summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po2852
1 files changed, 2852 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..764a0d58
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,2852 @@
+# translation of mn.po to Mongolian
+# translation of mate-panel.HEAD.po to Mongolian
+# translation of mate-panel.mate-2-4.po to Mongolian
+# translation of mate-panel.po to mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sukhochir <[email protected]>
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003, 2004, 2006.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Badral <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Цаг & Огноо _тохируулах"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "_Огноо хуулах"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "_Цаг хуулах"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Тухай"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: ../mate-panel/drawer.c:600 ../mate-panel/panel-action-button.c:723
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:295 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:404
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:685
+msgid "_Help"
+msgstr "_Тусламж"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Тохиргоо"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/clock/clock.c:2799
+msgid "Clock"
+msgstr "Цаг"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Цаг апплетийн үйлдвэр"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "Цаг апплет үүсгэх үйлдвэр."
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Идэвхитэй цаг ба огноог авах"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:341
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:341 ../applets/clock/clock.c:663
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:1841
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:665
+#: ../applets/clock/clock.c:1843
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:354
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:368
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip
+#: ../applets/clock/clock.c:450
+msgid "%A %B %d"
+msgstr "%A, %B %d"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:462
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "Та уулзалт ба даалгаваруудаа харахын тулд дарна уу"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:464
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "Сарын хуанлийг харахын тлд дарна уу"
+
+#. Translators: If the event did not start on the current day
+#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/clock.c:670
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1016
+msgid "Tasks"
+msgstr "Даалгаварууд"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1166
+msgid "All Day"
+msgstr "Өдөржин"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1205
+msgid "Appointments"
+msgstr "Уулзалт"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1452
+msgid "Calendar"
+msgstr "Хуанли"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1733
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Компьютерын цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1836
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1937
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "Цаг тохируулагч хэрэгсэл эхлэхгүй байна: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1975
+msgid ""
+"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
+"is installed?"
+msgstr ""
+"Огноо ба цаг тохируулах програмын байрлал алдагдсан. Магадгүй огт суулгаагүй "
+"байна уу?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2456
+msgid "Custom format"
+msgstr "Тогтсон формат"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2580 ../applets/clock/clock.c:2757
+#: ../applets/fish/fish.c:160 ../applets/notification_area/main.c:105
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:113 ../applets/wncklet/wncklet.c:128
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:238
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа гарлаа: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2617
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Цагийн тохиргоо"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2642
+msgid "Clock _type:"
+msgstr "Цагийн _төрөл:"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2653
+msgid "12 hour"
+msgstr "12 цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2654
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2655
+msgid "UNIX time"
+msgstr "ЮНИКС цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2656
+msgid "Internet time"
+msgstr "Интернет цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2664
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "Тогтсон _формат"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2683
+msgid "Show _seconds"
+msgstr "_Секундыг харуулах"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2692
+msgid "Show _date"
+msgstr "_Огноог харуулах"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2701
+msgid "Use _UTC"
+msgstr "_UTC хэрэглэх"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2802
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "Цаг нь идэвхитэй цаг болон огноог үзүүлж байна"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:2805 ../applets/fish/fish.c:588
+#: ../applets/notification_area/main.c:158
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:783
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Санлигийн Бадрал <[email protected]>\n"
+"Ганбаатар Ганбат \n"
+"Гномын орчуулгад туслах хүсэлтэй хүмүүс дээрх хаягаар холбоо барина уу!"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-цаг"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Цагийн тогтсон формат"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Hour format"
+msgstr "Цагийн формат"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Үнэн бол, цаган дээр огноог цагтай хамт үзүүлнэ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Үнэн бол цагийг секунтээр үзүүлнэ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+msgstr "Үнэн бол цагийг дэлхийн универсал цагийн бүсээр харуулна."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Үнэн бол түүчээг цаган дээр очиход зөвлөх нүдэнд огноог үзүүлнэ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Үнэн бол хуанли дээр долоо хоногийн дугаарыг харуулна."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Цаган дээр он сарыг харуулах"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Зөвлөх нүдэнд огноог үзүүлэх"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Цагийг секундтэй нь харуулах"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Календар дээр долоо хоногийн дугаарыг харуулах"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Энэ түлхүүр нь форматын түлхүүрт тохирсон ГНОМЕ 2.6-д үгүйсгэгдсэн. Энэ схем "
+"нь хуучин хувилбаруудтай зохицоход хадгалагдаж үлдэнэ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format."
+msgstr ""
+"Хэрвээ форматын түлхүүр \"зуршил\" дээр тохируулагдсан бол цагны апплетыг "
+"ашиглан форматыг энэ түлхүүр тодорхойлно. Та тодорхой форматыг авахаар "
+"strftime()-ээр илэрхийлэгдсэн тодруулагч элемэнтийн хувирлыг хэрэглэж болно."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"Энэ түлхүүр цагийн апплетыг хэрэглэн цагийг тодорхойлдог. Боломжит утгууд нь "
+"\"12-цаг\", \"24-цаг\", \"интернэт\", \"юникс\" ба \"зуршил\". Хэрэв "
+"\"интернэт\" утгатай бол цагийг интерэт цагаар харуулна. Интернэт цагийн "
+"систем өдрийг 1000 \".beats\" -р хуваадаг. Энэ системд цагийн бүс гэсэн "
+"ойлголт байхгүй бөгөөд тиймээс цаг нь бүх дэлхий дээр яг ижил явж байдаг. "
+"Хэрвээ \"юникс\", гэж авбал Epoch-оос хойшхи цагийг секундээр харуулна. Ө.х. "
+"1970-01-01 -нээс хойш. Хэрэв \"зуршил\" бол, цаг зуршил_формат түлхүүрт "
+"тодорхойлогдсон форматаар харуулна."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+msgstr "Энэ түлхүүр цаг тохируулах програмыг ажилуулахад тодорхойлогдоно."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Цаг тохируулагч хэрэгсэл"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "Интернэт цаг хэрэглэх"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "ЮНИКС цаг хэрэглэх"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "Use UTC"
+msgstr "UTC хэрэглэх"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Сэлж байгаа загасыг эсвэл өөр хөдөлгөөнт апплет үзүүлэх"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../applets/fish/fish.c:582
+msgid "Fish"
+msgstr "Загас"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Энэ тэнэг загас хаанаас гарч ирэв"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Загасны Үүсгүүр"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"Сануулга: Зарим нэг зүйлийг хэрэгтэй болоход энэ команд харагдана.\n"
+"Энэ нь хэрэгцээгүй апплет тул та үүнийг хийхийг хүсэхгүй.\n"
+"Бид танд апплетыг \"тохирсон\" эсвэл үр ашигтай хийх бүх зүйлд %s-ийг "
+"хэрэглэхийг зөвлөж байна."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:441
+msgid "Images"
+msgstr "Зураг"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
