summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po3682
1 files changed, 1536 insertions, 2146 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 00261e5d..bf7561c7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,101 +1,61 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# mate-panel for Latvian.
-# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Pēteris Krišjānis <[email protected]>, 2000.
-# Artis Trops <[email protected]>, 2000.
-# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 01:30+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2012-2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Imants Liepiņš <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "No_regulēt datumu un laiku"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Kopēt _datumu"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Kopē_t laiku"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
-msgid "Clock"
-msgstr "Pulkstenis"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Pulksteņa sīklietotnes ražotne"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "Atrašanās vietas"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Ražotne pulksteņa sīklietotņu izveidošanai."
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Iegūt pašreizējo datumu un laiku"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendārs"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
@@ -106,99 +66,38 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "Visu dienu"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "Tikšanās"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "Dzimšanas dienas un gadadienas"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Laikapstākļu informācija"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "Atrašanās vietas"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendārs"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%b. %a %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -207,27 +106,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d. %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Klikšķiniet, lai slēptu savus uzdevumus un tikšanās"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:682
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu savus uzdevumus un tikšanās"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klikšķiniet, lai slēptu mēneša kalendāru"
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu mēneša kalendāru"
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Datora pulkstenis"
@@ -237,7 +128,7 @@ msgstr "Datora pulkstenis"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -247,474 +138,245 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "Iestatīt sistēmas laiku..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "Iestatīt sistēmas laiku"
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Neizdevās iestatīt sistēmas laiku"
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
-msgid "Custom format"
-msgstr "Pielāgots formāts"
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopē_t laiku"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopēt _datumu"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "No_regulēt datumu un laiku"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "Izvēlieties vietu"
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt vietu"
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "Pilsētas vārds"
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "Pilsētas laika zona"
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 stundu"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX laiks"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
-msgid "Internet time"
-msgstr "Interneta laiks"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "Pielāgots _formāts:"
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "Pulkstenis"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Pulkstenis rāda pašreizējo laiku un datumu"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <[email protected]>\n"
-"Pēteris Krišjānis <[email protected]>\n"
-"Artis Trops <[email protected]>\n"
-"Rūdolfs Mazurs <[email protected]>"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(neobligāts)</i>"
+msgstr "Raivis Dejus <[email protected]>\nPēteris Krišjānis <[email protected]>\nArtis Trops <[email protected]>\nRūdolfs Mazurs <[email protected]>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ierakstiet pilsētu vai valsti, lai iegūtu iespējamo vietu sarakstu "
-"no kura izvēlēties īsto.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ierakstiet pilsētu vai valsti, lai iegūtu iespējamo vietu sarakstu no kura izvēlēties īsto.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Laika josla:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Pulksteņa formāts"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "Atrašanās _vieta:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Pulksteņa iestatījumi"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(neobligāts)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "Pašreizējais laiks:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Ga_rums:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
-msgid "Display"
-msgstr "Attēlot"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "Pl_atums:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
-msgid "East"
-msgstr "Austrumi"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Laiks un datums"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Laiks:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "Pl_atums:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Pašreizējais laiks:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Ga_rums:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Iestatīt _sistēmas laiku"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "Austrumi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
-msgid "North"
-msgstr "Ziemeļi"
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgid "Panel Display"
-msgstr "Paneļa ekrāns"
+msgid "North"
+msgstr "Ziemeļi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "Rādīt _temperatūru"
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "Rādīt _laikapstākļus"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Pulksteņa iestatījumi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "Rādīt seku_ndes"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Pulksteņa formāts"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "Rādīt _datumu"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 stundu formāts"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
-msgid "South"
-msgstr "Dienvidi"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 stundu formāts"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Laiks un datums"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Paneļa ekrāns"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Laika ie_statījumi"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Rādīt _datumu"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Rādīt seku_ndes"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "Rādīt _laikapstākļus"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12 stundu formāts"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24 stundu formāts"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "Rādīt _temperatūru"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "Atrašanās _vieta:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "S_piediena vienība:"
+msgid "Display"
+msgstr "Attēlot"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "Iestatīt _sistēmas laiku"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "_Redzamības vienība:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "_Temperatūras vienība:"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "S_piediena vienība:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Laiks:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Vēja ātruma vienība:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Laika josla:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Temperatūras vienība:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "_Redzamības vienība:"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "_Vēja ātruma vienība:"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "Kalendāra logā rādāmo vietu saraksts."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Pielāgots pulksteņa formāts"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Izvērst tikšanos sarakstu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Izvērst dzimšanas dienu sarakstu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Izvērst atrašanās vietu sarakstu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Izvērst uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Izvērst laikapstākļu informāciju"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Stundu formāts"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Ja patiess, rādīt laikapstākļu ikonu."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Ja patiess, bez laika rādīt pulkstenī arī datumu."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Ja patiess, rādīt pulkstenī arī sekundes."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "Ja patiess, izvērst tikšanos sarakstu kalendāra logā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "Ja patiess, izvērst dzimšanas dienu sarakstu kalendāra logā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Ja patiess, izvērst atrašanās vietu sarakstu kalendāra logā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "Ja patiess, izvērst uzdevumu sarakstu kalendāra logā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "Ja patiess, izvērst laikapstākļu informāciju kalendāra logā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"Ja patiess, parādīt datumu paskaidrē, kad peles kursors tiek novietots virs "
-"pulksteņa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Ja patiess, blakus laikapstākļu ikonai tiks rādīta temperatūra."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Ja patiess, rādīt kalendārā arī nedēļu numurus."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "Vietu saraksts"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Pie pulksteņa rādīt arī datumu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Parādīt datumu paskaidrē"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Rādīt temperatūru pulkstenī"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Rādīt laiku ar sekundēm"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Rādīt laikapstākļus pulkstenī"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Rādīt kalendārā arī nedēļu numurus"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Ātruma vienība"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Temperatūras vienība"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Kādās mērvienībās rādīt temperatūru."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "Kādās mērvienībās rādīt vēja ātrumu."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"Kopš MATE 2.22 šī atslēga ir norakstīta kopš tiek izmantots iekšējais "
-"laika konfigurēšanas rīks. Šī shēma ir saglabāta, lai nodrošinātu "
-"savietojamību ar vecākām versijām."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kopš MATE 2.22 šī atslēga ir norakstīta, tā vietā tiek izmantota laika "
-"josla. Šī shēma ir saglabāta, lai nodrošinātu savietojamību ar vecākām "
-"versijām."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kopš MATE 2.6 šis elements vairs netiek lietots, tā vietā tiek izmantots "
-"'formāts' elements. Šī shēma ir saglabāta, lai nodrošinātu savietojamību ar "
-"vecākām versijām."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Šī atslēga nosaka, kādu laika formātu lietot pulksteņa sīkiletotnē, kad kā "
-"formāts ir norādīts \"pielāgots\". Jūs varat lietot konvertācijas "
-"apzīmētājus, "
-"lai iegūtu ar strftime() savietojamu formātu. Papildus informāciju meklējiet "
-"strftime() dokumentācijā."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Šis elements nosaka kāds laika formāts tiks lietots pulksteņa sīklietotnē. "
-"Iespējamās vērtības ir \"12-stundu\", \"24-stundu\", \"interneta\", \"UNIX\" "
-"un \"pielāgots\". Ja šī vērtība ir iestatīta uz \"interneta\", pulkstenis "
-"rādīs "
-"interneta laiku, kurā sistēma dienu sadala 1000 \"pulsos\". Šajā laika "
-"sistēmā nav laika joslu un laiks visiem ir vienāds. Ja ir izvēlēts \"UNIX\" "
-"laiks, tad pulkstenis rādīs sekunžu skaitu kopš 1970-01-01. Ja ir norādīts, "
-"ka laika formāts būs kāds \"pielāgots\", tad laiks tiks attēlots atbilstoši "
-"cita "
-"formāta tipa laukā ievadītajām vērtībām."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Laika konfigurēšanas rīks"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Lietot Interneta laiku"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Lietot UNIX laiku"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Pieskaņot UTC"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Laika ie_statījumi"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Neizdevās iestatīt sistēmas laika zonu"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Iestatīt...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Iestatīt</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"Iestatīt pašreizējo vietu kā atrašanās vietu un izmantot tās laika zonu šajā "
-"datorā"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "Iestatīt pašreizējo vietu kā atrašanās vietu un izmantot tās laika zonu šajā datorā"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -722,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -731,7 +393,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -739,634 +401,1261 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, šķiet kā %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Saullēkts: %s / saulriets: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Kļūda, parādot palīdzības dokumentu"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Mainīt sistēmas laiku"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Stundu formāts"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Mainīt laika joslu"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Šis elements nosaka kāds laika formāts tiks lietots pulksteņa sīklietotnē. Iespējamās vērtības ir \"12-stundu\", \"24-stundu\", \"interneta\", \"UNIX\" un \"pielāgots\". Ja šī vērtība ir iestatīta uz \"interneta\", pulkstenis rādīs interneta laiku, kurā sistēma dienu sadala 1000 \"pulsos\". Šajā laika sistēmā nav laika joslu un laiks visiem ir vienāds. Ja ir izvēlēts \"UNIX\" laiks, tad pulkstenis rādīs sekunžu skaitu kopš 1970-01-01. Ja ir norādīts, ka laika formāts būs kāds \"pielāgots\", tad laiks tiks attēlots atbilstoši cita formāta tipa laukā ievadītajām vērtībām."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Konfigurēt aparatūras pulksteni"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Pielāgots pulksteņa formāts"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Lai mainītu sistēmas laika zonu, nepieciešamas lielākas privilēģijas."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Šī atslēga nosaka, kādu laika formātu lietot pulksteņa sīkiletotnē, kad kā formāts ir norādīts \"pielāgots\". Jūs varat lietot konvertācijas apzīmētājus, lai iegūtu ar strftime() savietojamu formātu. Papildus informāciju meklējiet strftime() dokumentācijā."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Lai mainītu sistēmas laiku, nepieciešamas lielākas privilēģijas."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Rādīt laiku ar sekundēm"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
-"Lai konfigurētu aparatūras pulksteni, nepieciešamas lielākas privilēģijas."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Ja patiess, rādīt pulkstenī arī sekundes."
