summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po4159
1 files changed, 1570 insertions, 2589 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 47fe9cf4..af9fa7e3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,190 +1,103 @@
-# mate-panel Bahasa Melayu (ms)
-# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan
-# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri
-# ketika saya masih BUJANG
-#
-# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-core HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:22+0730\n"
-"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: ms <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "Betulkan Tarikh & Masa"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Salin Ta_rikh"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Salin _Masa"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Perih_al"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:664
-msgid "_Help"
-msgstr "Ban_tuan"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "K_eutamaan"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3668
-msgid "Clock"
-msgstr "Jam"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Kilang Aplet Jam"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "kilang untuk mencipta aplet jam"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Dapatkan masa dan tarikh semasa"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokasi"
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tugas"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "Sepanjang Hari"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "Temujanji"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "Hari lahir dan Ulang tahun"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Maklumat Cuaca"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokasi"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock.c:428
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -193,27 +106,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Klik untuk sembunyi janji temu dan tugasan"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:682
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Klik untuk papar janji temu dan tugasan"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik untuk sembunyi bulan pada kalendar"
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik untuk papar bulan pada kalendar"
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Jam Komputer"
@@ -223,7 +128,7 @@ msgstr "Jam Komputer"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -233,437 +138,245 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "Tetap Masa Sistem..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "Tetap Masa Sistem"
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Gagal untuk menetapkan masa sistem"
-#: ../applets/clock/clock.c:2706
-msgid "Custom format"
-msgstr "Format Tersendiri"
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "K_eutamaan"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "Ban_tuan"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "Perih_al"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Salin _Masa"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Salin Ta_rikh"
-#: ../applets/clock/clock.c:3160
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Betulkan Tarikh & Masa"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "Pilih Lokasi"
-#: ../applets/clock/clock.c:3235
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "Edit lokasi"
-#: ../applets/clock/clock.c:3381
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "Nama Bandar"
-#: ../applets/clock/clock.c:3385
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "Zone Masa Bandar"
-#: ../applets/clock/clock.c:3565
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3566
-msgid "UNIX time"
-msgstr "Masa UNIX"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3567
-msgid "Internet time"
-msgstr "Masa Internet"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3575
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "_Format tersendiri:"
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "Jam"
-#: ../applets/clock/clock.c:3671
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Jam memapar masa dan tarikh semasa"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau. 2002-2004. Umarzuki Bin "
-"Mochlis Moktar <[email protected]>, Beranang. 2010."
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<b>Pilihan</b>"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau. 2002-2004. Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, Beranang. 2010."
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Taip nama bandar, daerah atau negara kemudian pilih padanan dari "
-"pop-up.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Taip nama bandar, daerah atau negara kemudian pilih padanan dari pop-up.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Zon masa:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Format Jam"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "Nama _Lokasi:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Keutamaan Jam"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<b>Pilihan</b>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "Masa Sekarang:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_ongitud:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "L_atitud:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "East"
-msgstr "Timur"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Masa & Tarikh"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Masa:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "L_atitud:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Masa Sekarang:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "L_ongitud:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Tetap Masa _Sistem:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "Timur"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "North"
-msgstr "Utara"
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Panel Display"
-msgstr "Paparan Panel"
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "Papar s_uhu"
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "Papar _cuaca"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Keutamaan Jam"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "Papar s_aat"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Format Jam"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "Papar tari_kh"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "Format _12 Jam"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "South"
-msgstr "Selatan"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "Format _24 Jam"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Masa & Tarikh"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Paparan Panel"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Tetapan Ma_sa"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Papar tari_kh"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "Cuaca"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Papar s_aat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "West"
-msgstr "Barat"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "Papar _cuaca"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "Format _12 Jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "Format _24 Jam"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "Papar s_uhu"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "Nama _Lokasi:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_Unit Tekanan:"
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "Tetap Masa _Sistem:"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "Unit keboleh_lihatan: "
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "Uni_t suhu: "
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Unit Tekanan:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Masa:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "Unit kelajuan a_ngin: "
