen Taga"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Mai Sauya Filin aiki"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "An kasa loda %s: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+msgid "Icon not found"
+msgstr "Ba'a gano alama ba"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "Danna nan don a maida tagogin da aka ɓoye."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Danna nan don a ɓoye duk tagogi kuma a nuna kwamfyutan tebur."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Nuna Maɓallin Kwamfyutan Tebur"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na yarda ka ɓoye duk tagogi kuma ka nuna kwamfyutan tebur."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"Manajan tagan ka bai goyon bayan maɓalli na nuna kwamfyutan tebur, ko kuma "
+"ba ka tafiyar da wani manajan taga."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Jerin Tagan na nuna jerin duk tagogi na cikin tsarin maɓallu kuma yana yarda "
+"ka yi biraws cikin su."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
+msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgstr "<b>Ana Mai da Tagogin da aka Tsuke</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
+msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgstr "<b>Kasa Taga Cikin Ƙungiyoyi</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
+msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgstr "<b>Ƙayan Cikin Jerin Taga</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Tsara tagogi cikin ƙungiyoyi idan _fili na da maƙura"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Mai da zuwa filinaiki -da ka ke ciki yanzu"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Mai da zuwa filinaikin na-tive"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Nu_na tagogi daga filinaiki da ka ke ciki yanzu"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Nuna tagogi daga d_uk filayenaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Fifikon Jerin Taga"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Kasa tagogi cikin ƙungiyoyi kullum"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Kar a taɓa kasa tagogi cikin ƙungiyoyi"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Yana yanke shawarar lokacin da za'a kasa tagogi cikin ƙungiyoyi daga shirin "
+"ayuka guɗa, a kan jerin tagan. Kima masu yiwu sune \"kar a taɓa\", \"farat "
+"ɗaya\" da \"kullum\"."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"In da gaske, jerin taga zai nuna tagogi daga duk filayen aiki. In ba haka "
+"ba, kawai, zai nuna tagogi daga filin aiki da ake kai yanzu."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"In da gaske, ka motsa shi zuwa filin aiki da kake kai yanzu, idan kana cire "
+"tsukewa ga taga. Idan ba haka ba, sai ka sauya zuwa filin aiki na tagan."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "Iyaka girmar jerin taga"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "Girmar jerin taga a ƙalla"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Motsa tagogi zuwa filinaiki da ake kai yanzu idan an cire tsuke"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Nuna tagogi daga duk filayenaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Amfanin wannan maɓalli ya zama deprikated cikin shirin MATE na 2.6, aka "
+"goyi bayan maɓallin 'fomat'. An riƙe wannan skima don a sami dacewa da "
+"tsohon sigogi."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Lokacin da za'a iya kasa tagogi cikin ƙungiyoyi"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Mai Zaɓen Taga na nuna jerin duk tagogi masu cikin mazaɓa, kuma yana yarda "
+"ka yi biraws cikin su."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "layuka kwance"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+msgid "columns"
+msgstr "layuka tsaye"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Kuskure ta wajen loda kimar yawan_layuka kwance wa Shirin Mai Sauya "
+"Filinaiki: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Kuskure wajen loda nuna kimar_sunayen_filinaiki wa Shirin Mai Sauya "
+"Filinaiki: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Kuskure wajen loda nuna kimar_duk_filayenaiki wa Shirin Mai Sauya Filinaiki: "
+"%s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"Shirin Mai Sauya Filinaiki na nuna maka wani ƙaramin sigar na filayenaikin "
+"ka da ke yarda ka sarrafa tagogin ka."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
+msgid "<b>Switcher</b>"
+msgstr "<b>Mai Sauya</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
+msgid "<b>Workspaces</b>"
+msgstr "<b>Filayenaiki</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Yawan _filayenaiki:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Nuna _duk filayenaiki cikin:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Nuna _filinaiki da ake kai kawai yanzu"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Nuna sunayen _filinaiki cikin shirin mai sauyawa"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Sunayen Filinaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Fifikon Mai Sauya Filinaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Su_nayen filinaiki:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Nuna duk filayenaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Nuna sunayen filinaiki"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"In da gaske, mai sauya filin aiki zai nuna duk filayen aiki. Idan ba haka "
+"ba, zai nuna filin aiki da kake kai yanzu kawai."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr ""
+"In da gaske, filayen aiki masu cikin mai sauya filin aiki zasu nuna sunayen "
+"filayen aiki. Idan ba haka ba, zasu nuna tagogi kan filin aikin."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Layuka kwance cikin mai sauya filin aiki"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Wannan maɓalli na ƙayyade yawan layuka kwance (wa tsari mai kwance) ko "
+"layuka tsaye (wa tsari mai tsaye) da mai sauya filin aiki zai nuna filayen "
+"aiki ciki. Wannan maɓallin na da amfani kawai idan maɓallin "
+"nuna_duk_filayenaiki, na gaske ne."