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Parādīt peldošu zivtiņu vai citu kustīgu radību"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Pie pulksteņa rādīt arī datumu"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Zivtiņa"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Ja patiess, bez laika rādīt pulkstenī arī datumu."
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "No kurienes tā muļķa zivs nākusi"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Parādīt datumu paskaidrē"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda ražotne"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Ja patiess, parādīt datumu paskaidrē, kad peles kursors tiek novietots virs pulksteņa."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Rādīt laikapstākļus pulkstenī"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Ja patiess, rādīt laikapstākļu ikonu."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Rādīt temperatūru pulkstenī"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Ja patiess, blakus laikapstākļu ikonai tiks rādīta temperatūra."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Rādīt kalendārā arī nedēļu numurus"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Ja patiess, rādīt kalendārā arī nedēļu numurus."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Izvērst atrašanās vietu sarakstu"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Ja patiess, izvērst atrašanās vietu sarakstu kalendāra logā."
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "Vietu saraksts"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "Kalendāra logā rādāmo vietu saraksts."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatūras vienība"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Kādās mērvienībās rādīt temperatūru."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Ātruma vienība"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Kādās mērvienībās rādīt vēja ātrumu."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Pulksteņa Sīklietotnes Ražotne"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Pulksteņa sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Iegūt patreizējo laiku un datumu"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Brīdinājums: Izskatās, ka šī komanda ir patiešām kaut kas noderīgs.\n"
-"Tā kā šī ir bezjēdzīga sīklietotne, jūs to varētu vēlēties nedarīt.\n"
-"Mēs nopietni ierosinām jums nelietot %s kaut kam,\n"
-"kas varētu šo sīklietotni padarīt \"praktisku\" vai noderīgu."
+msgstr "Brīdinājums: Izskatās, ka šī komanda ir patiešām kaut kas noderīgs.\nTā kā šī ir bezjēdzīga sīklietotne, jūs to varētu vēlēties nedarīt.\nMēs nopietni ierosinām jums nelietot %s kaut kam,\nkas varētu šo sīklietotni padarīt \"praktisku\" vai noderīgu."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Zivtiņa %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s vispār nav pielietojama. Tā aizņem tikai vietu uz diska un kompilācijas "
-"laiku, un, ielādēta atmiņā, tā aizņem vērtīgo vietu panelī un atmiņā. Katrs, "
-"kas to lieto, būtu nekavējoties jānosūta psiholoģiskai izmeklēšanai."
+msgstr "%s vispār nav pielietojama. Tā aizņem tikai vietu uz diska un kompilācijas laiku, un, ielādēta atmiņā, tā aizņem vērtīgo vietu panelī un atmiņā. Katrs, kas to lieto, būtu nekavējoties jānosūta psiholoģiskai izmeklēšanai."
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(ar nelielu palīdzību no Džordža)"
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "Zivtiņa"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Zivtiņa %s, mūsdienu orākuls"
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Nevaru atrast komandu, ko izpildīt"
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Zivtiņa %s saka:"
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nevarēju iegūt izvadu no dotās komandas\n"
-"\n"
-"Detaļas: %s"
+msgstr "Nevarēju iegūt izvadu no dotās komandas\n\nDetaļas: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "_Runā vēl"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Konfigurācijā norādītā komanda nedarbojās un tika aizstāta ar: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nevar izpildīt '%s'\n"
-"\n"
-"Detaļas: %s"
+msgstr "Nevar izpildīt '%s'\n\nDetaļas: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nevar nolasīt no '%s'\n"
-"\n"
-"Detaļas: %s"
+msgstr "Nevar nolasīt no '%s'\n\nDetaļas: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Būtu tā kā ūdens jānomaina"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Apskaties, kāds šodien datums!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Zivtiņa %s, laimes pareģotāja"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
-msgid "Animation"
-msgstr "Animācija"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Zivtiņas iestatījumi"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "Zivtiņas _vārds:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Ko_manda, ko izpildīt uzklikšķinot:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Zivtiņas iestatījumi"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "Animācija"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Izvēlieties animāciju"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Fails:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "Zivtiņas _vārds:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Izvēlieties animāciju"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Pauze uz kadru:"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "Kadri ka_trā animācijā:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "_Rotēt vertikālajos paneļos"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pauze uz kadru:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "Kadri ka_trā animācijā:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "kadri"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Rotēt vertikālajos paneļos"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Zivtiņas vārds"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
-msgstr ""
-"Zivs bez vārda ir diezgan garlaicīga zivs. Ved to dzīvē, dodot tai vārdu."