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Zon masa:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "Uni_t suhu: "
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "Unit keboleh_lihatan: "
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "Unit kelajuan a_ngin: "
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "Senarai lokasi-lokasi untuk dipaparkan dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Format tersendiri bagi jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Kembang senarai temujanji"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Kembang senarai hari lahir"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Kembang senarai lokasi-lokasi"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Kembang senarai tugasan"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Kembang senarai maklumat cuaca"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Format Jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Jika benar, papar ikon cuaca."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Jika benar, papar tarikh pada Jam, sebagai tambahan kepada masa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Jika benar, Papar saat pada masa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "Jika benar, kembang senarai temujanji dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "Jika benar, kembang senarai hari lahir dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Jika benar, kembang senarai lokasi-lokasi dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "Jika benar, kembang senarai tugasan dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "Jika benar, kembang senarai maklumat cuaca dalam tingkap kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "Jika benar, papar tarikh pada tooltip bila tetikus di atas Jam."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Jika benar, tunjuk suhu bersebelahan dengan ikon cuaca."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Jika benar, tunjuk nombor-nombor minggu dalam kalendar."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "Senarai lokasi-lokasi"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Papar tarikh pada jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Papar tarikh di tooltip"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Tunjuk suhu pada jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Papar masa bersama saat"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Tunjuk cuaca pada jam"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Tunjuk nombor minggu pada kalendar"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Unit kelajuan"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Unit suhu"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Unit untuk diguna bila tunjukkan suhu."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "Unit untuk diguna bila tunjukkan kelajuan angin."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"Kegunaan kekunci ini telah ditiadakan pada MATE 2.22 dengan penggunaan alat "
-"konfigurasi masa dalaman. Skema dikekalkan untuk kesesuaian dengan versi "
-"lama."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kegunaan kekunci ini telah ditiadakan pada MATE 2.6 in favour of the "
-"'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kegunaan kekunci ini telah ditiadakan pada MATE 2.6 in favour of the "
-"'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Kunci ini menentukan format yang digunakan oleh aplet jam bila format kunci "
-"ditetapkan ke \"custom\". Anda boleh guna penentuan perbualan yang difahami "
-"oleh strftime() untuk mendapatkan format spesifik. Lihat manual strftime() "
-"untuk maklumat lanjut."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Kunci ini menentukan format jam yang digunakan oleh aplet jam. Nilai mungkin "
-"adalah \"12 jam\", \"24 jam\", \"internet\", \"unix\" dan \"tempahan\". Jika "
-"ditetapkan kepada \"internet\", jam akan memaparkan masa Internet. Sistem "
-"masa Internet membahagikan hari kepada 1000 \".degupan\". Tiada zon masa "
-"dalam sistem ini, jadi masa adalah sama diseluruh dunia. Jika ditetapkan "
-"kepada \"unix\", jam akan memaparkan masa dalam saat semenjak epok, cth. "
-"1970-01-01. Jika ditetapkan kepada \"tempahan\", jam akan memaparkan masa "
-"bergantung kepada format yang ditentukan kunci custom_format."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Radas konfigurasi masa"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Guna Masa Internet"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Guna masa UNIX"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Guna UTC"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Tetapan Ma_sa"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Gagal untuk tetapkan zon masa sistem"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Tetapkan...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Tetapkan</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"Tetapkan lokasi sebagai lokasi sekarang dan guna zon masanya untuk komputer "
-"ini"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "Tetapkan lokasi sebagai lokasi sekarang dan guna zon masanya untuk komputer ini"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -671,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -680,7 +393,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -688,689 +401,1321 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenali"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, rasanya seperti %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Matahari terbit: %s / Matahari terbenam: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Tak dapat memaparkan dokumen bantuan '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Ralat memaparkan dokumen bantuan"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Tukar masa sistem"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Format Jam"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Tukar zon masa sistem"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Kunci ini menentukan format jam yang digunakan oleh aplet jam. Nilai mungkin adalah \"12 jam\", \"24 jam\", \"internet\", \"unix\" dan \"tempahan\". Jika ditetapkan kepada \"internet\", jam akan memaparkan masa Internet. Sistem masa Internet membahagikan hari kepada 1000 \".degupan\". Tiada zon masa dalam sistem ini, jadi masa adalah sama diseluruh dunia. Jika ditetapkan kepada \"unix\", jam akan memaparkan masa dalam saat semenjak epok, cth. 1970-01-01. Jika ditetapkan kepada \"tempahan\", jam akan memaparkan masa bergantung kepada format yang ditentukan kunci custom_format."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Konfigur masa perkakasan"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Format tersendiri bagi jam"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Keistimewaan diperlukan untuk menukar zon masa sistem."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Kunci ini menentukan format yang digunakan oleh aplet jam bila format kunci ditetapkan ke \"custom\". Anda boleh guna penentuan perbualan yang difahami oleh strftime() untuk mendapatkan format spesifik. Lihat manual strftime() untuk maklumat lanjut."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Keistimewaan diperlukan untuk menukar masa sistem."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Papar masa bersama saat"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Keistimewaan diperlukan untuk konfigur masa perkakasan."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Jika benar, Papar saat pada masa."
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Papar ikan berenang atau makhluk bergerak lain"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Papar tarikh pada jam"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Ikan"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Jika benar, papar tarikh pada Jam, sebagai tambahan kepada masa."