+#: ../applets/fish/fish.c:732
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s загас"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"%s хэрэглээгүй what-so-ever. Энэ зөвхөн диксний зай ба өөрчлөгдөх хугацааг "
+"тооцох бөгөөд хэрвээ ачаалагдсан бол ой санамж болон панелийн зайг тооцдог. "
+"Түүнтэй холбогдсон хүн бүр сэтгэл зүйн үнэлгээнд илгээх ёстой."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:575
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(Жоржын бяцхан тусламж)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:617
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s Загас, орчин үеийн oracle"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:688
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "Биелүүлэх командыг байршуулах боломжгүй"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:737
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s загас хэлж байна:"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Командын гаралтыг унших боломжгүй\n"
+"\n"
+"Дэлгэрэнгүй: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:871
+msgid "_Speak again"
+msgstr "_Дахин ярих"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:954
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "Тохируулсан команд ажиллахгүй байна, %s- ээр солигдлоо"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Устгах боломжгүй \"%s\"\n"
+"\n"
+"Дэлгэрэнгүй: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s'-ээс унших боломжгүй\n"
+"\n"
+"Дэлгэрэнгүй: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1611
+msgid ""
+"The water needs changing!\n"
+"(Look at today's date)"
+msgstr ""
+"Ус солих хэрэгтэй!\n"
+"(Өнөөдрийн огноог харна уу)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s Загас, үзмэрч"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
+msgid "<b>Animation</b>"
+msgstr "<b>Хөдөлгөөн</b>"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ерөнхий</b>"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "Товшиход ажиллах команд:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Загасны тохиргоо"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Хөдөлгөөн сонгох"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "Загасны _нэр:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "Кадр түр _зогсоох:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "Босоо самбарт _эргүүлэх"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Бүх хөдөлгөөнт кадрууд:"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "Кадр"
+
+#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "Нэргүй загас уйтгартай байна. Өөрийн загасыг сонгож нэрлэнэ үү."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Товшиход устгах команд"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "Загасны хөдөлгөөний кадрууд"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Хэрэв үнэн бол загасны хөдөлгөөн босоо самбарт эргэлдэнэ."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Кадр бүрээр түр зогсоох"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Босоо самбарт эргүүлэх"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Загасны хөдөлгөөний пиксмап"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Загасны нэр"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Загасан дээр дарахад биелүүлэхийг оролдох тушаалыг энэ түлхүүрээр тогтооно."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Энэ түлхүүр нь загас апплетийг пиксмаптай харьцуулсан харьцааг харуулдаг "
+"хөдөлгөөнд зориулан хэрэглэдэг пиксмапийн файлын нэрийг тодорхойлдог."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "Энэ түлхүүр нь загасны хөдөлгөөнийг харуулдаг кадрын тоог тодорхойлдог."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Энэ түлхүүр нь харуулж буй кадр бүрийн секундын тоог тодорхойлдог."
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Сонордуулгын эмблем харуулах хэсэг"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Сонордуулгын муж"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Сонордуулгын мужийн үйлдвэр"
+
+#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:119
+msgid "Orientation"
+msgstr "Чиглэл"
+
+#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:120
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Цонхны чиглэл"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:650
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Самбарын сонордуулга муж"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Холбоотой апплетүүдийн цонхны тохиргооны үүсгүүр"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Цонхнуудыг дэлгэцэнд үзүүлэх болон далдлах товч"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Дэлгэц харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Цэс хэрэглэн нээлттэй цонхнууд хооронд сэлгэх"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Товч хэрэглэн нээлттэй цонхнууд хооронд сэлгэх"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Ажлын талбаруудыг холбох"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:786
+msgid "Window List"
+msgstr "Цонхны жагсаалт"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Цонх тохируулагч апплет үүсгүүр"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:241
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Цонх сонгогч"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Ажлын талбарыг холбогч"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "%s ачаалагдсангүй: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+msgid "Icon not found"
+msgstr "Эмблем олдсонгүй"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "Далдлагдсан цонхнуудыг сэргээхэд энд дарна."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Бүх цонхнуудыг далдлах ба дэлгэцэнд харуулахад энд дарна."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Дэлгэцийн товчыг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Энэ товч нь бүх цонхнуудыг далдлах болон дэлгэцэнд үзүүлнэ."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"Таны цонхны менежер дэлгэцийн товчийг харуулахыг дэмжихгүй байна эсвэл та "
+"цонхны менежерийг ажиллуулаагүй байна."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:788
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Цонхны жагсаалт нь нэг товчлуурын багцаар бүх цонхуудын жагсаалтыг харуулах "
+"бөгөөд танд тэднийг сонгох боломжийг олгоно."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
+msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgstr "<b>Жижигрүүлсэн цонхыг сэргээх</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
+msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgstr "<b>Цонхнуудыг бүлэглэж байна</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgstr "<b>Цонхны жагсаалтын агуулга</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+msgid "<b>Window List Size</b>"
+msgstr "<b>Цонхны жагсаалтын хэмжээ</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ажиллах горим"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Хязгаарлагдсан орон зайд цонхнуудыг бүлэглэх"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+msgid "M_inimum size:"
+msgstr "Хамгийн _бага хэмжээ:"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+msgid "Ma_ximum size:"
+msgstr "Хамгийн _их хэмжээ:"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Идэвхитэй ажлын _талбарыг сэргээх"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "_Анхдагч ажлын талбар сэргээх"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Идэвхитэй ажлын талбараас цонхнуудыг х_аруулах"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "_Бүх ажлын талбарын цонхнуудыг үзүүлэх"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
+msgid "Size"
+msgstr "Хэмжээ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Цонхны жагсаалтын тохиргоо"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "Цонхнуудыг ү_ргэлж бүлэглэнэ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "Цонхнуудыг _хэзээ ч бүлэглэхгүй"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "Цэгүүд"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Цонхны жагсаалтад зарим програмын цонхнуудыг бүлэглэхээр шийдэх. Боломжит "
+"утгууд: \"хэзээ ч үгүй\", \"автомат\" ба \"үргэлж\"."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"Хэрэв үнэн бол цонхны жагсаалт нь бүх ажлын талбарын цонхнуудыг үзүүлнэ. "
+"Үгүй бол зөвхөн идэвхитэй ажлын талбарыг харуулна."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"Хэрэв үнэн бол жижигрүүлээгүй цонхыг идэвхитэй ажлын талбарт шилжүүлнэ. Үгүй "
+"бол цонхны ажлын талбарыг холбоно."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "Цонх жагсаалтын хамгийн их хэмжээ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "Цонх жагсаалтын хамгийн бага хэмжээ:"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Цонхыг жижигрүүлээгүй бол идэвхтэй ажлын талбар руу шилжүүлэх"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Бүх ажлын талбарын цонхнуудыг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
+"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
+"large panels, where the window list could fill the entire space available."