+msgstr "Zivs bez vārda ir diezgan garlaicīga zivs. Ved to dzīvē, dodot tai vārdu."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Zivtiņas animācijas bitkarte"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Šī vērtība nosaka tā attēla faila nosaukumu, kas tiks lietots zivtiņas animācijā faila atrašanās vieta ir relatīva attiecībā pret attēlkaršu (pixmap) mapi."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Komanda, ko palaist, kad tiek klikšķināts uz zivtiņas"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Šī vērtība nosaka kāda komanda tiks palaista, kad tiek klikšķināts uz zivtiņas."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Kadru skaits zivtiņas animācijā"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"Ja šis ir atzīmēts, zivtiņas animācija tiks rādīta sagriezta vertikālajā "
-"panelī."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Šī vērtība nosaka, cik kadru būs zivtiņas animācijā."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pauze uz kadru"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Šī vērtība nosaka, cik sekundes tiks rādīts katrs kadrs."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rotēt vertikālajos paneļos"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Zivtiņas animācijas bitkarte"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Zivtiņas vārds"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka kāda komanda tiks palaista, kad tiek klikšķināts uz "
-"zivtiņas."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Ja šis ir atzīmēts, zivtiņas animācija tiks rādīta sagriezta vertikālajā panelī."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka tā attēla faila nosaukumu, kas tiks lietots zivtiņas "
-"animācijā faila atrašanās vieta ir relatīva attiecībā pret attēlkaršu "
-"(pixmap) mapi."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr "Šī vērtība nosaka, cik kadru būs zivtiņas animācijā."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Šī vērtība nosaka, cik sekundes tiks rādīts katrs kadrs."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Vieta, kur parādās paziņojumu ikonas"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Parāda peldošu zivtiņu vai citu animētu radību"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Paziņojumu lauks"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Paneļa paziņojumu lauks"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Paziņojumu Lauka Ražotne"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
msgstr "Paziņojumu lauka ražotne"
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
-msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Paneļa paziņojumu lauks"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Ražotne dažu vispārīgu sīklietotņu izveidošanai"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Slēpt lietotņu logus un rādīt darbvirsmu"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Ja šī vērtība ir patiesa, \"Logu saraksts\" parādīs visus logus no visām darba vietām. Pretējā gadījumā tas parādīs logus tikai no pašreizējās darbvirsmas."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Rādīt darbvirsmu"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Kad grupēt logus"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Pārslēgties starp atvērtajiem logiem, izmantojot izvēlni"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Lemj, kad grupēt vienas programmas logus \"Logu sarakstā\". Pieļaujamās vērtības ir \"never\", \"auto\" un \"always\"."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Pārslēgties starp atvērtajiem logiem, izmantojot pogas"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Atjaunojot pārvietot logus uz pašreizējo darba vietu"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Pārslēgties starp darba vietām"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Ja patiess, tad, kad atjauno logu, pārvietot to uz pašreizējo darba vietu. Pretējā gadījumā pāriet uz loga darba vietu."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "Logu saraksts"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Rādīt darba vietu nosaukumus"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "Ja šī vērtība ir patiesa, darba vietas Darba vietu pārslēgā rādīs arī darba vietu nosaukumus, Pretējā gadījumā tās rādīs darba vietas saturu. Šis iestatījums strādā vienīgi, ja logu pārvaldnieks ir Marco."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Rādīt visas darba vietas"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Ja patiess, Darba vietu pārslēgs rādīs visas darba vietas, pretējā gadījumā tas rādīs tikai pašreizējo darba vietu."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Rindu skaits darba vietu pārslēdzējā"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Šī vērtība nosaka cik daudz rindās (horizontālam izkārtojumam) vai kolonās (vertikālajam izkārtojumam) Darba vietu pārslēgs parāda darba vietas. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir izvēlēts display_all_workspaces."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Logu navigācijas sīklietotņu ražotne"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
msgid "Window Selector"
msgstr "Logu selektors"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Darba vietu pārslēdzējs"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "Logu saraksts"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Parādīt Darbvirsmu"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās ielādēt %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikona nav atrasta"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Spiediet šeit, lai atjaunotu paslēptos logus."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Spiediet šeit, lai paslēptu visus logus un parādītu darbvirsmu."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "\"Rādīt darbvirsmu\" poga"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Šī poga ļauj paslēpt visus atvērtos logus un parādīt darbvirsmu."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
+msgstr "Jūsu logu pārvaldnieks neatbalsta darbvirsmas parādīšanas pogu, vai arī jūs neizmantojat logu pārvaldnieku."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
msgstr ""
-"Jūsu logu pārvaldnieks neatbalsta darbvirsmas parādīšanas pogu, vai arī jūs "
-"neizmantojat logu pārvaldnieku."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"\"Logu saraksts\" pogu veidā parāda visu pieejamos logus un ļauj jums "
-"izvēlēties "
-"starp tiem."
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "\"Logu saraksts\" pogu veidā parāda visu pieejamos logus un ļauj jums izvēlēties starp tiem."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Grupēt logu_s, kad vieta ir ierobežota"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Logu saraksta iestatījumi"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Atjaunot pašreizējā _darba vietā"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Logu saraksta saturs"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Atjaunot attiecīgajā d_arba vietā"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Atjauno minimizētos logus"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Rādīt l_ogus no pašreizējās darba vietas"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Rādīt logus no _visām darba vietām"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Nekad negrupēt logus"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Grupēt logu_s, kad vieta ir ierobežota"
+
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Logu saraksta saturs"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Vienmēr grupēt logus"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Logu saraksta iestatījumi"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Atjauno minimizētos logus"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "_Vienmēr grupēt logus"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Atjaunot pašreizējā _darba vietā"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "_Nekad negrupēt logus"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Atjaunot attiecīgajā d_arba vietā"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Lemj, kad grupēt vienas programmas logus \"Logu sarakstā\". Pieļaujamās "
-"vērtības ir \"never\", \"auto\" un \"always\"."
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "\"Logu saraksts\" izvēlnē parāda visus logus un ļauj jums tos pārlūkot."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "rows"
+msgstr "rindas"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+msgid "columns"
+msgstr "kolonnas"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr "Darba vietu pārslēdzējs parāda jums samazinātu jūsu darba vietu versiju, kas ļauj jums pārvaldīt jūsu logus."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Darba vietu pārslēdzēja iestatījumi"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Rādīt tikai pašreizēj_o darba vietu"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Rādīt vis_as darba vietas:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Pārslēgs"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "_Darba vietu skaits:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Darba vietu nosauku_mi:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Darba vietu nosaukumi"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Rādīt darba vietu _nosaukumus pārslēdzējā"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr ""
-"Ja šī vērtība ir patiesa, \"Logu saraksts\" parādīs visus logus no visām "
-"darba "
-"vietām. Pretējā gadījumā tas parādīs logus tikai no pašreizējās darbvirsmas."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Darba vieta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Aktivizēt programmu sarakstu \"Palaist lietotni\" dialogā"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Ja patiess, \"Zināmo lietotņu\" saraksts būs pieejams \"Palaist lietotni\" dialogā. To, vai šis saraksts būs izvērsts, kontrolē show_program_list."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Izvērst programmu sarakstu \"Palaist lietotni\" dialogā"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Ja patiess, \"Zināmo lietotņu\" saraksts \"Palaist lietotni\" dialogā tiks izvērsts. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizēta enable_program_list."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Aktivizēt automātisko pabeigšanu \"Palaist lietotni\" dialogā"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Ja patiess, automātiskā pabeigšana būs pieejama \"Palaist lietotni\" dialogā."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-"Ja patiess, tad, kad atjauno logu, pārvietot to uz pašreizējo darba "
-"vietu. Pretējā gadījumā pāriet uz loga darba vietu."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Maksimālais logu saraksta izmērs"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Minimālais logu saraksta izmērs"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Paneļu ID saraksts"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Atjaunojot pārvietot logus uz pašreizējo darba vietu"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Paneļu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu augstākā līmeņa paneli. Katra paneļa iestatījumi glabājas /apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Paneļa objektu ID saraksts"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kopš MATE 2.20 šis elements vairs netiek lietots. Šī shēma ir saglabāta, "
-"lai nodrošinātu savietojamību ar vecākām versijām."
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Paneļa objektu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu objektu (palaidēju, pogu vai izvēlni/joslu). Katra objekta iestatījumi glabājas /apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Kad grupēt logus"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Aktivizēt paskaidres"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Ja patiess, paneļa objektiem tiks rādītas paskaidres."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Aktivizēt animācijas"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Automātiski aizvērt atvilktni"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"\"Logu saraksts\" izvēlnē parāda visus logus un ļauj jums tos pārlūkot."