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Daripada mana ikan bodoh itu datang"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Papar tarikh di tooltip"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Kilang Wanda"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Jika benar, papar tarikh pada tooltip bila tetikus di atas Jam."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Tunjuk cuaca pada jam"
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Jika benar, papar ikon cuaca."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Tunjuk suhu pada jam"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Jika benar, tunjuk suhu bersebelahan dengan ikon cuaca."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Tunjuk nombor minggu pada kalendar"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Jika benar, tunjuk nombor-nombor minggu dalam kalendar."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Kembang senarai lokasi-lokasi"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Jika benar, kembang senarai lokasi-lokasi dalam tingkap kalendar."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "Senarai lokasi-lokasi"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "Senarai lokasi-lokasi untuk dipaparkan dalam tingkap kalendar."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Unit suhu"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Unit untuk diguna bila tunjukkan suhu."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Unit kelajuan"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Unit untuk diguna bila tunjukkan kelajuan angin."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Amaran: arahan nampaknya menjadi sesuatu yang berguna.\n"
-"Oleh kerana ini adalah aplet tak berguna, anda tak perlu melakukannya.\n"
-"Kami menasihatkan anda menolak penggunaan %s untuk apa-apa\n"
-"yang mana menjadikan aplet \"praktikal\" atau berguna."
+msgstr "Amaran: arahan nampaknya menjadi sesuatu yang berguna.\nOleh kerana ini adalah aplet tak berguna, anda tak perlu melakukannya.\nKami menasihatkan anda menolak penggunaan %s untuk apa-apa\nyang mana menjadikan aplet \"praktikal\" atau berguna."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Imej-imej"
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Ikan %"
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ini tiada kegunaan. Ianya hanya mengambil ruang cakera dan masa "
-"pengkompilan, dan jika ianya dimuatkan ia juga mengambil ruang berharga "
-"panel dan memori Jika sesiapa didapati menggunakan aplet ini, dia patut "
-"diperiksa oleh pakar sakit jiwa."
+msgstr "%s ini tiada kegunaan. Ianya hanya mengambil ruang cakera dan masa pengkompilan, dan jika ianya dimuatkan ia juga mengambil ruang berharga panel dan memori Jika sesiapa didapati menggunakan aplet ini, dia patut diperiksa oleh pakar sakit jiwa."
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(dengan sedikit bantuan George)"
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "Ikan"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Ikan MATE %s , peramal kontemporari"
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Tak menjumpai arahan untuk dilaksanakan"
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s Ikan MATE Berkata:"
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Tak dapat membaca output drpd arahan\n"
-"\n"
-"Perincian: %s"
+msgstr "Tak dapat membaca output drpd arahan\n\nPerincian: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "Cakap _semula"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Arahan telah dikonfigur tidak berfungsi dan diganti dengan: %s "
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Tak dapat melaksanakan '%s'\n"
-"\n"
-"Perincian: %s"
+msgstr "Tak dapat melaksanakan '%s'\n\nPerincian: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Tak dapat membaca daripada '%s'\n"
-"\n"
-"Perincian: %s"
+msgstr "Tak dapat membaca daripada '%s'\n\nPerincian: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Air perlu ditukar"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Lihat pada tarikh hari ini!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Ikan %s, penilik nasib"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasi"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Keutamaan Ikan"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Nama ikan:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Arahan dilaksanakan bila diklik:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Keutamaan Ikan"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasi"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Pilih satu animasi"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "_Nama ikan:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Pilih satu animasi"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "Kaku per keran_gka:"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "Jumlah kerangka pada an_imasi:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "K_ilas pada panel menegak"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "Kaku per keran_gka:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "Jumlah kerangka pada an_imasi:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "kerangka"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "saat"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "K_ilas pada panel menegak"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Nama ikan"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
-msgstr ""
-"Ikan tanpa nama adalah ikan yg membosankan. Berikan erti kehidupan padanya "
-"dengan menamakanya."
+msgstr "Ikan tanpa nama adalah ikan yg membosankan. Berikan erti kehidupan padanya dengan menamakanya."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Pixmap animasi ikan"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Kekunci ini menyatakan namafail bagi pixmap dimana akan digunakan bagi animasi yg dipaparkan pada plat ikan relatif ke direktori pixmap."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan bila diklik"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Kekunci ini menyatakan arahan yang akan cuba dilaksanakan bila ikan di klik."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Kerangka pada animasi ikan"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "Jika benar, animasi ikan akan dipaparkan dikilas pada panel menegak"
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Kekunci ini menyatakan bilangan kerangka yang akan dipaparkan pada animasi ikan."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Hentian per kerangka"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Kekunci ini menyatakan bilangan saat setiap kerangkan akan dipaparkan."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Kilas pada panel menegak"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Pixmap animasi ikan"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Jika benar, animasi ikan akan dipaparkan dikilas pada panel menegak"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Nama ikan"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr ""
-"Kekunci ini menyatakan arahan yang akan cuba dilaksanakan bila ikan di klik."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr ""
-"Kekunci ini menyatakan namafail bagi pixmap dimana akan digunakan bagi "
-"animasi yg dipaparkan pada plat ikan relatif ke direktori pixmap."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Kawasan Pemakluman"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Kawasan Pemakluman Panel"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
msgstr ""
-"Kekunci ini menyatakan bilangan kerangka yang akan dipaparkan pada animasi "
-"ikan."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Kekunci ini menyatakan bilangan saat setiap kerangkan akan dipaparkan."