+msgstr ""
+"Энэ түлхүүр цонхны жагсаалтын шаардсан хамгийн өргөнийг тодорхойлдог. "
+"Хамгийн өргөн тохиргоо нь цонхны жагсаалтыг нийт зайд дүүргэх боломжтой "
+"панел дахь цонхны жагсаалтын хэмжээг хязгаарлахад хэрэглэгддэг."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
+msgstr "Энэ түлхүүр цонхны жагсаалтын шаардсан хамгийн бага өргөнийг тодорхойлдог."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Цонхны бүлэглэлд"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Цонх сонгогч нь цэсний бүх цонхуудын жагсаалтыг харуулах бөгөөд таньд үзэх "
+"боломжыг олгоно."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
+msgid "rows"
+msgstr "мөрүүд"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
+msgid "columns"
+msgstr "баганууд"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:426
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "Ажлын талбарын сэлгэгчийн утгаар num_rows ачаалахад алдаа гарлаа: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:437
+#, c-format
+msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Ажлын талбарын сэлгэгчийн утгаар горимуудын нэрсийг үзүүлэхээр ачаалахад "
+"алдаа гарлаа: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:452
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Ажлын талбарыг сэлгэгчийн утгаар бүх горимуудыг үзүүлэхээр ачаалахад алдаа "
+"гарлаа: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"Ажлын талбарыг сэлгэгч нь танд цонхоо удирдах боломжийг олгодог ажлын "
+"талбарын жижиг хувилбарыг харуулна."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
+msgid "<b>Switcher</b>"
+msgstr "<b>Сэлгэгч</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+msgid "<b>Workspaces</b>"
+msgstr "<b>Ажлын талбар</b>"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Ажлын талбарын дугаар:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "_Бүх ажлын талбаруудыг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "_Зөвхөн идэвхитэй ажлын талбарыг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Сэлгэгчид ажлын талбарын _нэрсийг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Ажлын талбарын нэрс"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Ажлын талбар сэлгэгчийн тохиргоо"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Ажлын талбарын _нэрс:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Бүх ажлын талбарыг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Ажлын талбарын нэрсийг харуулах"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"Хэрэв үнэн бол ажлын талбарын сэлгэгч бүх ажлын талбарыг үзүүлнэ. Үгүй бол "
+"зөвхөн идэвхитэй ажлын талбарыг үзүүлнэ."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
+msgstr ""
+"Үнэн бол ажлын талбарын сэлгэгч дэх ажлын талбар нь ажлын талбарын нэрийг "
+"үзүүлнэ. Үгүй бол ажлын талбарын цонхнуудыг харуулна."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Ажлыг горим сэлгэгчийн мөрүүд"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Энэ түлхүүр ажлын талбарт ажлын талбар сэлгэгчийн хэдэн багана, мөр байгааг "
+"тодорхойлдог. Энэ нь зөвхөн дэлгэцийн бүх ажлын талбарууд үнэн байхад "
+"хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
+msgid "MATE Panel Shell"
+msgstr "ГНОМЕ самбарын Бүрхүүл"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:540
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Самбарт бэхлэх"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:523
+msgid "_Move"
+msgstr "_Зөөх"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Самбараас _устгах"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:433
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1226
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "Хоосон зайг олсонгүй"
+
+#: ../mate-panel/button-widget.c:199
+msgid "Could not load icon"
+msgstr "Эмблемийг ачаалах боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:349 ../mate-panel/panel-addto.c:169
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524
+msgid "Drawer"
+msgstr "Шүүгээ"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:588
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "_Шүүгээнд нэмэх..."
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:594 ../mate-panel/launcher.c:834
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:136
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:220
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Тохиргоо"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:24
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Өгөгдсөн лавлах дотор шинэ файл үүсгэх"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:25
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:172
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- Ажлын талбар файл засварлах"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:275 ../mate-panel/launcher.c:921
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Ачаалагч үүсгэх"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:227
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:261
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "Лавлахын тохиргоо"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:232 ../mate-panel/launcher.c:762
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Ачаалагчийн тодруулга"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:131
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "URL харуулах боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:132
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "URL тодорхойлогдоогүй."