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Ja patiess, atvilktne, pēc uzklikšķināšanas uz tajā esošajiem palaidējiem, tiks automātiski aizvērta."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
-msgid "rows"
-msgstr "rindas"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Apstipriniet paneļa noņemšanu"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-msgid "columns"
-msgstr "kolonnas"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Ja patiess, pirms paneļa izņemšanas lietotājam tiks parādīts logs, kurā būs jāapstiprina šī izvēle."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Kļūda, ielādējot num_rows vērtību Darba vietu pārslēgam: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Izgaismot palaidējus, kad uz tiem ir peles kursors"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
-#, c-format
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Kļūda, ielādējot display_workspace_names vērtību Darba vietu pārslēgam: %s\n"
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Ja patiess, palaidēji tiks automātiski izgaismoti, kad pār tiem tiks novietots peles kursors."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Pilna paneļa noslēgšana"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem veikt izmaiņas paneļa konfigurācijā. Iespējams, ka atsevišķas sīklietotnes būs jānoslēdz atsevišķi. Lai izmaiņas stātos spēkā, paneli nāksies pārstartēt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Sīklietotņu IID, kuras netiks ielādētas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Sīklietotņu ID saraksts, kuras panelis ignorēs. Šādi jūs varat panākt, ka zināmas sīklietotnes netiek ielādētas un neparādās izvēlnēs. Piemēram, lai atslēgtu mini komandrindas sīklietotni, pievienojiet sarakstam 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet'. Lai izmaiņas stātos spēkā, nepieciešams pārstartēt paneli."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Deaktivizēt iziešanu no sistēmas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem beigt darbu, liedzot piekļuvi darba beigšanas elementam izvēlnēs."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Deaktivizēt piespiedu aizvēršanu"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem veikt programmu piespiedu aizvēršanu, liedzot piekļuvi piespiedu aizvēršanas pogai."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Paneļa objekta tips"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"Kļūda, ielādējot display_all_workspaces vērtību Darba vietu Pārslēgam: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Objektu saturošais virsējā līmeņa panelis"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Šo dokumentu saturošā augstākā līmeņa paneļa identifikators."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Objekta novietojums panelī"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Šī paneļa objekta novietojums. Objekta novietojumu apraksta pikseļu skaits no paneļa labās malas (vai augšas, ja tas ir vertikāls)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Interpretēt novietojumu attiecībā pret apakšējo/labo malu"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Ja patiess, objektu novietojums tiek interpretēts attiecībā pret labo paneļa malu (vai apakšējo malu vertikālajos paneļos)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Pieslēgt objektu panelim"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Ja patiess, lietotājs nevar pārvietot sīklietotnes, iepriekš tās neatslēdzot izmantojot \"Atslēgt\" izvēlnes elementu."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Sīklietotnes IID"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
msgstr ""
-"Darba vietu pārslēdzējs parāda jums samazinātu jūsu darba vietu versiju, kas "
-"ļauj jums pārvaldīt jūsu logus."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "_Darba vietu skaits:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Panelis piesaistīts atvilktnei"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Rādīt vis_as darba vietas:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Šai atvilktnei piesaistītā paneļa identifikators. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja object_type vērtība ir \"drawer-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Rādīt tikai pašreizēj_o darba vietu"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Atvilktnes vai izvēlnes apraksts"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Rādīt darba vietu _nosaukumus pārslēdzējā"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Šīs atvilktnes vai izvēlnes apraksts. šī vērtība ir aktuāla tikai, ja object_type vērtība ir \"drawer-object\" vai \"menu-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
-msgid "Switcher"
-msgstr "Pārslēgs"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Objekta pogai izmantot pielāgotu ikonu"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Darba vietu nosaukumi"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Ja patiess, custom_icon vērtība tiks lietota pogas ikonai. Ja aplams, tad custom_icon vērtība tiek ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja object_type vērtība ir \"menu-object\" vai \"drawer-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Darba vietu pārslēdzēja iestatījumi"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Objekta pogai lietojamā ikona"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "Darba vietu nosauku_mi:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "To attēlu atrašanās vieta, kas tiek lietoti, kā objektu pogu ikonas. Šī vērtība ir svarīga vienīgi, ja object_type vērtība ir \"drawer-object\" vai \"menu-object\" un use_custom_icon vērtība ir patiess."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Darba vieta"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Lietot pielāgotu ceļu līdz izvēlnes saturam"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Rādīt visas darba vietas"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Ja patiess, menu_path vērtība tiek lietota, lai no tās ielādētu izvēlnes saturu. Ja aplams, tā tiek ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi tad, ja object_type atslēga ir \"menu-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Rādīt darba vietu nosaukumus"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Izvēlnes satura ceļš"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Ceļš uz vietu no kuras tiek veidots izvēlnes saturs. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja use_menu_path vērtība ir patiess un object_type vērtība ir \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-"Ja patiess, Darba vietu pārslēgs rādīs visas darba vietas, "
-"pretējā gadījumā tas rādīs tikai pašreizējo darba vietu."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
msgstr ""
-"Ja šī vērtība ir patiesa, darba vietas Darba vietu pārslēgā rādīs arī darba "
-"vietu nosaukumus, Pretējā gadījumā tās rādīs darba vietas saturu. Šis "
-"iestatījums strādā vienīgi, ja logu pārvaldnieks ir Marco."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Rindu skaits darba vietu pārslēdzējā"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Palaidēja atrašanās vieta"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Palaidēju aprakstošā .desktop faila atrašanās vieta. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja object_type vērtība ir \"launcher-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Darbības pogas tips"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Šīs pogas piedāvātās darbības. Iespējamās vērtības ir \"saslēgt\", \"beigt darbu\", \"palaist\", \"meklēt\" un \"ekrānattēls\". Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja object_type vērtība ir \"action-applet\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Paneļa nosaukums"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Šis ir cilvēkiem viegli saprotams nosaukums, ko jūs varat lietot, lai identificētu konkrētu paneli. Tā galvenais uzdevums ir būt par paneļa loga virsrakstu, kas varētu noderēt, pārvietojoties starp vairākiem paneļiem."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X ekrāns, kurā ir redzams attiecīgais panelis"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "Gadījumā, ja jums ir vairāki ekrāni, jūs atsevišķus paneļus varat novietot katrā no tiem. Šī lauka vērtība norāda, kurā no ekrāniem šobrīd ir redzams konkrētais panelis."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama monitors, uz kura būs redzams konkrētais panelis"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Xinerama gadījumā jums var būt vairāki paneļi, kas katrs atrodas uz sava monitora. Šī vērtība nosaka uz kura no monitoriem šobrīd tiks attēlots attiecīgais panelis."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Izvērst, lai aizpildītu visu ekrāna platumu"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Ja patiess, panelis aizņems visu ekrāna platumu (vai augstumu, ja tas ir vertikāls). Šajā režīmā paneli var novietot vienīgi ekrāna malās. Pretējā gadījumā panelis būs tikai tik liels, lai uz tā satilptu viss tā saturs."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Paneļa novietojums"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Paneļa atrašanās vieta. Iespējamās vērtības ir \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". Izvērstā stāvoklī šī vērtība nosaka pie kuras ekrāna malas atradīsies attiecīgais panelis. Neizvērstā stāvoklī starpība starp \"top\" un \"bottom\" nav īpaši liela - abas tās norāda, ka konkrētais panelis ir horizontāls - taču tik un tā sniedz mums vērtīgu informāciju, kā vajadzētu uzvesties dažiem paneļa objektiem."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Paneļa izmērs"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Paneļa augstums (vai platums, ja tas ir vertikāls). Vadoties pēc fonta izmēra un citiem faktoriem, izpildes laikā automātiski tiks noteikts paneļa maksimālais izmērs. Paneļa maksimālais izmērs nevar būt lielāks par ceturto daļu no ekrāna izmēra."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Paneļa X koordināta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Paneļa atrašanās vieta gar x-asi. Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Paneļa Y koordināta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Paneļa atrašanās vieta gar y-asi. Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Paneļa X koordināta sākot no ekrāna labās malas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Paneļa atrašanās vieta gar x-asi, sākot ar ekrāna labo malu. Ja vērtība ir -1, tā tiek ignorēta un tās vietā tiek izmantota x vērtība. Ja vērtība ir lielāka par 0, x vērtība tiks ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Paneļa Y koordināta sākot no ekrāna apakšas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Paneļa atrašanās vieta gar y-asi, sākot ar ekrāna apakšu. Ja vērtība ir -1, tā tiek ignorēta un tās vietā tiek izmantota y vērtība. Ja vērtība ir lielāka par 0, y vērtība tiks ignorēta.Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Centrēt paneli pa x-asi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "Ja patiess, x un x_right atslēgas tiek ignorētas un panelis atrodas ekrāna x-ass centrā. Ja paneļa izmēri tiek mainīti, tas tik un tā atradīsies ekrāna centrā. Pretējā gadījumā x un x_right vērtības nosaka paneļa atrašanās vietu."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Centrēt paneli pa y-asi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "Ja patiess, tad y un y_bottom vērtības tiks ignorētas un panelis tiks novietots ekrāna y-ass centrā. Ja paneļa izmērs tiks mainīts tas vienalga paliks tajā pat vietā. Pretējā gadījumā y un y_bottom vērtības nosaka paneļa atrašanās vietu."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Automātiski slēpt šo paneli stūrī"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Ja patiess, panelis tiks automātiski paslēpts ik reizi, kad peles kursors neatradīsies tā teritorijā."