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Kawasan di mana ikon pemakluman muncul"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Kawasan Pemakluman"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Papar tetingkap dari semua ruangkerja"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "Kilang Kawasan Pemakluman"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Jika ia benar, senarai tetingkap akan memapar tetingkap dari semua ruangkerja. Sebaliknya ia akan memapar tetingkap dari ruangkerja semasa ."
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
-msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Kawasan Pemakluman Panel"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Bila mengumpul tetingkap"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "kilang untuk navigasi tetingkap berkaitan aplet"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Menentukan bila mengumpulkan tetingkap dari aplikasi sama pada senarai tetingkap. Nilai yang sah adalah \"tidak sekali\", \"auto\" dan \"sentiasa\"."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Sembunyi tetingkap aplikasi dan papar desktop"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Pindahkan tetingkap ke ruangkerja semasa bila nyahminima"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Papar Desktop"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Jika benar, bila nyahminimum tetingkap, membawanya ke ruangkerja semasa. Sebaliknya, bertukar ke ruangkerja bagi tetingkap."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Tukar antara tetingkap dibuka menggunakan menu"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Papar nama ruangkerja"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Tukar antara tetingkap dibuka menggunakan bebutang"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "Jika benar, ruangkerja pada penukar ruangkerja akan memaparkan nama bagi ruangkerja. Sebaliknya akan memapar tetingkap pada ruangkerja. Tetapan ini hanya berkesan bila pengurus tetingkap adalah Marco."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Tukar antara ruangkerja"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Papar semua ruangkerja"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "Senarai Tetingkap"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Jika ia benar, penukar ruangkerja akan memapar semua ruangkerja. Sebaliknya ia akan hanya memapar ruangkerja semasa."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Baris pada penukar ruangkerja"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Kekunci ini menyatakan berapa banyak baris (bagi susunatur mengufuk) atau kolum (bagi susunatur menegak) penukar ruangkerja yang mepaparkan ruang kerja di dalamnya. Kekunci ini releven jika kekunci display_all_workspaces adalah benar."
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Kilang Aplet Navigasi Tetingkap"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
msgid "Window Selector"
msgstr "Pemilih Tetingkap"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Penukar RuangKerja"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "Senarai Tetingkap"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Gagal memuatkan %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikon tidak dijumpai"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klik sini untuk mengembalikan tetingkap tersembunyi."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klik sini untuk sembunyi semua tetingkap dan papar desktop."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Papar Butang Desktop"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
-"Butang ini membolehkan anda sembunyi semua tetingkap dan papar desktop."
+msgstr "Butang ini membolehkan anda sembunyi semua tetingkap dan papar desktop."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
+msgstr "Pengurus tetingkap anda tak menyokong butang papar desktop, atau anda tak melaksanakan pengurus tetingkap."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
msgstr ""
-"Pengurus tetingkap anda tak menyokong butang papar desktop, atau anda tak "
-"melaksanakan pengurus tetingkap."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Senarai Tingkap memaparkan senarai bagi semua tetingkap dalam set bebutang "
-"dan membenarkan anda semak seimbas"
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "Senarai Tingkap memaparkan senarai bagi semua tetingkap dalam set bebutang dan membenarkan anda semak seimbas"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Kumpulkan tetingkap bila _ruang terhad"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Keutamaan Senarai Tetingkap"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Pulihkan ke _ruangkerja semasa"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Senarai Kandungan Tingkap"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Pulihkanke ruangkerja na_tif"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Memulihkan Tetingkap Diminimumkan"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "_Papar tetingkap dari ruangkerja semasa"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Papar tetingkap dari _semua ruangkerja"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Tingkap"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "Ja_ngan kumpul tetingkap"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Kumpulkan tetingkap bila _ruang terhad"
+
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Senarai Kandungan Tingkap"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "Se_ntiasa kumpul tetingkap"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Keutamaan Senarai Tetingkap"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Memulihkan Tetingkap Diminimumkan"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "Se_ntiasa kumpul tetingkap"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Pulihkan ke _ruangkerja semasa"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "Ja_ngan kumpul tetingkap"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Pulihkanke ruangkerja na_tif"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Menentukan bila mengumpulkan tetingkap dari aplikasi sama pada senarai "
-"tetingkap. Nilai yang sah adalah \"tidak sekali\", \"auto\" dan \"sentiasa\"."