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "An kasa gabatar da umarni '%s'"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "An kasa gabatar da alama"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "An kasa nuna wuri ' %s'"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Kulle Zuwa Fanel"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
+msgid "_Move"
+msgstr "_Motsa"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Cire Daga Fanel"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:437
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "An kasa gano wani wuri mai mara komai"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+msgid "Drawer"
+msgstr "Durowa"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "_Ƙara zuwa Durowa..."
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Furofati"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Ka ƙiƙiro sabon fayil cikin gafakan da aka bada"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Ka Ƙiƙiro Mai Gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "Furofati na Mai Gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Furofati na Mai Gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Panel"
+msgstr "Ɓoye Fanel"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr ""
+"Babu URI da aka samar da wa mai gabatar da fanel na fayil ɗin kwamfyutan "
+"tebur\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr ""
+"An kasa buɗe fayil na kwamfyutan tebur %s wa mai gabatar da fanel%s%s\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "Ba'a daidaita maɓallin %s ba, an kasa loda mai gabatar da\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:964 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1350
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "An kasa ƙiƙiro mai gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/main.c:42
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "Ƙara wannan mai gabatar da zuwa fanel"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "Ƙara wannan mai gabatar da zuwa kwamfyutan tebur"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "Duk mazaɓa gaba ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "Ƙara wannan durowa zuwa fanel"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "Ƙara wannan kamar mazaɓa zuwa fanel"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:601
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:614
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:618
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:624
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:629
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1369
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "_Kunna Makarin Allo"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Kulle Fuskan Kwamfyuta"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "An kasa haɗi zuwa sava"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Kulle Fuskar Kwamfyuta"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Ka tsare kwamfyutan ka kar a yi amfani da shi ba tare da izinin ka ba"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Fitarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr ""
+"Fitarwa daga wannan zaman shawara don ka sake shiga a matsayin wani daban "
+"mai amfani da kwamfyutan, ko don ka samu ka kashe kwamfyutan"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "Yi tafiyar shirin ayuka ta shigar da wata umarni"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Yi Bincike wa Fayilolin..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Daina da Ƙarfi"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "Ka tilasa wa shirin ayuka mai yin rashin ladabi ya daina aiki"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "Yi Haɗi Zuwa Sava..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Yi haɗi zuwa wani sava mai can nesa"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "Ɗabi'ar Mai Gabatar da Shirin Ayuka"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ƙiƙiro wani sabon shirin mai gabatar da"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "Mai Gabatar da Shirin Ayuka..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Babbar Mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "Babbar mazaɓen MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Layin Mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "Wani layin mazaɓa na ɗabi'a"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "Durowa mai nunowa don adana wasu abubuwa ciki"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+msgid "(empty)"
+msgstr "(emti)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:250
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "kuren shiri ya mai da tambaya %s\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa \"%s\":"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1073
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "Ƙara Zuwa Durowa"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa durowar:"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "Ƙara Zuwa Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa fanel:"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "Kuren shiri daga mazaɓa_mai nunowa da ɓacewa '%s'\n"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" ya daina aiki ba zata ba tsammani"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Abun fanel ya daina aiki ba zato ba tsammani"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr "Idan ka sake loda abun fanel, za'a kara shi zuwa kan fanel farat ɗaya."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "_Kar Ka Sake Lodi"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Sake Lodi"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "Fanel ya ci karo da matsala a lokacin da ya ke lodi \"%s\"."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "Kana so ka goge applet daga shirin canza tsarin ka?"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "An kasa samun intafes na AppletShell daga kwanturo\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
+#, c-format
+msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+msgstr "Kuskure wajen kallon maɓallin mateconf '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
+#, c-format
+msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+msgstr "Kuskure wajen loda gafakan mateconf '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
+#, c-format
+msgid "Error getting value for '%s': %s"
+msgstr "Kuskure wajen samun kima wa '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "Da wasu masu tarin yawa..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "Fanel na MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr ""
+"Wannan shirin ya ɗauki nauyin gabatar da wasu shiryoyin ayuka da kuma saka "
+"ƙananan applet cikin kansa."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "About the MATE Panel"
+msgstr "Fanel na MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "A goge wannan fanel?"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "_Ƙara Zuwa Fanel..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "_Goge Wannan Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_Sabuwar Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "G_ame da Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Shiryoyin Ayuka"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "Mai Gabatar da Shirin Ayuka..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Wurin mai gabatar da shiri"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "S_alo:"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Sunan kifi:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Biraws"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Biraws"
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Umarni da aka shigar da"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+msgid "Choose a file..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Alamar umarni"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "_Command:"
+msgstr "Alamar umarni"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Alama:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "Alama na umarnin da za'a tafiyar da."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "An kasa nuna takardar taimako"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"Danna kan taga don a tilasta wa shirin ayuka ya daina aiki. Danna <ESC> don "
+"a soke."