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Ja patiess, paneļa parādīšana un paslēpšana notiek kustīgi, nevis pēkšņi parādoties un pazūdot."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Aktivizēt paneļa paslēpšanas pogas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Ja patiess, abās paneļa malās tiks pievienotas pogas, kas ļaus pilnībā noslēpt paneli, redzamu atstājot tikai pogu, lai atkal parādītu paslēpto paneli."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Rādīt bultas uz paneļa paslēpšanas pogām"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Ja patiess, uz paneļa slēpšanas pogām tiks novietotas arī bultiņas. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja enable_buttons vērtība ir patiess."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Pauze pirms paneļa automātiskās paslēpšanas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Norāda milisekunžu skaitu pirms panelis tiks paslēpts, kad tā teritoriju pamet peles kursors. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja auto_hide atslēga ir patiesa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Pauze pirms paneļa automātiskās parādīšanas"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Norāda milisekunžu skaitu pirms panelis tiks parādīts, kad tā teritorijā tiek novietots peles kursors. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja auto_hide atslēga ir patiesa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Paslēptam panelim redzamie pikseļi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Norāda redzamo pikseļu skaitu, kad panelis tiek paslēpts stūrī. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja auto_hide atslēga ir patiesa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animācijas ātrums"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "Ātrums, kādā būtu jānotiek paneļa animācijām. Iespējamās vērtības ir \"slow\", \"medium\" un \"fast\". Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizētas animācijas (enable_animations = true)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Fona tips"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka cik daudz rindās (horizontālam izkārtojumam) vai kolonās "
-"(vertikālajam izkārtojumam) Darba vietu pārslēgs parāda darba vietas. Šī "
-"vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir izvēlēts display_all_workspaces."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Norāda paneļa fona krāsu (#RGB formātā)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Fona krāsas caurspīdība"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Norāda fona krāsas caurspīdību. Ja krāsa nav pilnīgi caurspīdīga (caurspīdības vērtība ir mazāka par 65535), krāsa pārklāsies ar fona attēlu."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Fona attēls"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Norāda failu, kas tiks izmantots par fona attēlu. Ja attēlam ir alfa kanāls, tas un fona attēls pārklāsies."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Ietilpināt attēlu panelī"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Ja patiess, attēls, neizmainot tā proporcijas, tiks piemērots paneļa izmēriem."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Izstiept attēlu pa visu paneli"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Ja patiess, attēls, nesaglabājot tā proporcijas, tiks pielāgots paneļa izmēriem."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Rotēt attēlus vertikālajos paneļos"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Ja patiess, fona attēls vertikālajiem paneļiem tiks pagriezts."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "- Edit .desktop files"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
@@ -1409,7 +1698,6 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabātu konfigurāciju"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
@@ -1435,13 +1723,12 @@ msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
-#| msgid "Choose an application..."
msgid "Choose an icon"
msgstr "Izvēlieties ikonu"
@@ -1450,8 +1737,7 @@ msgstr "Izvēlieties ikonu"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Nevaru palaist '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "Nevaru palaist programmu"
@@ -1460,141 +1746,149 @@ msgstr "Nevaru palaist programmu"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nevar atvērt atrašanās vietu '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Meklēšanas mapju apstrādei nav uzinstalēta neviena programma."
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Pieslēg_t panelim"
-
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Noņemt no paneļa"
-#: ../mate-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pārvietot"
-#: ../mate-panel/applet.c:1321
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Pieslēg_t panelim"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Nevar atrast tukšu vietu"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Atvilktne"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Pievienot atvilknei..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Izveidot jaunu failu dotajā mapē"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Rediģēt .desktop failus"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Izveidot palaidēju"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Mapes iestatījumi"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Palaidēja iestatījumi"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Panelis"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"Palaiž citas programmas un nodrošina rīkus, lai pārvaldītu kogus, rādītu "
-"laiku un darītu citas lietas."
-
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100
-msgid "Panel"
-msgstr "Panelis"
+msgstr "Palaiž citas programmas un nodrošina rīkus, lai pārvaldītu kogus, rādītu laiku un darītu citas lietas."
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Nevaru attēlot šo URL"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "Nav norādīts URL."
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Nevarēju izmantot nomesto vienību"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Nav dots URI paneļa palaidēja darbavirsmas failam\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Nevaru atvērt darbavirsmas failu %s paneļa palaidējam%s%s\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_laist"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Atslēga %s nav iestatīta nevar ielādēt palaidēju\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Nevar saglabāt palaidēju"
-#: ../mate-panel/main.c:47
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Aizstāj pašreizējo paneli"
-#: ../mate-panel/menu.c:914
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:52
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr "Pāratstatīt paneli uz pamatiestatījumiem"
+
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Pievienot šo palaidēju _panelim"
-#: ../mate-panel/menu.c:921
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Novietot šo palaidēju uz _darbavirsmas"
-#: ../mate-panel/menu.c:933
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "Visu izv_ēlni"
-#: ../mate-panel/menu.c:938
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Pievienot šo kā atvilkni panelim"
-#: ../mate-panel/menu.c:945
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Pievienot šo kā izvēlni panelim"
@@ -1638,250 +1932,227 @@ msgstr "Līmenis: %s, Dzīvības: %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Pa labi/Pa kreisi, lai kustētos, Atstarpe, lai šautu, 'p', lai iepauzētu un "
-"'q', lai izietu"
+msgstr "Pa labi/Pa kreisi, lai kustētos, Atstarpe, lai šautu, 'p', lai iepauzētu un 'q', lai izietu"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Kosmosa slepkavnieciskie GEGLi"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktivizēt ekrānsaudzētāju"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Bloķēt ekrānu"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nevaru pieslēgties serverim"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloķēt ekrānu"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Aizsargājiet savu datoru no nesankcionētas lietošanas"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Iziet..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"Iziet no šīs sesijas, lai pieslēgtos ar citu lietotājvārdu vai arī beidzētu "
-"datoru"
+msgstr "Iziet no šīs sesijas, lai pieslēgtos ar citu lietotājvārdu vai arī beidzētu datoru"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Palaist programmu..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Palaist programmu ievadot komandu vai izvēloties no saraksta"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Meklēt failus..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Meklē mapes un failus šajā datorā pēc to nosaukuma vai satura"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Piespiedu apturēšana"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Likt nepaklausīgai programmai pārtraukt darbu"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Pieslēgties serverim..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Pieslēgties attālinātam serverim vai koplietošanas diskam"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izslēgt..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Izslēgt datoru"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Pašizvēlētas programmas palaidējs"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Izveidot jaunu palaidēju"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Aplikāciju palaidējs..."
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Pārkopēt palaidēju no Programmu izvēlnes"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Galvenā MATE izvēlne"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Izvēlņu josla"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Pielāgota izvēļņu josla"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Atdalītājs paneļa elementu sakārtošanai"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Izvelkama atvilkne citu lietu glabāšanai"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(tukšs)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "pieprasījums atgrieza izņēmumu %s\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Atrast elementu, ko p_ievienot \"%s\":"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Pievienot atvilknei"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Atrast elementu, ko p_ievienot atvilknei:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "_Pievienot panelim"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Atrast elementu, ko p_ievienot panelim:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Izņēmums no izlecēj_izvēlnes '%s'\n"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" ir negaidot aizvērusies"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Paneļa objekts ir negaidot aizvēries"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
-"Ja jūs pārlādēsiet šo paneļa objektu, tas tiks auomātiski atkal pievienots "
-"panelim."
+msgstr "Ja jūs pārlādēsiet šo paneļa objektu, tas tiks auomātiski atkal pievienots panelim."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Nepārlā_dēt"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Pārlādēt"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Panelis saskārās ar problēmu, ladējot \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Vai vēlaties dzēst paneļprogrammu no jūsu konfigurācijas?"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Nevarēju saņemt AppletShell saskarni no kontroles\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "Un daudzi, daudzi citi..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE panelis"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Šī programma ir atbildīga par citu programmu palaišanu un nodrošina "
-"noderīgus rīkus."