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "Pemilih Tetingkap memaparkan senarai semua tetingkap dan membolehkan anda semak imbas."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "rows"
+msgstr "baris"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+msgid "columns"
+msgstr "kolum"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr "Penukar RuangKerja memaparkan anda versi kecil ruangkerja anda yang membolehkan anda mengurus tetingkap."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Keutamaan Penukar RuangKerja"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Papar _hanya ruangkerja semasa"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Papar _semua ruangkerja pada:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Penukar"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Bilangan antara _ruangkerja:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Na_ma RuangKerja"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Nama RuangKerja"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Papar _nama ruangkerja pada penukar"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr ""
-"Jika ia benar, senarai tetingkap akan memapar tetingkap dari semua "
-"ruangkerja. Sebaliknya ia akan memapar tetingkap dari ruangkerja semasa ."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Ruang kerja"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Hidupkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Jika benar, senarai \"Applikasi Dikenali\" pada dialog \"Larikan Applikasi\" akan ada. Samada senarai dikembangkan atau tak bila dialog dipaparkan dikawal oleh kekunci show_program_list ."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Kembangkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Jika benar, senarai \"Aplikasi Dikenali\" pada dialog \"Laksana Aplikasi\" dikembangkan bila dialog dibuka. Kekunci ini hanya releven bila kekunci enable_program_list adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Benarkan pelengkapan auto dalam dialog \"Larikan Aplikasi\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Jika benar, pelengkapan auto dalam dialog \"Larikan Applikasi\" telah diadakan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-"Jika benar, bila nyahminimum tetingkap, membawanya ke ruangkerja semasa. "
-"Sebaliknya, bertukar ke ruangkerja bagi tetingkap."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Saiz maksimum senarai tetingkap"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Saiz minimum senarai tetingkap"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Senarai ID panel"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Pindahkan tetingkap ke ruangkerja semasa bila nyahminima"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Senarai ID panel. Setiap ID mengecam panel aras atas secara individu. Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Papar tetingkap dari semua ruangkerja"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Senarai ID objek panel"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Kegunaan kekunci ini telah ditiadakan pada MATE 2.20. Skema dikekalkan "
-"untuk kesesuaian dengan versi lebih lama."
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Senarai ID panel. Setiap ID mengecam objek panel secara individu (seperti pelancar, butang aksi atau bar/butang menu). Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Bila mengumpul tetingkap"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Hidupkan tooltip"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Jika benar, tooltip akan dipaparkan bagi objek di panel."
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Hidupkan animasi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Autotutup laci"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Pemilih Tetingkap memaparkan senarai semua tetingkap dan membolehkan anda "
-"semak imbas."
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Jike benar, laci akan ditutup automatik bila pengguna klik pelancar padanya."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
-msgid "rows"
-msgstr "baris"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Kepastian membuang panel"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-msgid "columns"
-msgstr "kolum"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Jika benar, dialog yg dipaparkan bertanya kepastian jika pengguna ingin membuang panel."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Ralat memuatkan nilai num_rows bagi Penukar Ruangkerja: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Serlah pelancar pada mouseover"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
-#, c-format
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Ralat memuatkan nilai display_workspace_names bagi Penukar Ruangkerja: %s\n"
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Jika benar, pelancar akan diserlahkan bila pegguna menggerakkan puniding di atasnya."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Penguncian panel lengkap"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Jika benar, panel tidak akan benarkan sebarang perubahan pada konfigurasi panel. Applet individu mungkin perlu dikunci secara berasingan. Panel mesti dimulakan semula untuk mendapat kesan daripada ini."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "IID aplet untuk dicegah drpd dimuatkan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Satu senarai IID aplet yang akan diabaikan oleh panel. Dengan cara ini, anda boleh melumpuhkan aplet-aplet tertentu dari dimuatkan atau muncul dalam menu. Contohnya untuk melumpuhkan aplet mini-computer, tambah 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' pada senarai ini. Panel mesti dimulakan semula untuk berkesan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Matikan Log Keluar"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Jika benar, panel tidak akan benarkan pengguna log keluar dengan membuang capaian kepada catitan menu log keluar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Matikan Keluar Paksa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Jika benar, panel tidak akan benarkan pengguna untuk memaksa aplikasi untuk keluar dengan membuang capaian kepada butang paksa keluar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Jenis objek panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"Ralat memuatkan nilai display_all_workspaces bagi Penukar Ruangkerja: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Panel aras atas mengandungi objek"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Pengcam bagi panel aras atas yang mengandungi objek ini."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Posisi objek pada panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Posisi bagi objek panel ini. Posisi dinyatakan oleh bilangan piksel drpd kiri (atau atas jika mengufuk) pinggir panel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Tafsir posisi relatif kepada pinggir bawah/kanan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Jika benar, posisi bagi objek ditafsirkan relatif kepada kanan (atau bawah jika menegak) pinggir bagi panel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Kunci objek kepada panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Jika benar, pengguna tak boleh memindahkan aplet tanpa nyahkunci objek menggunakan item menu \"Nyahkunci\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr "ID Applet"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