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "Ka tilasa wa shirin ayuka mai yin rashin ladabi ya daina aiki"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
+"be lost."
+msgstr ""
+"Tilasta wa wannan shirin ayuka ya fita?\n"
+"(Za'a rasa kowani takardar aiki da ka bari a buɗe)"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"Wata tutan boolean mai nuna ko an kwafe canza tsari na baya, wanda mai "
+"amfani da, yayi cikin /apps/panel/profiles/default zuwa sabuwar wurin a "
+"cikin /apps/panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"Wata jerin shaidar fanel. Kowace shaida na gane kowaca fanel guda ɗaya mai "
+"babbarmatsayi. Ana adana kayan daidaita kowace fanel cikin /apps/panel/"
+"toplevels/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"Wani jerin shaidar applet na fanel. Kowace shaida na gane applet ɗin fanel "
+"guda. An adana kayan daidaita kowace applet cikin /apps/fanel/applets/$(id)"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Wani jerin shaidar abun fanel. Kowace shaida na gane abun fanel guda "
+"(mislai, shiri mai gabatar da aiki, maɓallin aiki, ko kuma maɓalli/layin "
+"mazaɓa). An adana kayan daidaita kowace cikin abubuwan a cikin /apps/panel/"
+"objects/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+"Fara gamawa farat ɗaya cikin zauren akwatin bayanin \"Tafiyar da Shirin Ayuka"
+"\""
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+"Fara jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\""
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+"Faɗaɗa jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\""
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a samar da shirin gamawa farat ɗaya cikin zauren akwatin "
+"bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a faɗaɗa zauren akwatin bayani na \"Shiryoyin Ayuka da Aka "
+"Sani\" da aka lissafa cikin \"Tafiyar da Shirin Ayuka\" idan an buɗe zauren "
+"akwatin bayanin. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin "
+"fara_shirin_jeri na gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a samar da zauren akwatin bayanin lissafin \"Shiryoyin Ayuka "
+"da Aka Sani\" wanda aka lissafa cikin \"Tafiyar da Shirin Ayuka\". Maɓallin "
+"nuna_jerin_shiri na sarrafa ko an faɗaɗa jerin ko ba'a yi ba idan an nuna "
+"zauren akwatin bayanin."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Canza tsari na tsohon siffa sun ƙaura"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Jerin Shaidar Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Jerin shaidar applet na fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Jerin shaidar abu na fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Wani jerin IIDs na applet da fanel zai ƙyale. Hakan, zaka iya kashe wasu "
+"applet don kada su iya lodi ko nunawa cikin mazaɓen. Misali, idan za ka "
+"kashe applet ɗin ƙaramin-kwammanda, ka ƙara 'OAFIID:"
+"MATE_MiniCommanderApplet' zuwa wannan jeri. Sai ka sake fara fanel kafin "
+"gyaran ta fara aiki."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Applet IIDs da za'a kashe don kada su yi lodi"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Rufewan durowa farat ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Gama kulle fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Ba da tabbacin cire fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Dipriketed"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Kashe Dainawa da Ƙarfi"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Lock Screen"
+msgstr "Kashe Makullin Fuskar Kwamfyuta"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Kashe Fitarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Fara surori masu motsi"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Fara shawarwarin kayan aiki"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Haskata masu gabatar da kan shirin jarraba wurin linzami"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a nuna wata zauren akwatin bayani don ya tambayi tabbaci "
+"idan mai amfani da shi na son cire wani fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a rufe wata durowa farat ɗaya idan mai amfani da shi ya "
+"danna wata shirin gabatarwa cikinsa."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a haskata wata shirin gabatarwa idan mai amfani da shi ya "
+"motsa manuni kan sa."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"In da gaske, fanel ɗin zai cire hanya zuwa maɓallin tilasta daina aiki don "
+"ya hana mai amfani da ya tilasta wa shirin ayuka ya daina aiki."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
+msgstr ""
+"In da gaske, fanel zai cire hanya zuwa bayanen da aka shigar na mazaɓen "
+"kulle fuskar kwamfyuta, don ya hana mai amfani da shi kulle fuskar "
+"kwamfyutan su."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"In da gaske, fanel ɗin zai cire hanya zuwa bayanen da aka shigar na mazaɓen "
+"fitarwa, don ya hana mai amfani da shi fitarwa daga aiki."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"In da gaske, fanel ɗin ba zai yarda da canje-canje zuwa canza tsari na fanel "
+"ba. Amma, kila za'a buƙata a kulle kowace applet guda dabam. Sai an sake "
+"fara fanel kafin wannan ya fara aiki."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "In da gaske, za'a nuna shawarar kayan aiki wa abubuwa cikin fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "An kasa samun wani shirin ayuka wanda ya dace"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:145
+msgid "Applications"
+msgstr "Shiryoyin Ayuka"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:351 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_Shirya Mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:394
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Alamomi ga Shafuka"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:416 ../mate-panel/panel.c:534
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Buɗe'%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:484
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:527
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Fara shawarwarin kayan aiki"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:627
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:830
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Midiya da Ana Iya Cire"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:911
+msgid "Network Places"