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not show '%s'"
+msgstr "%s -г үзүүлэх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:190
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Програмыг ажиллуулах боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:255
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "Устгасан элементийг хэрэглэх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:447
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "Дэлгэцийн ачаалагч файлыг URI тэжээгээгүй\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:490
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "%2$s%3$s самбарын ачаалагчийн %1$s файлыг нээх боломжгүй\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:828
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Ачаалах"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:867
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "%s түлхүүр олгогдоогүй, ачаалагчийг ачаалах боломжгүй\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:988 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1229
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1255
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1323
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "Ачаалагч хадгалаж чадсангүй"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:935
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "Энэ ачаалагчийг _самбарт нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:946
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "Энэ ачаалагчийг _дэлгэцэнд нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:962
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "_Бүх цэс"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:972
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "Үүнийг самбарт _шургуулгаар нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:984
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "Энийг самбарт _цэсээр нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:124
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "_Идэвхитэй Скринсевер"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:130
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Дэлгэц түгжих"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:200
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:479 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1017
+#: ../mate-panel/panel-util.c:779
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "'%s'-г ажиллуулах боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:238
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Сервертэй холбогдох боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:269
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Дэлгэц түгжих"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:270
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй ашиглалтаас өөрийн компьютерээ хамгаалах"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * panel:showusername|1)
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Гарах..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "Та өөр хэрэглэгчээр нэврэх бол энэ суултаас гар"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:294
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Програм ажиллуулах..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:295
+msgid "Run an Application by entering a command"
+msgstr "Энтэр товч дарж програмуудыг ажиллуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:304
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Файлууд хайх..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:305
+msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+msgstr "Өөрийн компьютерээс файл, хавтас болон бичиг баримтуудыг хайх"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:313
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Хүчээр гарах"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "Дүрсгүйтдэг програмаас гарахыг шаардах"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:323
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "Сервертэй холбох..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:324
+msgid "Connect to a remote server"
+msgstr "Алсын сервертэй холбогдох"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Унтраах"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:333
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "Компютерийг унтраах"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:110
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "Хэвшмэл ачаалагч програм"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:111
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Шинэ ачаалагч үүсгэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:121
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "Програм ачаалагч..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:122
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "Програмын цэснээс ачаалагчийг хуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:136
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Үндсэн Цэс"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:137
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "ГНОМЕ үндсэн цэс"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:147
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Цэс самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:148
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "Хэвшмэл цэс самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:158
+msgid "Separator"
+msgstr "Түсгаарлагч"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:159
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "Самбарийн тэмдэглэгээг зохицуулахад зориулсан тусгаарлагч"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:170
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "Шүүгээнээс өөр тэмдэглэгээнд хадгалах"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:261
+msgid "(empty)"
+msgstr "(хоосон)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:401
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "буцсан асуулт %s\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1056
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "\"%s\"-д нэмэх тэмдэглэгээг олох:"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1060
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "Шүүгээнд нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1062
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "Шүүгээнд нэмэх тэмдэглэгээг олох"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1064
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "Самбарт нэмэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "Самбард нэмэх _элементийг олох:"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:836
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "'%s' _попап цэсны онцлог\n"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:958
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" санамсаргүй хаагдсан"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:960
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Самбар обьект санамсаргүй хаагдлаа"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та панел обьектыг дахин ачаалахад панелд автоматаар эргэн нэмэгдэх "
+"болно."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:973
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "Дахин бүү _ачаалж"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:974
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Дахин ачаалах"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1020
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "Самбард \"%s\"-г ачаалах явцад асуудал гарлаа."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1037
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "Өөрийн тохиргооны сангаас апплетыг устгах уу?"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1136
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "Хянагчаас AppletShell интерфейс олох боломжгүй\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
+#, c-format
+msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+msgstr "mateconf key '%s' -г үзүүлэхэд алдаа: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
+#, c-format
+msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+msgstr "%s mateconf лавлах ачаалахад алдаа гарлаа: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
+#, c-format
+msgid "Error getting value for '%s': %s"
+msgstr "%s -н утгыг авахад алдаа гарлаа : %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "Олон, өөр бүр олон..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "ГНОМЕ самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and embedding "
+"small applets within itself."
+msgstr ""
+"Энэ програм нь бусад програмуудыг ачаалахад мөн жижиг самбаруудыг "
+"байрлуулахад хэрэгтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "Энэ самбарыг устгаж чадахгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "Та багадаа нэг самбартай байх ёстой."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "_Самбарт нэмэх..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:233
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "Энэ самбарыг _устгах"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:250
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_Шинэ самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:306
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "Самбарын _тухай"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:111
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:113
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "Терминалын програм"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:574
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Төрөл:"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:581
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Нэр:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:589
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Эмблем сонгох"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Сонгох..."
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Сэтгэгдэл:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:943
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "Програм сонго..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:947
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "Файл сонгох..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1061
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1068
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Тушаал:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1075
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Байрлал:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1230
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "Ачаалагчийн нэр олгогдоогүй байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "Ачаалагчийн тушаал олгогдоогүй байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1246
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "Ачаалагчийн байрлал олгогдоогүй байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 ../mate-panel/panel-util.c:138
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Тусламж баримт үзүүлэх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75
+msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"Програмыг хүчээр дуусгахын тулд цонхон дээр товшино уу. Болихын тулд <ESC> "
+"дар."
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:203
+msgid ""
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+"Энэ програмаас хүчээр гарах уу?\n"
+"(Нээлттэй баримтууд устах болно.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"/apps/panel/profiles/default дахь хэрэглэгчийн өмнөх тохиргоо /apps/ "
+"самбарны шинэ байрлалд хуулсан эсэхийг боолеаны тэмдэг тодорхойлдог."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"ТТ самбарны жагсаалт. ТТ бүр самбарны дээд түвшнийг тодорхойлно. Эдгээр "
+"самбар бүрийн тохируулга /apps/panel/toplevels/$(id)-д хадгалагдсан."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"Самбар апплетийн ТТ жагсаалтууд. ТТ бүр панел апплетийн онцлогийг "
+"тодорхойлдог. Эдгээр апплет бүрийн тохируулга /apps/panel/applets/$(id)-д "
+"хадгалагдсан."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Самбар обьектын ТТ жагсаалт. ТТ бүр панел обьектын онцлогийг тодорхойлдог."