msgstr ""
-"Penukar RuangKerja memaparkan anda versi kecil ruangkerja anda yang "
-"membolehkan anda mengurus tetingkap."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "Bilangan antara _ruangkerja:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Panel dilampirkan pada laci"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Papar _semua ruangkerja pada:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Pengcam bagi panel dilampirkan pada laci ini. kekunci ini hanya relevan jika object_type adalah \"drawer-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Papar _hanya ruangkerja semasa"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Tooltip dipaparkan bagi laci atau menu"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Papar _nama ruangkerja pada penukar"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Teks untuk dipaparkan pada tooltip bagi laci atau menu ini. Kekunci ini hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau \"menu-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-msgid "Switcher"
-msgstr "Penukar"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Guna ikon tersendiri bagi butang objek"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Nama RuangKerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Jika benar, kekunci custom_icon digunakan sebagai ikon tersendiri bagi butang. Jika palsu, kekunci custom_icon key diabaikan. Kekunci ini hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"menu-object\" atau \"drawer-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Keutamaan Penukar RuangKerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Ikon digunakan oleh butang objek"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "Na_ma RuangKerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "Lokasi bagi fail imej digunakan sebagai ikon bagi butang objek. Kekunci ini hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau \"menu-object\" dan kekunci the use_custom_icon adalah benar."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Ruang kerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Guna laluan sendiri bagi menu konteks"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Papar semua ruangkerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Jika benar, kekunci menu_path digunakan sebagai laluan drpd mana kandungan menu akan dibina. Jike palsu, menu_path diabaikan. Tetapan ini hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"menu-object\"."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Papar nama ruangkerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Laluan kandungan menu"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Laluan drpd mana kandungan menu akan dibina. Kekunci ini hanya relevan jika use_menu_path adalah benar dan object_type adalah \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-"Jika ia benar, penukar ruangkerja akan memapar semua ruangkerja. Sebaliknya "
-"ia akan hanya memapar ruangkerja semasa."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
msgstr ""
-"Jika benar, ruangkerja pada penukar ruangkerja akan memaparkan nama bagi "
-"ruangkerja. Sebaliknya akan memapar tetingkap pada ruangkerja. Tetapan ini "
-"hanya berkesan bila pengurus tetingkap adalah Marco."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Baris pada penukar ruangkerja"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Lokasi pelancar"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Lokasi bagi fail .desktop menerangkan pelancar. Kekunci ninihanya relevan jika object_type adalah \"launcher-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Jenis butang aksi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Jenis aksi yang diwakili butang ini. Nilai yang boleh adalah \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" dan \"screenshot\". Kekunci ini hanya relevan jika object_type adalah \"action-applet\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Nama untuk mengcam panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Ini adalah nama boleh dibaca manusia dimana anda boleh mengenalpasti panel. Tujuan utama ia adalah untuk berlagak sebagai tajuk tetingkap panel dimana ia berguna bila navigasi antara panel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "Skrin X dimana panel dipaparkan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "Pada pemasangan aneka-skrin, anda boleh mempunyai panel pada skrin secara individu. Kekunci ini mengenalpasti skrin semasa dimana panel dipaparkan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Monitor Xinerama dimana panel dipaparkan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Pada tetapan Xinerama, anda boleh mempunyai panel pada setiap monitor. Kekunci ini mengenalpasti monitor semasa panel dipaparkan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Kembangkan untuk menduduki seluruh lebar panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Jika benar, panel akan memenuhi keseluruhan lebar skrin (tinggi jika panel menegak). Dalam mod ini, panel hanya boleh ditempatkan pada bucu skrin. Jika salah, panel hanya boleh dibesarkan cukup untuk menempatkan aplet-aplet tersebut, pelancar-pelancar dan bebutang pada panel. "