+msgstr "Wuraren Mahaɗar Sadarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Buɗe kwamfyutan tebur kamar wata shamis"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:969
+#, fuzzy
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Nuna Kwamfyutan Tebur"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Buɗe kwamfyutan tebur kamar wata shamis"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1358
+msgid "Places"
+msgstr "Wurare"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1387
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1468
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "Fitarwa"
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr ""
+"Fitarwa daga wannan zaman shawara don ka sake shiga a matsayin wani daban "
+"mai amfani da kwamfyutan, ko don ka samu ka kashe kwamfyutan"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "Nau'in maɓallin aikace"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "Applet MateComponent IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Alama da ake amfani da wa maɓallin abu"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a yi amfani da maɓallin alamar_ɗabi'ar kamar alamar ɗabi'a "
+"wa maɓallin. Idan babu gaskiya, za'a ƙyale maɓallin alamar_ɗabi'a. Wannan "
+"maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin nau'in_abu ne \"abun-mazaɓa\" ko "
+"\"abun-durowa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"In da gaske, ana amfani da maɓallin hanyar_mazaɓa kamar hanyar da za'a gina "
+"kayan cikin mazaɓa daga ciki. Idan babu gaskiya, za'a ƙyale maɓallin "
+"hanyar_mazaɓa. Wannan maɓallin na da amfani kawai idan maɓallin nau'in_abun "
+"shine \"abun-mazaɓa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a bayyana wurin abun zuwa (ko ƙasa idan a tsaye ya ke) gefen "
+"dama na fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"In da gaske, kada mai amfani da ya motsa applet sai ya yi amfani da "
+"abunmazaɓan \"Cire Makulli\" don ya samu ya buɗe abun da makulli"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Ka bayyana wurin zuwa ƙasa/gefen dama"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Wurin mai gabatar da shiri"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Kulle abu zuwa fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Hanyar kayan cikin mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Wurin abu a kan fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "An haɗa fanel zuwa durowa"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Nau'in abun fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"Shaidar zartar da MateComponent ɗin applet - misali,\"OAFIID:MATE_ClockApplet\"."
+"Wannan maɓalli yana da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"matecomponent-"
+"applet\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"Irin aiki da wannan maɓalli na wakiltar da. Kima masu yiuwa sune \"kulle\", "
+"\"fitarwa\", \"tafiyar da\", \"nemi\" da \"ɗau hoton fuskar kwamfyuta\". "
+"Wannan maɓallin na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"action-"
+"applet\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Mai gane fanel da aka haɗa zuwa wannan durowa. Wannan maɓalli na da amfani "
+"kawai idan maɓallin nau'in-abun shine \"abun-durowa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Mai gane fanel mai babbar matsayi da ke ƙunsa da wannan abu."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"Wurin .fayil na kwamfyutan tebur da ke bayyana shirin mai gabatarwa. Wannan "
+"maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"abu-mai gabatawa"
+"\""
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"Wurin fayil ɗin surar da aka yi amfani da kamar wata alama wa maɓallin abun. "
+"Wannan maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"abun-"
+"durowa\" ko kuma \"abun-mazaɓa\" kuma maɓallin yi amfani da_ɗabi'ar_alama, "
+"gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"Hanya wanda aka tsara kayan cikin mazaɓa daga ciki. Wannan maɓalli na da "
+"amfani kawai idan maɓallin yi amfani da_hanyar_mazaɓa gaske ne da kuma idan "
+"maɓallin nau'in_abun shine \"abun-mazaɓa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Wurin wannan abun fanel. Yawan pixel daga gefen fanel ta hagu (ko sama idan "
+"a tsaye yake) na ƙayyade wurin."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Rubutun da za'a nuna cikin wani shawarar kayan aiki wa wannan durowa ko "
+"mazaɓa. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine "
+"\"abun_durowa\" ko \"abun-mazaɓa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"Nau'i na wannan abun fanel. Kima masu yiwu sune \"abun-durowa\", \"abun-"
+"mazaɓa\", \"abun-mai gabatarwa\", \"applet na-matecomponent\", \"applet na-aiki\" "
+"da \"layin-mazaɓa\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Shawarar kayan aiki da aka nuna wa durowa ko mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Fanel na matsayi babba mai ƙunsa da abu"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Yi amfanida alamar ɗabi'a wa maɓallin abun"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Yi amfani da hanyar ɗabi'a wa kayan cikin mazaɓa"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:768 ../mate-panel/panel-profile.c:795
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:831 ../mate-panel/panel-profile.c:1696
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar jimlar MateConf '%s': %s"
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:810 ../mate-panel/panel-profile.c:1592
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1665 ../mate-panel/panel-profile.c:1747
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar inteja na MateConf na'%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1602
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"An daidaita fanel na '%s' da za'a nuna kan fuskan kwamfyutan %d wanda bai "
+"nan yanzu. Ba'a loda wannan fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1680
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar MateConf boolean '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Sama"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ƙasa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Hagu"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Dama"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr "Furofati na Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1057
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load file '%s'."