+"(Жиш. ачаалагч, үйлдлийн товч эсвэл цэсний товч/мөр). Эдгээр обьект бүрийн "
+"тохируулга /apps/panel/objects/$(id)-д хадгалагдсан."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"Програм ажиллуулах\" цонхонд автоматаар дуусгахыг идэвхижүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"Програм ажиллуулах\" цонхонд програмын жагсаалтыг идэвхижүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"Програм ажиллуулах\" цонхонд програмын жагсаалтыг задлах"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"Үнэн бол \"Програм ажиллуулах\" цонхонд автоматаар дуусгахыг боломжтой "
+"болгох."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"Үнэн бол цонх нээгдэхэд \"Програм ажиллуулах\" цонхонд \"тодорхой програм\" "
+"гарчигийг задалсан. Энэ түлхүүр нь зөвхөн _програмын_жагсаалт түлхүүр үнэн "
+"үед хэрэгтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"Үнэн бол \"Програм ажиллуулах\" цонхонд \"тодорхой програм\"-гарчигийг "
+"хүснэгтэнд бэлэн болгоно. Хэрвээ цонх харуулах_програм_жагсаалт түлхүүрээр "
+"хянагдаж байвал юмар ч тохиолдолд жагсаалтыг өргөтгөнө."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Хуучин профил шилжсэн"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Самбарын ТТ жагсаалт"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Самбарын апплетын ТТ жагсаалт"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Самбарын объектын ТТ жагсаалт"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Апплетын ТТ жагсаалт самбарыг үгүйсгэсэн. Ийм байдлаар та цэсэнд ачаалж "
+"байгаа болон харуулж байгаа апплетуудаас хаах боломжтой. Жишээлбэл апплетын "
+"жижиг удирдлагыг хаахад энэ жагсаалт дээр 'OAFIID:ГНОМЕ_Жижиг удирдлагын "
+"апплет'-ийг нэмнэ. Үүнийг нөлөөтэй байлгахад самбарыг дахин эхлүүлнэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Ачаалалтаас IIDs апплетыг хаах"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Шүүгээг автоматаар хаах"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Самбарны оньсыг бүрдүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Самбар устгахыг бататгах"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Татгалзсан"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Хүчээр гарахыг идэвхгүйжүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Lock Screen"
+msgstr "Дэлгэц түгжихийг идэвхгүйжүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Гарахыг идэвхгүйжүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Хөдөлгөөн оруулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Зөвлөмж оруулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Түүчээ хүрэхэд ачаалагчийг онцгойлох"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"Үнэн бол хэрэглэгч самбарыг устгахыг хүсвэл баталгаа асуусан хүснэгт "
+"харуулна."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Үнэн бол хэрэглэгч ачаалагчийг нь товшиход шүүгээ автоматаар хаагдана."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Үнэн бол хэрэглэгч заагч сумыг шилжүүлэхэд ачаалагч онцгойрно."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"Үнэн бол самбар хэрэглэгчдэд хаах товч руу орох оролтыг устгаж програм "
+"хаахыг зөвшөөрөхгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
+msgstr ""
+"Үнэн бол самбар хэрэглэгчдэд скрин цэсний өгөгдлийн түгжээг устгаж скринээ "
+"түгжихийг зөвшөөрөхгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"Үнэн бол самбар гарах цэсийн элементийн хандалтыг "
+"устгасанаар хэрэглэгчдийг гарахыг зөвшөөрөхгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Үнэн бол самбар нь самбарын тохиргооны ямар нэг өөрчлөлтийг зөвшөөрөхгүй. "
+"Апплет бүр тус тусдаа түгжигдэх ёстой. Үүнийг нөлөөтэй байлгахад самбарыг "
+"дахин эхлүүлэх ёстой."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Үнэн бол обьект ба самбарт зөвлөмжийг харуулна."
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:236
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "Та %d секундны дараа автоматаар гарах болно."
+msgstr[1] "Та %d секундны дараа автоматаар гарах болно."
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:243
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "Энэ систем %d секундны дараа автоматаар унтарна."
+msgstr[1] "Энэ систем %d секундны дараа автоматаар унтарна."
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:315
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "Одоо энэ системнээс гарах уу?"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:321
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Хэрэглэгч сэлгэгч"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:327
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Гарах"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:332
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "Одоо энэ системийг унтраах уу?"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:337
+msgid "S_uspend"
+msgstr "_Зогсоох"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:342
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernate"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:347
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Дахин эхлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-logout.c:353
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "_Унтраах"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:74
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "Суулгасан програмуудаас сонгон ажиллуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:86
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "Баримтжуулалт, хавтаснууд болон сүлжээний талбарууд рүү нэвтрэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr ""
+"Дэлгэцийн байдал, ажиллах горим, тусламж руу орох эсвэл горимоос гаралтыг "
+"өөрчлөх"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:183
+msgid "Applications"
+msgstr "Х.Програмууд"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:412 ../mate-panel/panel-menu-button.c:690
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_Цэс засварлах"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:110 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "%s байрлалыг нээх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:374
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Хавчуургууд"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:395
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "%s -г нээх:"
+
+#. Translators: the first string is a
+#. * path and the second string is a
+#. * hostname. caja contains the same
+#. * string to translate.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:436
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:509
+msgid "Network Places"
+msgstr "Сүлжээний талбарууд"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:512
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Устгаж болох төхөөрөмж"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
+#. * in the translation
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:588
+msgid "Desktop Folder|Desktop"
+msgstr "Ажлын талбар хавтас|Ажлын талбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:589
+msgid "Open the desktop as a folder"
+msgstr "Дэлгэцийг хавтсаар нээх"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:951
+msgid "Places"
+msgstr "Талбарууд"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:986
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1078
+msgid "panel:showusername|1"
+msgstr "хэрэглэгчилн нэрийг харуулах"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "panel:showusername|1" to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1090
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "%s-с гарах..."
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "panel:showusername|1" to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1094
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr "Өөр хэрэглэгчээр нэвтрэх бол %s энэ суултаас гарна уу"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1135
+msgid "Could not launch menu item"
+msgstr "Цэсийн элемэнтийг ачаалж чадахгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "Үйлдлийн товчны хэлбэр"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "Апплет MateComponent IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Объектуудын товчинд хэрэглэх эмблем"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Үнэн бол хэрэглэгчийн эмблем нь товчны хэрэглэгчийн эмблемээр хэрэглэгдэнэ. "
+"Буруу бол хэрэглэгчийн эмблем үгүйсгэгдэнэ. Энэ түлхүүр нь зөвхөн товчны "
+"хэлбэрийн түлхүүр \"цэс-обьект\" эсвэл \"шүүгээ-обьект\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Үнэн бол цэс_зам түлхүүр цэсний агуулгаас бүрдсэн замаар хэрэглэгдэнэ. Буруу "
+"бол цэс_зам түлхүүр үгүйсгэгдэнэ. Энэ түлхүүр нь обьект түлхүүр зөвхөн \"цэс-"
+"обьект\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"Үнэн бол обьектын байрлал самбарны баруун захад (босоо бол суурь хэсэгт) "
+"байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"Үнэн бол хэрэглэгч \"Нээлттэй\" цэсний эмблем ашиглан обьектыг эхэлж "