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Orientasi panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Orientasi panel. Nilai mungkin adalah \"atas\", \"bawah\", \"kiri\", \"kanan\". Dalam mod dikembangkan, kunci menentukan bucu skrin yang mana panel berada. Dalam mod tak dikembangkan, perbezaan antara \"atas\" dan \"bawah\" kurang penting - keduanya menandakan ini adalah panel melintang - tetapi masih memberikan petunjuk berguna tentang kelakuan yang sepatutnya bagi sesetengah objek panel. Sebagai contoh, pada panel \"atas\" sebuah butang menu akan pop up menunya dibawah panel, sedangkan pada panel \"bawah\" menu akan pop up keatas panel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Saiz panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Tinggi bagi panel (lebar jika panel menegak) . Panel akan menentukan saiz minimum berdasarkan saiz font dan menunjuk lain. Saiz maksimum adalah tetaĆ¼ pada suku drpd tinggi (atau lebar) skrin."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Koordinat X bagi panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-x. Kekunci ini hanya releven pada mod un-expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel diletakkan pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Koordinat Y bagi panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-y. Kekunci ini hanya releven pada mod un-expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel diletakkan pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Koordinat X panel, bermula dari kanan skrin"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-x, bermula dari kanan skrin. Jika ditetapkan kepada -1, nilai diabaikan dan nilai kunci x digunakan. Jika nilai lebih besar dari 0, nilai kunci x diabaikan. Kunci ini hanya relevan dala mod tak dikembangkan. Dalam mod dikembangkan, kunci ini diabaikan dan panel diletakkan pada bucu skrin yang ditentukan oleh kunci orientasi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Koordinat Y panel, bermula dari dasar skrin"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Lokasi bagi panel disepanjang paksi-y, bermula dari dasar skrin. Jika tetap kepada -1, nilai diabaikan dan nilai kunci y digunakan. Jika nilai lebih besar dari 0, nilai kunci y diabaikan. Kunci ini hanya relevan dalam mod tak dikembangkan. Dalam mod dikembangkan, kunci ini diabaikan dan panel diletakkan pada sudut skrin ditentukan oleh kunci tentu arah."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-x"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "Jika benar, kekunci x dan x_kanan diabaikan dan panel ditempatkan di tengah paksi-x skrin. Jika panel diubah saiznya, panel akan kekal pada posisinya - cth. panel membesar pada kedua-dua sisi. Jika salah, kekunci x dan x_kanan tentukan lokasi panel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-y"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "Jika benar, kekunci y dan y_bawah diabaikan dan panel ditempatkan di tengah paksi-y skrin. Jika panel ditukar saizkan, panel akan kekal pada posisinya - cth. panel akan membesar pada kedua-dua sisi. Jika salah, kekunci y dan y_bawah tentukan lokasi panel. "
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Automatik sorok panel ke sudut"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Jika benar, panel automatik disorok ke sudut skrin bila pentuding meninggalkan kawasan panel. Menggerakkan pentuding ke sudut itu akan menyebabkan panel muncul semula."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Jika benar, penyorokan dan nyahsorok panel akan dianimasikan selain drpd berlaku serta merta."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Hidupkan butang sembunyi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Jika benar, butang akan diletak pada setiap tepi panel dimana mungkin digunakan untuk menggerakkan panel ke pinggir skrin, meningalkan hanya satu butang dipaparkan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Hidupkan panah pada butang sembunyi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Jika benar, panah akan diletakkan pada butang sembunyi. kekunci ini hanya bermakna bile enable_buttons adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Lengahan auto sorok"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding meninggalkan kawasan panel sebelum panel automatik disorok. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Lengahan auto nyahsorok panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding masuk ke kawasan panel sebelum panel automatik dipaparkan. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Bilangan piksel kelihatan panel tersembunyi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Menyatakan bilangan piksel yg kelihatan bila panel automatik disorok ke sudut. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide adalah benar"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Kelajuan animasi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "kelajuan animasi panel . Nilai yang boleh adalah \"slow\", \"medium\" dan \"fast\". Kekunci ini hanya relevan jika kekunci enable_animations adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Jenis latar belakang"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-"Kekunci ini menyatakan berapa banyak baris (bagi susunatur mengufuk) atau "
-"kolum (bagi susunatur menegak) penukar ruangkerja yang mepaparkan ruang "
-"kerja di dalamnya. Kekunci ini releven jika kekunci display_all_workspaces "
-"adalah benar."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latarbelakang"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Nyatakan warna latar belakang bagi panel dalam format #RGB."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Opacity warna latarbelakang"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Tentukan kelegapan format warna latar belakang. Jika warna tidak legap sepenuhnya (nilai yang kurang dari 65535), warna akan gabungkan keatas imej latar belakang desktop"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Imej latar belakang"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Nyatakan fail untuk digunakan bagi imej latar belakang. Jika imej mengandungi saluran alfa, ia akan dikompositkan ke imej latar belakang desktop."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Muatkan imej ke panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Jika benar, imej akan diskalakan (kekal nisbah aspek bagi imej) ke tinggi panel (jika mengufuk)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Regang imej kepada panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Jika benar, imej akan diskalakan kepada dimensi panel. nisbah aspek imej tak akan dikekalkan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Kilas imej pada panel menegak"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Jika benar, imej kalarbelakang akan dikilas bila panel diorientasikan menegak."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "- Edit fail .desktop"
+msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenali"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan %s"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris arahan"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak mengenali pilihan pelancar:%d"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghantar URI ke entri desktop 'Type=Link' "
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Bukan item boleh dilancarkan"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Aplet mengandungi orientasi Panel"
+msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi simpanan konfigurasi"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
msgid "FILE"
-msgstr "[FAIL...]"