+msgstr "An kasa loda sura %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske</ƙarami>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<ƙarami>Kilishe</ƙarami>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Kibiyo_yi kan maɓallun ɓoyarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Zanen _bango:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "La_uni:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "F_aɗaɗa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Cikakken Bayanai na Bangon Zane"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Furofati na Fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Zaɓi wani launi"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Juya zane idan fanel na _tsaye"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "S_alo:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "Zaɓi bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Nuna maɓallun _ɓoyarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Launi mai ƙ_wari"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "An kulle wasu cikin waɗannan furofati"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "Mi_ƙa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Ɓoyewa farat ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Alama:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Babu (yi amfani da jigon na'ura)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Juyi:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Taƙaitawa"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Girma:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Tayil"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "fixels"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "An kasa buɗe takardar aiki da aka amfani da cikin kwanan nan"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "Wani kure da ba'a gane ba ta faru a lokacin da ake ƙoƙarin buɗe %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "A share jerin Takardun Aiki na Kwanan Nan?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Idan ka share jerin Takardun Aiki na Kwanan Nan, za ka goge su tare da "
+"waɗannan:\n"
+"\n"
+"• Duk abubuwa daga cikin Wuraren → mazaɓen abu na Takardun Aiki na Kwanan "
+"Nan.\n"
+"• Duk abubuwa daga cikin jerin takardun aikin kwanan nan masu cikin duk "
+"shiryoyin ayuka."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Share Takardun Aiki na Kwanan Nan"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Takardun Aiki na Kwanan Nan"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Share duk abubuwa daga jerin takardun aiki na kwanan nan"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "An kasa gabatar da umarni '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "An kasa mai da '%s' daga UTF-8"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1186
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Zaɓi wani fayil da za'a maƙalla zuwa umarnin..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1562
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Zaɓi wata shirin ayuka don ka kalli kwatancin sa."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Za'a tafiyar da umarni: '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Jerin URI da aka yar da kan zauren akwatin bayanin tafiyar da aiki na tsari "
+"(%d) ko tsawo (%d) da ba daidai ba\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1932
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr ""
+"Danna wannan maɓalli don ka yi biraws wa fayil wanda za'a maƙala sunansa "
+"zuwa jimlar umarni."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"Danna wannan maɓalli don a tafiyar da shirin ayuka da aka zaɓa ko kuma "
+"umarnin cikin filin shigar da bayanin umarni."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
+msgid "Command entry"
+msgstr "Umarni da aka shigar da"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+msgid "Command icon"
+msgstr "Alamar umarni"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
+msgid "Enter a command string here to run it."
+msgstr "Ka shigar da jimlar umarni nan don a tafiyar da shi."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Jerin wasu shiryoyin ayuka da aka sani"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+msgid "Run Application"
+msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Tafiyar da shi cikin _Tasha"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "Tafiyar da _fayil..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Zaɓi wannan shiri don a tafiyar da umarni cikin wani tagan tasha."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Nuna wani jerin shiryoyin ayuka _da aka sani"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Alama na umarnin da za'a tafiyar da."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "_Tafiyar da"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr "_Daina da ƙarfi"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "S_hare"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "K_ar ka Goge"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1176
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Ɓoye Fanel"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1573
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Sama da aka Faɗaɗa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1574
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Fanel na Tsakiyar Sama"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1575
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Fanel na Sama mai Tasowa Kan Allo"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1576
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Sama"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1580