+"нээхгүйгээр апплетыг зөөж чадахгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Суурь/баруун зах гэсэн харьцангуй байрлалыг харуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Ачаалагчийн байршил"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Объектыг самбарт бэхлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Цэсийн замын агуулга"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Самбар дах объектын байрлал"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Самбарыг шүүгээнд хавсаргав"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Самбарын объектын төрөл"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"Самбарын Бонобо биелэлт ТТ- жиш:\"OAFIID:ГНОМЕ_Цагны апплет\". Энэ түлхүүр "
+"зөвхөн обьект_хэлбэр түлхүүр \"бонобо-апплет\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"Товчны үзүүлж байгаа үйлдлийн хэлбэр. Боломжит утгууд нь \"бэхлэх\", \"гарах"
+"\", \"ажиллуулах\", \"хайх\" ба \"агшин дэлгэц\". Энэ түлхүүр нь зөвхөн "
+"обьект_түлхүүр \"action-applet\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Самбарны тэмдэглэгчийг энэ шүүгээнд хавсаргав. Энэ түлхүүр зөвхөн "
+"обьект_түлхүүр \"шүүгээ-обьект\" үед хүчинтэй.\t"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Энэ обьектыг агуулж буй дээд түвшний самбарыг тэмдэглэгч"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"Ачаалагчийг тодорхойлж буй дэлгэцийн файлын байрлал. Энэ түлхүүр нь зөвхөн "
+"обьект_хэлбэр түлхүүр \"ачаалагч-обьект\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"Зургийн файлын байрлал обьектын товчинд эмблемийг ашигладаг. Энэ түлхүүр нь "
+"зөвхөн обьект_хэлбэр түлхүүр \"шүүгээ-обьект\" эсвэл \"цэс-обьект\" үед "
+"хүчинтэй бөгөөд хэрэглэх_зуршил_эмблем түлхүүр үнэн байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"Цэсний агуулгын зам үүссэн. Энэ түлхүүр зөвхөн хэрэглэх_цэс_зам түлхүүр үнэн "
+"бөгөөд обьект_хэлбэр түлхүүр \"цэс-обьект\" бол хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Энэ самбар обьектын байрлал. Энэ байрлал нь самбарны зүүн захын (босоо бол "
+"суурь) цэгүүдийн тоогоор тодорхойлогддог."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Шүүгээний болон цэсний зөвлөмжид харуулах текст. Энэ түлхүүр нь зөвхөн "
+"обьект_хэлбэр түлхүүр \"шүүгээ-обьект\" эсвэл \"цэс-обьект\" үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"Самбарны обьектын хэлбэр. Боломжит утгууд нь \"шүүгээ-обьект\", \"цэс-обьект"
+"\", \"ачаалагч-обьект\", \"бонобо-апплет\", \"үйлдэл-апплет\" ба \"цэс-мөр\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Шүүгээ болон цэсэнд зориулан харуулсан зөвлөмж"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Обьектыг агуулж буй самбарын дээд түвшин"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Объектын товчны эмблемийг тогтоох"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Цэсний агуулгын замьг тогтоох"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:762 ../mate-panel/panel-profile.c:789
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:825 ../mate-panel/panel-profile.c:1648
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "MateConf тэмдэгт мөр утга '%s'-г уншихад алдаа: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:804 ../mate-panel/panel-profile.c:1544
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1617 ../mate-panel/panel-profile.c:1680
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "MateConf интегер утга '%s'-г уншихад алдаа: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1554
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"'%s' самбар нь одоогоор боломжгүй байгаа %d дэлгэцийг харуулахаар "
+"тохируулагдсан.Энэ самбарыг ачаалахгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1632
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "MateConf боолеан утга '%s'-г уншихад гарсан алдаа: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgid "Orientation|Top"
+msgstr "Чиглэл|Дээш"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgid "Orientation|Bottom"
+msgstr "Чиглэл|Доош"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgid "Orientation|Left"
+msgstr "Чиглэл|Зүүн"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+msgid "Orientation|Right"
+msgstr "Чиглэл|Баруун"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1023
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1885
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s'."
+msgstr "%s файл ачаалах боломжгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1028
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr "Хүснэгтний шинжүүдийг харуулах боломжгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Балархай</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Тунгалаг</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Далдлагдсан товчин дээр _сум үзүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Дэвсгэр"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Дэвсгэр _зураг:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Ө_нгө:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "Ө_ргөсгөх"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Дэвсгэр зургийн тодруулга"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Самбарын тохируулга"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Өнгө сонгох"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Самбар _босоо бол зургийг эргүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "_Хэлбэр:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "Дэвсгэр сонгох"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Нууцлагдсан _товчийг үзүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Хатуу ө_нгө"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Эдгээр шинжүүдээс зарим нь нээлттэй"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "_Сунгах"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "Автоматаар _нуух"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Эмблем:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Хоосон (системийн хэлбэр хэрэглэх)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Чиглэл:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "Х_увиарлах"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "Хэмжээ:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Дүүргэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:50
+msgid "Could not find a suitable application."
+msgstr "Тохирох програм олдсонгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:97 ../mate-panel/panel-recent.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "Саяхан хэрэглэгдсэн баримт \"%s\" нээгдсэнгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:109
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "%s-г нээж байхад тодорхойгүй алдаа гарлаа."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:166
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Шинэхэн баримтуудын жагсаалтыг арилгах уу?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:168
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та шинэ баримтуудын жагсаалтыг устгахыг хүсвэл дараах дарааллаар "
+"устгана уу:\n"
+"\n"
+"•Талбарын бүх элемэнтүүдийг → Цэсний элемэнтийн шинэ баримтууд.\n"
+"• Бүх програмуудын шинэ баримтуудын жагсаалтын бүх элемэнтүүд"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:207
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Шинэхэн баримтууд"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:246
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Шинэхэн баримтуудыг цэвэрлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:250
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Шинэхэн баримтуудын жагсаалтаас бүх элемэнтүүдийг цэвэрлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "%s тушаалыг гүйцэтгэх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "'%s'-г ЮТФ-8 -с хөрвүүлэх боломжгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1196
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Тушаал руу залгах файлын нэрийг сонго..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1572
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Тайлбарыг нь харуулах програмыг сонгоно уу."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1610
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Биелүүлэх тушаал: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1641
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Ажиллуулах цонхонд URI жагсаалт буруу формат (%d) эсвэл уртаар (%d) "
+"өгөгдсөн\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1889
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "Ажиллуулах цонхонд харуулж чадахгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr ""
+"Энэ товчийг командын тэмдэгт мөрөнд файлыг хавсаргах хугацаанд харуулахын "
+"тулд товшино уу"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"Сонгосон програм эсвэл тушаал өгөх талбарын тушаалыг ажиллуулахад энэ "
+"товчийг дарна."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
+msgid "Command entry"
+msgstr "Тушаалын бичлэг"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+msgid "Command icon"
+msgstr "Тушаалын эмблем"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
+msgid "Enter a command string here to run it."