+msgstr "Šī programma ir atbildīga par citu programmu palaišanu un nodrošina noderīgus rīkus."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Par MATE paneli"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Nevaru izdzēst šo paneli"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Jums vienmēr ir jābūt vismaz vienam panelim."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Pievienot p_anelim..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Dzēst šo paneli"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "_Jauns panelis"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Par paneļiem"
@@ -1898,312 +2169,97 @@ msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Lūkoties..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentārs:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Izvēlies programmu..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Izvēlies failu..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "Kom_anda:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Palaidēja vārds nav norādīts."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Nevar saglabāt direktorijas iestatījumus"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Direktorijas vārds nav norādīts."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Nav norādīta palaidēja komanda."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Nav norādīta palaidēja atrašanās vieta."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nevaru parādīt palīdzības dokumentu"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Uzklikšķiniet uz loga, lai liktu programmai beigt darbu. Lai atceltu "
-"nospiediet <ESC>."
+msgstr "Uzklikšķiniet uz loga, lai liktu programmai beigt darbu. Lai atceltu nospiediet <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Likt šai programmai pārtraukt darbu?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"Ja aizvēsiet šo lietotni piespiedu kārtā, atvērto dokumentu nesaglabātās "
-"izmaiņas tiks zaudētas."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Loģiskais karodziņš, kas nosaka, vai lietotāja iepriekšējā konfigurācija no /"
-"apps/panel/profiles/default ir pārkopēta uz jauno atrašanās vietu /apps/"
-"panel."
+msgstr "Ja aizvērsiet šo lietotni piespiedu kārtā, atvērto dokumentu nesaglabātās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Paneļu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu augstākā līmeņa paneli. "
-"Katra paneļa iestatījumi glabājas /apps/panel/toplevels/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Paneļu sīklietotņu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu sīklietotni. "
-"Katras sīklietotnes iestatījumi glabājas /apps/panel/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Paneļa objektu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu objektu "
-"(palaidēju, pogu vai izvēlni/joslu). Katra objekta iestatījumi glabājas /"
-"apps/panel/objects/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Aktivizēt automātisko pabeigšanu \"Palaist lietotni\" dialogā"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Aktivizēt programmu sarakstu \"Palaist lietotni\" dialogā"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Izvērst programmu sarakstu \"Palaist lietotni\" dialogā"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Ja patiess, automātiskā pabeigšana būs pieejama \"Palaist lietotni\" dialogā."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Ja patiess, \"Zināmo lietotņu\" saraksts \"Palaist lietotni\" dialogā tiks "
-"izvērsts. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizēta "
-"enable_program_list."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Ja patiess, \"Zināmo lietotņu\" saraksts būs pieejams \"Palaist lietotni\" "
-"dialogā. To, vai šis saraksts būs izvērsts, kontrolē show_program_list."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Vecā profila konfigurācija pārnesta"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Paneļu ID saraksts"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Paneļa sīklietotņu ID saraksts"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Paneļa objektu ID saraksts"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Sīklietotņu ID saraksts, kuras panelis ignorēs. Šādi jūs varat panākt, ka "
-"zināmas sīklietotnes netiek ielādētas un neparādās izvēlnēs. Piemēram, lai "
-"atslēgtu mini komandrindas sīklietotni, pievienojiet sarakstam 'OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet'. Lai izmaiņas stātos spēkā, nepieciešams "
-"pārstartēt paneli."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "Sīklietotņu IID, kuras netiks ielādētas"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Automātiski aizvērt atvilktni"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Pilna paneļa noslēgšana"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Apstipriniet paneļa noņemšanu"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Norakstīts"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Deaktivizēt piespiedu aizvēršanu"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Deaktivizēt iziešanu no sistēmas"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Aktivizēt animācijas"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Aktivizēt paskaidres"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Izgaismot palaidējus, kad uz tiem ir peles kursors"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Ja patiess, pirms paneļa izņemšanas lietotājam tiks parādīts "
-"logs, kurā būs jāapstiprina šī izvēle."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Ja patiess, atvilktne, pēc uzklikšķināšanas uz tajā esošajiem "
-"palaidējiem, tiks automātiski aizvērta."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Ja patiess, palaidēji tiks automātiski izgaismoti, kad pār tiem tiks "
-"novietots peles kursors."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem veikt programmu "
-"piespiedu aizvēršanu, liedzot piekļuvi piespiedu aizvēršanas pogai."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem beigt darbu, liedzot piekļuvi darba "
-"beigšanas elementam izvēlnēs."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Ja patiess, panelis neļaus lietotājiem veikt izmaiņas paneļa konfigurācijā. "
-"Iespējams, ka atsevišķas sīklietotnes būs jānoslēdz atsevišķi. Lai "
-"izmaiņas stātos spēkā, paneli nāksies pārstartēt."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Ja patiess, paneļa objektiem tiks rādītas paskaidres."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Šī atslēga ir norakstīta, jo to nevar izmantot, lai veiktu kārtīgu "
-"noslēgšanu. Vajadzētu izmantot /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen "
-"atslēgu."
-
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Pārlūkojiet un palaidiet uzinstalētās lietotnes"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Piekļūstiet dokumentiem, mapēm un tīkla vietām"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
-"Izmainiet saskarnes izskatu un uzvedību, iegūstiet palīdzību vai beidziet "
-"darbu"
+msgstr "Izmainiet saskarnes izskatu un uzvedību, iegūstiet palīdzību vai beidziet darbu"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "R_ediģēt izvēlnes"
@@ -2212,7 +2268,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atvērt '%s'"
@@ -2252,12 +2308,12 @@ msgstr "Atvērt jūsu privāto mapi"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
@@ -2265,7 +2321,7 @@ msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
@@ -2273,8 +2329,8 @@ msgstr "Sistēma"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2283,361 +2339,164 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Iziet no %s sesijas..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Iziet no %s sesijas, lai pieteiktos kā cits lietotājs"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Darbības pogas tips"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "MateComponent sīklietotnes IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Objekta pogai lietojamā ikona"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Ja patiess, custom_icon vērtība tiks lietota pogas ikonai. "
-"Ja aplams, tad custom_icon vērtība tiek ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla "
-"vienīgi, ja object_type vērtība ir \"menu-object\" vai \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Ja patiess, menu_path vērtība tiek lietota, lai no tās ielādētu izvēlnes "
-"saturu. Ja aplams, tā tiek ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi tad, "
-"ja object_type atslēga ir \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Ja patiess, objektu novietojums tiek interpretēts attiecībā pret labo "
-"paneļa malu (vai apakšējo malu vertikālajos paneļos)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Ja patiess, lietotājs nevar pārvietot sīklietotnes, iepriekš "
-"tās neatslēdzot izmantojot \"Atslēgt\" izvēlnes elementu."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Interpretēt novietojumu attiecībā pret apakšējo/labo malu"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Palaidēja atrašanās vieta"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Pieslēgt objektu panelim"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Izvēlnes satura ceļš"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Objekta novietojums panelī"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Panelis piesaistīts atvilktnei"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Paneļa objekta tips"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"MateComponent implementācijas sīklietotnes ID - piem. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". "
-"Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja object_type vērtība ir \"matecomponent-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Šīs pogas piedāvātās darbības. Iespējamās vērtības ir \"saslēgt\", \"beigt "
-"darbu\", \"palaist\", \"meklēt\" un \"ekrānattēls\". Šī vērtība ir aktuāla "
-"vienīgi, ja object_type vērtība ir \"action-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Šai atvilktnei piesaistītā paneļa identifikators. Šī vērtība ir aktuāla "
-"vienīgi, ja object_type vērtība ir \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Šo dokumentu saturošā augstākā līmeņa paneļa identifikators."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Palaidēju aprakstošā .desktop faila atrašanās vieta. Šī vērtība ir aktuāla "
-"vienīgi, ja object_type vērtība ir \"launcher-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"To attēlu atrašanās vieta, kas tiek lietoti, kā objektu pogu ikonas. Šī "
-"vērtība ir svarīga vienīgi, ja object_type vērtība ir \"drawer-object\" vai "
-"\"menu-object\" un use_custom_icon vērtība ir patiess."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Ceļš uz vietu no kuras tiek veidots izvēlnes saturs. Šī vērtība ir aktuāla "
-"vienīgi, ja use_menu_path vērtība ir patiess un object_type vērtība ir "
-"\"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Šī paneļa objekta novietojums. Objekta novietojumu apraksta pikseļu skaits "
-"no paneļa labās malas (vai augšas, ja tas ir vertikāls)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Šīs atvilktnes vai izvēlnes apraksts. šī vērtība ir aktuāla tikai, ja "
-"object_type vērtība ir \"drawer-object\" vai \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Šī paneļa objekta tips. Iespējamās vērtības ir \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" un "
-"\"menu-bar\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Atvilktnes vai izvēlnes apraksts"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Objektu saturošais virsējā līmeņa panelis"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Objekta pogai izmantot pielāgotu ikonu"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Lietot pielāgotu ceļu līdz izvēlnes saturam"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, lasot MateConf '%s' simbolu virknes vērtību: '%s'"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, lasot MateConf veselo skaitļu '%s' vērtību: '%s'"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"'%s' paneli ir paredzēts attēlot uz %d ekrāna, kas šobrīd nav pieejams. Šis "
-"panelis netiks ielādēts."