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Ƙasa da aka Faɗaɗa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1581
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Fanel na Ƙasan Tsakiya"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1582
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Fanel an Ƙasa mai Tasowa Kan Allo"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1583
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Ƙasa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1587
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Hagu da aka Faɗaɗa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1588
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Fanel na Tsakiya ta hagu"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1589
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Fanel na Hagu mai Tasowa kan Allo"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1590
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Hagu"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1594
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Dama da aka Faɗaɗa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Fanel na Tsakiya ta Dama"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Fanel na Dama mai Tasowa Kan Allo"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Fanel na Gefen Dama"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Saurin Sura Mai Motsi"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Ɓoye fanel cikin gefe farat ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Launin bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Hana haske na launin bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Zanen bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Irin Bango"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Fanel na tsakiya mai kan x-axis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Fanel na tsakiya mai kan y-axis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Fara kibiyoyi kan maɓallun ɓoyarwa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Fara maɓallun ɓoyewa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Faɗaɗa don ya cika duk faɗin fuskar kwamfyuta"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Shirya zane daidai da fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a saka kibiyoyi kan maɓallun ɓoyarwa. Wannan maɓalli na da "
+"amfani kawai idan maɓallun_farawa gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a saka maɓallu kan ko wacca gefe na fanel wanda za'a iya "
+"amfani da wajen motsa fanel zuwa bakin fuskar kwamfyutan, ya bar kawai "
+"maɓalli guda mai nunawa."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a mai da shirin ɓoyewa da cire-ɓoyewa na wannan fanel zuwa "
+"mai motsi maimakon da mai farawa nan take."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a yi juya zanen bango idan an juyin fanel a tsaye yake."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a taƙaita zanen (zai riƙe rabon faɗi da tsawo, watau asfekt "
+"reshiyo na zanen) zuwa tsawon fanel (idan a kwance yake)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a taƙaita zanen zuwa girmar fanel. Ba za'a kula da rabon "
+"faɗi da tsawon surar ba."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a ɓoye fanel farat ɗaya cikin lungun fuskar kwamfyuta idan "
+"manuni ta bar wurin fanel. Idan ka sake motsa mauni zuwa lungun, zai jawo "
+"fanel ɗin ya sake-nunawa."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"In da gaske, fanel ɗin zai mamaye duk faɗin fuskar kwamfyutan (da tsayi idan "
+"wannan fanel na tsaye). Cikin wannan shiri, za'a iya saka fanel a bakin "
+"fuskar kwamfyuta kawai. Idan ƙarya ne, fanel ɗin zai kai girma wanda zai iya "
+"saukar da su applet, shirin gabatarwa, da maɓallu."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"In da gaske, za'a ƙyale maɓallin x kuma a saka fanel a tsakiyar x-axis na "
+"fuskar kwamfyuta. In a sake girmar fanel, zai ci gaba da zama wurin - "
+"misali, gafukan fanel guda biyu zasu ƙara girma. Idan ƙarya ne, maɓallin x "
+"zai ƙayyade wurin da za'a sa fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"In gaske ne, za'a ƙyale maɓallin y kuma a saka fanel a tsakiyar y-axis na "
+"fuskar kwamfyuta. Zai ci gaba da zama wurin idan an sake girmar fanel - "
+"misali, gafukan fanel guda biyu zasu ƙara girma. Idan ƙarya ne, maɓallin zai "
+"ƙayyade wurin da za'a sa fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Cikin tsarin Xinerama, kana iya samun fanel masu yawa kan kowacca fuskar "
+"kwamfyuta guda. Wannan maɓalli na gane allon kwamfyuta da ke nuna fanel "
+"yanzu."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Sunan da za'a gane fanel da shi"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Dakatawa da ɓoye fanel farat ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Dakatawa da cire ɓoyewar fanel farat ɗaya"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Juyin fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Girmar fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Juya zane kan fanel masu tsaye"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Yana ƙayyade launin bango wa fanel cikin tsarin #RGB."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Yana ƙayyade fayil da za'a yi amfani da wa zanen bangon. Idan zanen na ƙunsa "
+"da hanyar alfa, watau za'a haɗa shi kan zanen bangon kwamfyutan tebur."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Yana ƙayyade yawan dakatawa na millisakan bayan manunin ta shigo wurin fanel "
+"kafin a sake-nuna fanel ɗin farat ɗaya. Wannan maɓalli na da amfani kawai "