+msgstr "Ажилуулах тушаалыг энд оруулна уу."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Нийтлэг програмын жагсаалт"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+msgid "Run Application"
+msgstr "Програм ажиллуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_Терминалд ажиллуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "Дараах _файлтай ажиллуул..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Тушаалыг терминал цонхонд ажиллуулах бол энэ талбарыг тэмдэглэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Мэдэгдэж байгаа _програмуудын жагсаалт"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Ажлуулах тушаалын эмблем."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ажиллуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-shell.c:74
+msgid ""
+"I've detected a panel already running,\n"
+"and will now exit."
+msgstr ""
+"Самбар ачаалагдсан байна.\n"
+"Шинээр самбар нээгдэхгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-shell.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
+"server.\n"
+"The error code is: %d\n"
+"The panel will now exit."
+msgstr ""
+"Бүртгэлийн самбар matecomponent-activation сервертэй хамтарснаар асуудал гарлаа.\n"
+"Алдааны код: %d\n"
+"Одоо самбараас гарна."
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Force quit"
+msgstr "_Хүчээр гарах"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Цэвэрлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "Устгаж болохгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1114
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Самбар далдлах"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1495
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Дээш өргөтгөсөн булангийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1496
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Дээр голлуулсан самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1497
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Дээш гүйдэг самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Дээд ирмэгийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Доош өргөтгөсөн булангийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Доор голлуулсан самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Доош гүйдэг самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Доод ирмэгийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Зүүнтээ өргөтгөгсөн булангийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Зүүн голлуулсан самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Зүүнтээ гүйдэг самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Зүүн ирмэгийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Баруунтаа өргөтгөгсөн булангийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Баруун голлуулсан самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Баруунтаа гүйдэг самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Баруун ирмэгийн самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Хөдөлгөөний хурд"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Самбарыг автоматаар булан руу далдлах"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Дэвсгэр өнгө"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Дэвсгэр өнгөний бүдгэрэлт"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Дэвсгэр зураг"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Дэвсгэрийн төрөл"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Самбарыг х-тэнхлэгт голлуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Самбарыг у-тэнхлэгт голлуулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Далдлагдсан товчин дээр сум үзүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Далдлагдсан товчийг нээх"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Нийт дэлгэцийн өргөнийг эзлэхийн тулд өргөтгөх"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Зургийг самбарт дүүргэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"Үнэн бол далдлагдсан товч дээр сумыг байрлуулна. Энэ түлхүүр зөвхөн "
+"боломжтой_товч түлхүүр үнэн үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"Үнэн бол товчнуудыг дэлгэцийн зах руу зөөхөд ашигласан самбарны тал бүрд "
+"байрлуулж, зөвхөн нэг товчийг төлөөлүүлж үлдээнэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"Үнэн бол далдлагдсан болон далдлагдаагүй самбаруудыг одоо байгаагаас илүү "
+"хөдөлгөөнд оруулна."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Үнэн бол самбар хэвтээ үед дэвсгэр зургийг эргүүлнэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Үнэн бол зургийг самбарын өндөрт хуваарилна (зургийн уртын хэмжээг хадгална)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"Үнэн бол зургийг самбарын хэмжээнд хуваарилна. Зургийн уртын хэмжээ "
+"хадгалагдахгүй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"Үнэн бол сум самбарын хэсгийг орхисон тохиолдолд самбарыг дэлгэцийн буланд "
+"далдална. Сумыг буланд дахин зөөхөд самбар дахин гарч ирнэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"Үнэн бол самбар дэлгэцийн бүх өргөнийг эзэлнэ (Хэрвээ босоо самбар бол "
+"өндөрийг). Самбарны энэ төрөл нь зөвхөн дэлгэцийн захад байрлах боломжтой. "
+"Буруу бол самбар нь апплетууд, ачаалагчид, товчнуудыг багтаасан том байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Үнэн бол х түлхүүр үгүйсгэгдэж, самбарыг дэлгэцний х- тэнхлэгийн төвд "
+"байрлуулна. Хэрвээ самбарны хэмжээг өөрчилвөл тэр байрлалдаа үлдэнэ- өөрөөр "
+"хэлбэл, самбар хоёр талдаа байрлана. Буруу бол х түлхүүр самбарны байрлалыг "
+"тодорхойлно."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Үнэн бол Үнэн бол у түлхүүр үгүйсгэгдэж, самбарыг дэлгэцний у- тэнхлэгийн "
+"төвд байрлуулна. Хэрвээ самбарны хэмжээг өөрчилвөл тэр байрлалдаа үлдэнэ- "
+"өөрөөр хэлбэл, самбар хоёр талдаа байрлана. Буруу бол у түлхүүр самбарны "
+"байрлалыг тодорхойлно."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Та Xinerama тохиргоонд хянах дэлгэц бүрт самбаруудтай байна. Энэ түлхүүр "
+"самбарны идэвхитэй хянах дэлгэцийг тодорхойлно."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Самбарыг ялгах нэр"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Самбар автоматаар далдлагдах хугацаа"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Самбар автоматаар далдлагдах хугацаа"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Самбарын чиглэл"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Самбарын хэмжээ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Босоо самбарын зургийг эргүүлэх"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "#RGB формат дахь самбарын дэвсгэр өнгийг тодорхойлох"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Дэвсгэр зурагт хэрэглэх файлыг тодорхойлох. Хэрвээ зураг альфа сувагт "
+"агуулагдаж байвал дэлгэцийн дэвсгэр зурагт хамт байна."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Самбарыг автоматаар дахин харуулахаас өмнө заагч самбарт ирсний дараах "
+"миллисекундын дугаарын хоцролтыг заасан. Энэ түлхүүр зөвхөн автоматаар "
+"далдлах түлхүүр үнэн үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Самбарыг автоматаар далдлахаас өмнө заагч самбарын хэсгийг орхисны дараах "
+"миллисекундын дугаарын хоцролтыг заасан. Энэ түлхүүр зөвхөн автоматаар "
+"далдлах түлхүүр үнэн үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Самбар буланд автоматаар далдлагдсан үед харагдаж буй пикселийн дугаарыг "