+msgstr "'%s' paneli ir paredzēts attēlot uz %d ekrāna, kas šobrīd nav pieejams. Šis panelis netiks ielādēts."
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Kļūda, lasot MateConf loģiskā mainīgā '%s' vērtību: %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Atvilktnes iestatījumi"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Neizdevās ielādēt failu: '%s': %s"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Nevarēja parādīt iestatījumu dialogu"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Paneļa īpašības"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Puscaurspīdīgs</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Daži no šiem parametriem ir noslēgti"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Caurspīdīgs</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "Parādīt _bultas uz slēpšanas pogām"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseļi"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "Izmēr_s:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "_Fona attēls:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "N_ovietojums:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Krāsa:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "I_zvērst"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Attēla fona detaļas"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Automātiskā paslēpšana"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Paneļa īpašības"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Rādīt slēpšanas _pogas"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Parādīt _bultas uz slēpšanas pogām"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izvēlies krāsu"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Nav norādīts (izmantot sistēmas tēmu)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Rotēt attēlu, kad panelis ir _vertikāls"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "S_tils:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Tīrt_oņa krāsa"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Izvēlieties fonu"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izvēlies krāsu"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Rādīt slēpšanas _pogas"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "S_tils:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "Tīrt_oņa krāsa"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Krāsa:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Daži no šiem parametriem ir noslēgti"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Caurspīdīgs</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "Iz_stiept"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Puscaurspīdīgs</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Automātiskā paslēpšana"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_Fona attēls:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+msgid "Select background"
+msgstr "Izvēlieties fonu"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Nav norādīts (izmantot sistēmas tēmu)"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "N_ovietojums:"
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Attēla fona detaļas"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Scale"
-msgstr "Mērog_s"
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Flīze"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "Izmēr_s:"
+msgid "_Scale"
+msgstr "Mērog_s"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Flīze"
+msgid "St_retch"
+msgstr "Iz_stiept"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseļi"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Rotēt attēlu, kad panelis ir _vertikāls"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2658,10 +2517,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Ja attīrīsiet nesen izmantoto dokumentu sarakstu, jūs attīrīsiet sekojošo:\n"
-"• Visu no Vietas → Nesen izmantoto dokumentu izvēlnes.\n"
-"• Visu lietotņu nesen izmantoto dokumentu sarakstus."
+msgstr "Ja attīrīsiet nesen izmantoto dokumentu sarakstu, jūs attīrīsiet sekojošo:\n• Visu no Vietas → Nesen izmantoto dokumentu izvēlnes.\n• Visu lietotņu nesen izmantoto dokumentu sarakstus."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2672,7 +2528,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "Nesen izmantotie dokumenti"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Attīrīt nesen izmantotos dokumentus..."
@@ -2680,92 +2535,86 @@ msgstr "Attīrīt nesen izmantotos dokumentus..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Notīrīt visus elementus nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Nevar palaist komandu '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Nevar pārveidot '%s' no UTF-8"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Izvēlieties failu, ko pievienot komandai..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Izvēlieties programmu, kuras aprakstu vēlaties redzēt."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Palaidīs komandu: '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Palaišanas logā norādītajam URI saraksta formāts (%d) vai garums (%d) nav "
-"pareizs\n"
+msgstr "Palaišanas logā norādītajam URI saraksta formāts (%d) vai garums (%d) nav pareizs\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Nevar parādīt palaišanas dialogu"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr "Spiediet šo pogu, lai atrastu šai komandai pievienojamā faila vārdu."
+msgid "Run Application"
+msgstr "Palaist lietotni"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Spiediet šo pogu, lai palaistu izvēlēto programmu vai komandas "
-"ievada laukā norādīto komandu."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Komandas ikona"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Izpildāmās komandas ikona."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Zināmo lietotņu saraksts"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Palaist _terminālī"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Palaist lietotni"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Izvēlies šo kastīti, lai palaistu komandu termināļa logā."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Palaist _terminālī"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Palaist ar _failu..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Izvēlies šo kastīti, lai palaistu komandu termināļa logā."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Spiediet šo pogu, lai atrastu šai komandai pievienojamā faila vārdu."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Zināmo lietotņu saraksts"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "P_arādīt zināmo lietotņu sarakstu"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Izpildāmās komandas ikona."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Palaist"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Spiediet šo pogu, lai palaistu izvēlēto programmu vai komandas ievada laukā norādīto komandu."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Aizvērt piespiedu kārtā"
@@ -2778,479 +2627,172 @@ msgstr "_Attīrīt"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nedzēst"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Norādiet ielādējamās sīklietotnes IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Norādiet sīklietotņu sākotnējo izmēru (xx-mazs, vidējs, liels utt.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Norādiet sīklietotnes sākotnējo novietojumu (augšā, apakšā, pa labu vai pa kreisi)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX mazs"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X mazs"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X liels"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX liels"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt sīklietotni: %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Testēt sīklietotnes utilīti"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Sīklietotne:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Slēpt paneli"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Virsējais izvērstās malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Virsējais centrētais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Virsējais peldošais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Virsējais malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Apakšējais izvērstais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Apakšējais centrētais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Apakšējais peldošais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Apakšējais malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Kreisās malas izvērstais malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Kreisās malas centrētais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Kreisās malas peldošais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Kreisās malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Labās malas izvērstais malas panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Labās malas centrētais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Labās malas peldošais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Labās malas malējais panelis"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animācijas ātrums"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Automātiski slēpt šo paneli stūrī"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Fona krāsa"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Fona krāsas caurspīdība"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Fona attēls"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Fona tips"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Centrēt paneli pa x-asi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Centrēt paneli pa y-asi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Rādīt bultas uz paneļa paslēpšanas pogām"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Aktivizēt paneļa paslēpšanas pogas"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Izvērst, lai aizpildītu visu ekrāna platumu"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Ietilpināt attēlu panelī"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Ja patiess, uz paneļa slēpšanas pogām tiks novietotas arī bultiņas. "
-"Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja enable_buttons vērtība ir patiess."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Ja patiess, abās paneļa malās tiks pievienotas pogas, kas ļaus pilnībā "
-"noslēpt paneli, redzamu atstājot tikai pogu, lai atkal parādītu "
-"paslēpto paneli."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Ja patiess, paneļa parādīšana un paslēpšana notiek kustīgi, nevis pēkšņi "
-"parādoties un pazūdot."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "Ja patiess, fona attēls vertikālajiem paneļiem tiks pagriezts."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Ja patiess, attēls, neizmainot tā proporcijas, tiks piemērots paneļa "
-"izmēriem."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Ja patiess, attēls, nesaglabājot tā proporcijas, tiks pielāgots paneļa "