+"idan maɓallin ɓoyewa-farat ɗaya na gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Yana ƙayyade yawan dakatawa na millisakan bayan da manuni ta bar wurin fanel "
+"kafin a ɓoye fanel farat ɗaya. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan "
+"maɓallin ɓoyewa-farat ɗaya na gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Yana ƙayyade yawan pixel da ana iya gani idan an ɓoye fanel farat ɗaya cikin "
+"wata lungu. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin ɓoyewa_farat "
+"ɗaya na gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Yana ƙayyade shirin hana haske na tsarin launin bangon. Idan launin ba mai "
+"cikakken shirin hana haske ba (mai kima kasa da 65535), watau, za'a haɗa "
+"launin cikin zanen bangon kwamfyutan tebur."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Miƙa zane zuwa fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Tsawon (faɗi wa fanel a tsaye) fanel ɗin. Fanel ɗin zai ƙudura girmar a "
+"ƙalla, a lokacin tafiyar da aikin kan girmar nau'in rubutu da wasu alamomi. "
+"An daidaita iyaka girmar zuwa rubu'in taswon fuskar kwamfyutan (ko faɗin)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Wurin da aka sa fanel a bakin x-axis. Wannan maɓallin na da amfani kawai "
+"idan yana cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a "
+"ƙyale wannan maɓalli kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan wanda "
+"maɓallin juyi ta ƙayyade."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Wurin da aka sa fanel a bakin x-axis. Wannan maɓallin na da amfani kawai "
+"idan yana cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a "
+"ƙyale wannan maɓalli kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan wanda "
+"maɓallin juyi ta ƙayyade."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Wurin da aka saka fanel ta bakin y-axis. Wannan maɓalli na da amfani kawai "
+"cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a ƙyale maɓallin "
+"kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan da maɓallin juyi ta ƙayyade."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Wurin da aka saka fanel ta bakin y-axis. Wannan maɓalli na da amfani kawai "
+"cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a ƙyale maɓallin "
+"kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan da maɓallin juyi ta ƙayyade."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Juyin fanel. Kima masu yiwu sune \"sama\", \"ƙasa\", \"hagu\", \"dama\". "
+"Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, maɓallin zai ƙayyade bakin fuskar kwamfyuta "
+"wanda fanel ke kai. Idan kuma yana cikin shirin cire-faɗi, bambanci tsakanin "
+"\"sama\" da \"ƙasa\" zai rage da muhimmi - tare, suna nuna cewa wannan fanel "
+"a kwance ne - amma, suna ƙara bada alama mai amfani game da yanda yakamata "
+"wasu abubuwan fanel su nuna hali. Misali, a wani fanel na \"sama\", wani "
+"maɓallin mazaɓa zai nuno mazaɓensa ƙarƙashin fanel ɗin, kuwa kan fanel na "
+"\"ƙasa\", za'a fito da mazaɓen a saman fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"Yawan saurin da surori masu motsi na fanel zasu fara yi. Kima masu yiwu sune "
+"\"maras sauri\", \"madaidaici\" da \"mai sauri\". Wannan maɓalli na da "
+"amfani kawai idan maɓalli na fara_surori masu motsi na gaske ne."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Wannan suna, na wanda mutun zai iya karanta ne kuma za ka iya amfani da shi "
+"wajen gane wani fanel. Babbar amfanin sa shine ya yi aiki a matsayin sunan "
+"tagan fanel da ke da amfani idan ana neman hanya tsakanin fanel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Pixels da ana iya gani idan an ɓoye"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Wacca irin bango ya kamata a yi amfani da wa wannan fanel. Kima masu yiwuwa "
+"sune \"gtk\" - za'a yi amfani da difwakt na GTK+ bangon widget, \"launi\" - "
+"za'a yi amfani da maɓallin launi kamar launin bango ko \"zane\" - za'a yi "
+"amfani da zanen da maɓallin zane ta ƙayyade zai zama bango."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Da fuskar kwamfyuta mai ƙwar-biyu, kana iya samun fanel kan kowace fuskar "
+"kwamfyuta daban. Wannan maɓalli na gane fuskar kwamfyutan da aka nuna fanel "
+"ciki yanzu."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "X co-ordinate na fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X fuskan kwamfyuta a wurin da ake nuna fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Allon kwamfyutan Xinerama a wurin da ake nuna fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Y co-ordinate na fanel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "Ba'a gano alama ba"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "An kasa zartar da '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:662
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "_Tayil"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:879
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:891
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1038
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "Buɗe URL: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1302
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "A goge wanan durowa?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1303
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Idan an goge wani durowa, za'a rasa durowar\n"
+"da kewayen sa"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1306
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "A goge wannan fanel?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1307
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Idan an goge wani fanel, za'a rasa fanel ɗin tare\n"
+"da kewayen sa."