+"тодорхойлно. Энэ түлхүүр зөвхөн автоматаар далдлах түлхүүр үнэн үед хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Дэвсгэрийн өнгөний форматын тодорхой бус байдлыг заана. Хэрвээ өнгө нь хэсэг "
+"газраараа тунгалаг биш (утга нь 655335- аас бага) бол тухайн өнгө дэлгэцийн "
+"дэвсгэр өнгөнд агуулагдана."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Зургийг самбарт татаж тааруулах"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Самбарны өндөр (хэвтээ самбар бол өргөн). Үсгийн хэмжээ болон бусад үзүүлэлт "
+"дээр тулгуурласан хамгийн бага самбарны хэмжээг ажиллах хугацаанд "
+"тодорхойлно. Хамгийн том хэмжээ нь дэлгэцний өндөрийн (эсвэл өргөний) "
+"дөрөвний нэгээр тодорхойлогдоно."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Самбарын х-тэнхлэгийн дагуух байрлал. Энэ түлхүүр зөвхөн өргөтгөөгүй хэлбэрт "
+"хүчинтэй. Өргөтгөсөн хэлбэрт энэ түлхүүр нь үгүйсгэгддэг ба самбар байрлалын "
+"түлхүүрээр тодорхойлогдсон дэлгэцийн захад байрлана."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Самбарын у-тэнхлэгийн дагуух байрлал. Энэ түлхүүр зөвхөн өргөтгөөгүй хэлбэрт "
+"хүчинтэй. Өргөтгөсөн хэлбэрт энэ түлхүүр нь үгүйсгэгддэг ба самбар байрлалын "
+"түлхүүрээр тодорхойлогдсон дэлгэцийн захад байрлана."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Самбарны байрлал. Боломжит утгууд \"дээд хэсэг\", \"доод хэсэг\", \"зүүн\", "
+"\"баруун\". Самбарны дэлгэцийн захад байгаа түлхүүр нь өргөтгөсөн хэлбэрт "
+"тодорхойлогддог. \"дээд хэсэг\" ба \"доод хэсэг\"-ээр ялгаа бүхий "
+"өргөтгөөгүй хэлбэр нь чухал биш - хоёулаа хэвтээ самбар гэдгийг тодорхойлох "
+"боловч зарим самбар обьектыг хэрхэн авах талаар зөвлөлгөө өгнө. Жишээлбэл, "
+"Самбарны \"дээд хэсэг\"-т цэсний товч нь самбарны доорхи цэстэй таарч байхад "
+"\"доод хэсэг\" дэх цэс самбарны дээр таардаг."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"Самбарыг хөдөлгөх хурд. Боломжит утгууд \"удаан\", \"дунд зэрэг\" мөн "
+"\"хурдан\". Энэ түлхүүр нь зөвхөн боломжит_хөдөлгөөнүүд түлхүүр үнэн үед "
+"хүчинтэй."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Энэ нь самбарыг тодорхойлоход таны хэрэглэсэн уншиж болохоор нэр байна. "
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Далдлахад харагдах цэгүүд"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Дэвсгэрийн ямар ч өнгийг энэ самбарт хэрэглэж болно. Боломжит утгууд \"гтк"
+"\"- стандарт ГТК+ хэрэгслэлд хэрэглэнэ, \"өнгө\"- өнгө түлхүүрийг дэвсгэр "
+"өнгөөр хэрэглэх ба \"зураг\"- зураг нь зураг түлхүүрээр дэвсгэр болон "
+"хэрэглэгдэнэ."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Та олон төрлийн дэлгэц тохиргоонд тухайн дэлгэц бүрд самбаруудтай байна. Энэ "
+"түлхүүр нь харагдаж буй самбарны идэвхитэй дэлгэцийг тодорхойлно."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Самбарын Х-тэнхлэг"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "Самбар харуулах Х-дэлгэц"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Самбар харуулах Xinerama хянах самбар"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Самбарын Ү-тэнхлэг"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:657
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "%s Эмблем олдсонгүй"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:479
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "%s URL нээх:"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1310
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "Энэ шүүгээг устгах уу?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1311
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr "Шүүгээг устгавал шүүгээ болон түүний тохиргоо алдагдана."
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1313
+msgid "Delete Drawer"
+msgstr "Шүүгээг устгах"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1315
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "Энэ самбарыг устгах уу?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1316
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr "Самбарыг устгавал самбарын тохиргоо алдагдана."
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1318
+msgid "Delete Panel"
+msgstr "Самбар устгах"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "ГНОМЕ-2.0 самбарыг шалгагч энгийн апплет"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "Бонобо апплет шалгалт"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "MateComponent апплет шалгалт үүсгүүр"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1045
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received"
+msgstr "Дутуу хүлээн авсан \"%s\" дэвсгэрийн төрөл"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1059
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+msgstr "Бүрэн бус \"%s\" дэвсгэрийн төрлийг хүлээн авсан: %s"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1068
+#, c-format
+msgid "Failed to get pixmap %s"
+msgstr "Пиксмапыг авч чадсангүй %s"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075
+msgid "Unknown background type received"
+msgstr "Тодорхойгүй дэвсгэрийн төрөл хүлээж авлаа"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1299
+msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+msgstr "Самбарын байршлыг агуулдаг апплет"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1307
+msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+msgstr "Цэгүүд дэх самбарын хэмжээг агуулдаг апплет"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1315
+msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+msgstr "Самбарны дэвсгэр өнгө эсвэл пиксмапийг агуулдаг апплет"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1323
+msgid "The Applet's flags"
+msgstr "Апплетын туг"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1331
+msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+msgstr "Энэ апплетийн боломжит өнгөний зөвлөлгөө"
+
+#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1339
+msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+msgstr "Самбарыг агуулж буй апплет түгжигдсэн"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Ачаалах IID апплетын нэрийг өгөх"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
+msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Апплетын тохиргоонуудыг хадгалж болох mateconf байрлалыг тодорхойлох"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Апплетын анхны хэмжээг (хх-жижиг, дунд,том гм.) тодорхойлох"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Апплетын анхны байрлалыг тодорхойлох (дээр, доор, зүүн ба баруун)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgid "Size|XX Small"
+msgstr "Хэмжээ|ХХ жижиг"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgid "Size|X Small"
+msgstr "Хэмжээ|Х жижиг"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgid "Size|Small"
+msgstr "Хэмжээ|Жижиг"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgid "Size|Medium"
+msgstr "Хэмжээ|Дунд зэрэг"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgid "Size|Large"
+msgstr "Хэмжээ|Том"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgid "Size|X Large"
+msgstr "Хэмжээ|Х том"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
+msgid "Size|XX Large"
+msgstr "Хэмжээ|ХХ том"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Апплетыг ачаалах бүтсэнгүй %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Апплетын хэрэгсэл шалгах"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Апплет:"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Эрхэмлэсэн лавлах:"
+