-"izmēriem."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Ja patiess, panelis tiks automātiski paslēpts ik reizi, kad "
-"peles kursors neatradīsies tā teritorijā."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Ja patiess, panelis aizņems visu ekrāna platumu (vai augstumu, ja tas ir "
-"vertikāls). Šajā režīmā paneli var novietot vienīgi ekrāna malās. Pretējā "
-"gadījumā panelis būs tikai tik liels, lai uz tā satilptu viss tā saturs."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Ja patiess, x un x_right atslēgas tiek ignorētas un panelis atrodas ekrāna "
-"x-ass centrā. Ja paneļa izmēri tiek mainīti, tas tik un tā atradīsies "
-"ekrāna centrā. Pretējā gadījumā x un x_right vērtības nosaka paneļa "
-"atrašanās vietu."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Ja patiess, tad y un y_bottom vērtības tiks ignorētas un panelis tiks "
-"novietots ekrāna y-ass centrā. Ja paneļa izmērs tiks mainīts tas vienalga "
-"paliks tajā pat vietā. Pretējā gadījumā y un y_bottom vērtības nosaka "
-"paneļa atrašanās vietu."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama gadījumā jums var būt vairāki paneļi, kas katrs atrodas uz sava "
-"monitora. Šī vērtība nosaka uz kura no monitoriem šobrīd tiks attēlots "
-"attiecīgais panelis."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Paneļa nosaukums"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Pauze pirms paneļa automātiskās paslēpšanas"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Pauze pirms paneļa automātiskās parādīšanas"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Paneļa novietojums"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Paneļa izmērs"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Rotēt attēlus vertikālajos paneļos"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Norāda paneļa fona krāsu (#RGB formātā)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Norāda failu, kas tiks izmantots par fona attēlu. Ja attēlam ir alfa kanāls, "
-"tas un fona attēls pārklāsies."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Norāda milisekunžu skaitu pirms panelis tiks parādīts, kad tā teritorijā "
-"tiek "
-"novietots peles kursors. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja auto_hide "
-"atslēga ir patiesa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Norāda milisekunžu skaitu pirms panelis tiks paslēpts, kad tā teritoriju "
-"pamet peles kursors. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja auto_hide atslēga "
-"ir patiesa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Norāda redzamo pikseļu skaitu, kad panelis tiek paslēpts stūrī. Šī vērtība "
-"ir "
-"aktuāla vienīgi, ja auto_hide atslēga ir patiesa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Norāda fona krāsas caurspīdību. Ja krāsa nav pilnīgi caurspīdīga "
-"(caurspīdības vērtība ir mazāka par 65535), krāsa pārklāsies ar fona attēlu."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Izstiept attēlu pa visu paneli"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Paneļa augstums (vai platums, ja tas ir vertikāls). Vadoties pēc fonta "
-"izmēra "
-"un citiem faktoriem, izpildes laikā automātiski tiks noteikts paneļa "
-"maksimālais izmērs. Paneļa maksimālais izmērs nevar būt lielāks par ceturto "
-"daļu no ekrāna izmēra."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneļa atrašanās vieta gar x-asi, sākot ar ekrāna labo malu. Ja vērtība ir -"
-"1, tā tiek ignorēta un tās vietā tiek izmantota x vērtība. Ja vērtība ir "
-"lielāka par 0, x vērtība tiks ignorēta. Šī vērtība ir aktuāla tikai "
-"neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis "
-"tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneļa atrašanās vieta gar x-asi. Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā "
-"stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek "
-"novietots pie kādas no ekrāna malām."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneļa atrašanās vieta gar y-asi, sākot ar ekrāna apakšu. Ja vērtība ir -1, "
-"tā tiek ignorēta un tās vietā tiek izmantota y vērtība. Ja vērtība ir "
-"lielāka par 0, y vērtība tiks ignorēta.Šī vērtība ir aktuāla tikai "
-"neizvērstā stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis "
-"tiek novietots pie kādas no ekrāna malām."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneļa atrašanās vieta gar y-asi. Šī vērtība ir aktuāla tikai neizvērstā "
-"stāvoklī. Izvērstā stāvoklī šī vērtība tiek ignorēta un panelis tiek "
-"novietots pie kādas no ekrāna malām."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Paneļa atrašanās vieta. Iespējamās vērtības ir \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". Izvērstā stāvoklī šī vērtība nosaka pie kuras ekrāna malas "
-"atradīsies attiecīgais panelis. Neizvērstā stāvoklī starpība starp \"top\" "
-"un \"bottom\" nav īpaši liela - abas tās norāda, ka konkrētais panelis ir "
-"horizontāls - taču tik un tā sniedz mums vērtīgu informāciju, kā vajadzētu "
-"uzvesties dažiem paneļa objektiem."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Ātrums, kādā būtu jānotiek paneļa animācijām. Iespējamās vērtības ir \"slow"
-"\", \"medium\" un \"fast\". Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizētas "
-"animācijas (enable_animations = true)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Šis ir cilvēkiem viegli saprotams nosaukums, ko jūs varat lietot, lai "
-"identificētu konkrētu paneli. Tā galvenais uzdevums ir būt par paneļa loga "
-"virsrakstu, kas varētu noderēt, pārvietojoties starp vairākiem paneļiem."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Paslēptam panelim redzamie pikseļi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Kādu fona tipu vajadzētu lietot šim panelim. Iespējamās vērtības ir \"gtk\" "
-"- "
-"GTK+ noklusētā vērtība, \"color\" - tiks lietota krāsas lauka vērtība, "
-"\"image\" - tiks lietots attēls uz ko norāda fona attēla lauka vērtība."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Gadījumā, ja jums ir vairāki ekrāni, jūs atsevišķus paneļus varat novietot "
-"katrā no tiem. Šī lauka vērtība norāda, kurā no ekrāniem šobrīd ir redzams "
-"konkrētais panelis."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Paneļa X koordināta"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Paneļa X koordināta sākot no ekrāna labās malas"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X ekrāns, kurā ir redzams attiecīgais panelis"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Xinerama monitors, uz kura būs redzams konkrētais panelis"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Paneļa Y koordināta"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Paneļa Y koordināta sākot no ekrāna apakšas"
-
-#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikona '%s' nav atrasta"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Nevar palaist '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "fails"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Mājas mape"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "Failu sistēma"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
@@ -3258,185 +2800,33 @@ msgstr "Meklēt"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Atvērt URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1309
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Dzēst šo atvilktni?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1310
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Dzēšot atvilktni, arī visi tās\n"
-" iestatījumi tiek zaudēti."
+msgstr "Dzēšot atvilktni, arī visi tās\n iestatījumi tiek zaudēti."
-#: ../mate-panel/panel.c:1313
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dzēst šo paneli?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1314
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Dzēšot paneli, tiek zaudēti arī \n"
-"visi tā iestatījumi."
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Vienkārša sīklietotne MATE-2.0 paneļa testēšanai"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Testēt MateComponent sīklietotni"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Testēt MateComponent sīklietotnes ražotni"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Norādiet ielādējamās sīklietotnes IID"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
-"Norādiet mateconf atrašanās vietu, kurā būtu jāglabā attiecīgā paneļa "
-"iestatījumi"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Norādiet sīklietotņu sākotnējo izmēru (xx-mazs, vidējs, liels utt.)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"Norādiet sīklietotnes sākotnējo novietojumu (augšā, apakšā, pa labu vai pa "
-"kreisi)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX mazs"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X mazs"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mazs"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Liels"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X liels"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX liels"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt sīklietotni: %s"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Testēt sīklietotnes utilīti"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Sīklietotne:"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "Iestatījumu ma_pe:"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Nevarēju palaist laika konfigurēšanas rīku: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
-#~ "none is installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās atrast programm datuma un laika konfigurēšanai. Iespējams tāda "
-#~ "nav uzinstalēta?"
-
-#~| msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Pulksteņa iespējas</b>"
-
-#~| msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Laika iestatījumi</b>"
-
-#~ msgid "Time Settings"
-#~ msgstr "Laika iestatījumi"
-
-#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rādīt laiku balstoties uz Universālajā Koordinētajā Laika (agrāk "
-#~ "Grinvičas laika) zonu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-#~ msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu programmu izsaukt, lai nokonfigurētu laiku."
-
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>Animācija</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Vispārīgi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Darba vietas</b>"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Lūkoties ikonās"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Komanda:"
-
-#~ msgid "Disable Lock Screen"
-#~ msgstr "Deaktivizēt ekrāna saslēgšanu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
-#~ "removing access to the lock screen menu entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja šī vērtība ir atzīmēta, panelis neļaus lietotājiem saslēgt savus "
-#~ "ekrānus, liedzot pieķļuvi ekrāna saslēgšanas elementam izvēlnēs."
-
-#~ msgid "Command entry"
-#~ msgstr "Komandas ievade"
-
-#~ msgid "Enter a command string here to run it."
-#~ msgstr "Ievadiet izpildāmo komandu."
+msgstr "Dzēšot paneli, tiek zaudēti arī \nvisi tā iestatījumi."