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "Wani applet mai sauƙi na jarraba fanel ɗin MATE-2.0"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "Jarraba Applet na MateComponent"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "Jarraba Masana'antar Applet na MateComponent"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Ka ƙayyade wata IID na applet da za'a loda"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Ka ƙayyada wurin mateconf da za'a adana fifikon applet"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr ""
+"Ka ƙayyade girma na farko na applet (xx-ƙarami, madaidaici, babba da sauran "
+"su.)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:38
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Ka ƙayyade juyi na farko na applet (sama, ƙasa, hagu ko dama)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Ƙarami"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X Ƙarami"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ƙarami"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Madaidaici"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Babba"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Babba"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Babba"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "An kasa loda sura %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Ka jarraba utiliti na applet"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Applet:"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Prefs Dir:"
+
+#~ msgid "%A %B %d"
+#~ msgstr "%A %B %d"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "12 hour"
+#~ msgstr "Awa 12"
+
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
+
+#~ msgid "<b>Window List Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Girmar Jerin Taga</b>"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Hali"
+
+#~ msgid "Cannot launch entry"
+#~ msgstr "An kasa gabatar da bayani da aka shigar"
+
+#~ msgid "Cannot load entry"
+#~ msgstr "An kasa loda bayani da aka shigar"
+
+#~ msgid "Cannot save changes to launcher"
+#~ msgstr "An kasa adana canje-canje zuwa mai gabatar da"
+
+#~ msgid "Cannot save launcher to disk"
+#~ msgstr "An kasa adana mai gabatar da zuwa dis"
+
+#~ msgid "Cannot save menu item to disk"
+#~ msgstr "An kasa adana abun mazaɓa zuwa dis"
+
+#~ msgid "Cannot show %s"
+#~ msgstr "An kasa nuna %s"
+
+#~ msgid "Clock _type:"
+#~ msgstr "Nau'in _agogo:"
+
+#~ msgid "Delete Drawer"
+#~ msgstr "Goge Durowa"
+
+#~ msgid "Delete Panel"
+#~ msgstr "Goge Fanel"
+
+#~ msgid "Desktop Environment|Desktop"
+#~ msgstr "Kwamfyutan Tebur"
+
+#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#~ msgstr "Kwamfyutan Tebur"
+
+#~ msgid "Details: %s"
+#~ msgstr "Cikakken Bayanai: %s"
+
+#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
+#~ msgstr "An kasa samun pixmap %s"
+
+#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+#~ msgstr "Nemi fayiloli, shamis, da takardun aiki kan kwamfyutan ka"
+
+#~ msgid "MATE Panel Shell"
+#~ msgstr "Ɓawon Umarni na Fanel ɗin MATE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I've detected a panel already running,\n"
+#~ "and will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na gano cewa wani fanel ya fara tafiya,\n"
+#~ "kuma ba zai fita yanzu ba."
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
+#~ msgstr "An karɓi nau'in bango na '%s' da ba cikakke ba"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+#~ msgstr "An karɓi nau'in bango na '%s' da ba cikakke ba: %s"
+
+#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
+#~ msgstr "Ka gabatar da wani shiri da aka riga aka samu cikin mazaɓen MATE"
+
+#~ msgid "M_inimum size:"
+#~ msgstr "A_ƙalla girma:"
+
+#~ msgid "Ma_ximum size:"
+#~ msgstr "Iy_aka girma:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Mazaɓa"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Juyi"
+
+#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+#~ msgstr "Zango masu nuna girmar da suka ɗauku da applet"
+
+#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon"
+#~ msgstr "Sake Fara _Deemun na Makarin Allo"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Girma"
+
+#~ msgid "Take Screenshot..."
+#~ msgstr "Ɗauki Hoton fuskar kwamfyuta..."
+
+#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
+#~ msgstr "Ɗauki wani hoto na kwamfyutan tebur ɗin ka"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+#~ msgstr "An kulle Applet mai ƙunsa da Fanel"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da launin bangon Fanel ko pixmap"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da juyin Fanel"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da girmar Fanel cikin pixels"
+
+#~ msgid "The Applet's flags"
+#~ msgstr "Tutocin Applet"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Juyin tire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
+#~ "server.\n"
+#~ "The error code is: %d\n"
+#~ "The panel will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "An samu matsala wajen yin rajistar fanel da savan kunna-matecomponent.\n"
+#~ "Lambar kuren shine: %d\n"
+#~ "Fanel ɗin zai fita yanzu."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "An sami kure wajen nuna taimako: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
+#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
+#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wannan maɓalli na ƙayyade iyaka faɗin da jerin taga ke buƙata. Kayan "
+#~ "daidaita iyaka faɗi na da amfani wajen ƙayyade iyaka girmar jerin taga "
+#~ "cikin fanel masu girma, a wurin da jerin taga zai iya cika duk filin da "
+#~ "ake da."
+
+#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
+#~ msgstr "Wannan maɓalli na ƙayyade a ƙalla faɗin da jerin taga ke buƙata."
+
+#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show."
+#~ msgstr "Wannan alamar gabatarwa bai ƙayyade wani url da za'a nuna."
+
+#~ msgid "Unknown background type received"
+#~ msgstr "An karɓi nau'in bango wanda ba'a sani ba"
+
+#~ msgid "Use _UTC"
+#~ msgstr "Yi amfani da _UTC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is "
+#~ "not writable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunda wannan wuri ba na rubutu bane ba, ba za ka iya ƙiƙiro wata sabuwar "
+#~ "shirin gabatar da aiki a wurin ba."
+
+#~ msgid "You cannot remove your last panel."
+#~ msgstr "Ba za ka iya cire fanel ɗinka na ƙarshe ba."
+
+#~ msgid "You have to specify a name."
+#~ msgstr "Tilas ne ka ƙayyade wani suna."
+
+#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
+#~ msgstr "Tilas ne ka ƙayyade wata URL mai inganci ko kuma wata umarni."
+
+#~ msgid "_Delete This Panel..."
+#~ msgstr "_Goge Wannan Fanel..."
+
+#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon"
+#~ msgstr "_Deemun na Kashe Makarin Allo"