+msgstr "FAIL"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan pengurus sesi:"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1378,23 +1723,21 @@ msgstr ""
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
-#, fuzzy
msgid "Choose an icon"
-msgstr "Pilih Lokasi"
+msgstr "Pilih icon"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Tak dapat lancarkan '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "Tak dapat lancarkan aplikasi"
@@ -1403,145 +1746,153 @@ msgstr "Tak dapat lancarkan aplikasi"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Tak dapat buka lokasi '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Tiada aplikasi untuk menangani folder-folder carian dipasang."
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "_Kunci ke Panel"
-
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "Pi_ndah"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Buang Da_ripada Panel"
-#: ../mate-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "Pi_ndah"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Kunci ke Panel"
-#: ../mate-panel/applet.c:1310
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Tidak dapat jumpa tempat kosong"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Laci"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "T_ambah ke Laci..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "Si_fat-sifat"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Cipta fail baru pada direktori diberi"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAIL...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Edit fail .desktop"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Cipta Pelancar"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Sifat-sifat Direktori"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Ciri-ciri Pelancar"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"Lancar aplikasi-aplikasi lain dan bekalkan pelbagai utiliti untuk mengurus "
-"tetingkap, tunjuk masa, dsb."
+msgstr "Lancar aplikasi-aplikasi lain dan bekalkan pelbagai utiliti untuk mengurus tetingkap, tunjuk masa, dsb."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:98
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Tidak dapat papar URL ini"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "Tiada URL ditentukan"
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Tidak dapat guna butiran yang dijatuhkan"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Tiada URI dibekalkan untuk fail desktop pelancar panel\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Tak dapat membuka fail desktop %s bagi pelancar%s%s panel\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "_Lancar"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Kunci %s tidak ditetapkan, tak dapat memuatkan pelancar\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Tak dapat simpan pelancar."
-#: ../mate-panel/main.c:45
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Gantikan panel yang masih berjalan"
-#: ../mate-panel/menu.c:914
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:52
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr "Set semula konfigurasi panel ke lalai"
+
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Tambah pelancar ini pada _panel"
-#: ../mate-panel/menu.c:921
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Tambah pelancar ini pada _desktop"
-#: ../mate-panel/menu.c:933
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "S_eluruh menu"
-#: ../mate-panel/menu.c:938
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Tambah sebagai laci pa_da panel"
-#: ../mate-panel/menu.c:945
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Tambah sebagai _menu pada panel"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:605
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>TAMAT</b> pada aras %d!"
@@ -1550,281 +1901,258 @@ msgstr "<b>TAMAT</b> pada aras %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../mate-panel/nothing.cP:612
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:613
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Tekan 'q' untuk keluar"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:618
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "Terjeda"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../mate-panel/nothing.cP:621 ../mate-panel/nothing.cP:632
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Tekan 'p' untuk keluar dari jeda"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:628
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Aras: %s, Nyawa: %s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:633
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Kiri/Kanan untuk gerak, Space untuk tembak, 'p' untuk jeda, 'q' untuk keluar "
+msgstr "Kiri/Kanan untuk gerak, Space untuk tembak, 'p' untuk jeda, 'q' untuk keluar "
-#: ../mate-panel/nothing.cP:1373
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Pembunuh GEGLs dari Agkasa Lepas"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktifkan Screensaver"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Kun_ci Skrin"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Skrin"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Lindung komputer anda daripada penggunaan yang tidak diingini"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Log Keluar..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Log keluar dari sesi ini untuk log masuk sebagai pengguna lain"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Laksana Aplikasi..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr ""
-"Larikan sebagai aplikasi dengan memasukkan arahan atau memilih dari senarai"
+msgstr "Larikan sebagai aplikasi dengan memasukkan arahan atau memilih dari senarai"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Cari Fail..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Lokasikan dokumen-dokumen dan folder-folder pada komputer ini berdasarkan "
-"nama atau kandungan"
+msgstr "Lokasikan dokumen-dokumen dan folder-folder pada komputer ini berdasarkan nama atau kandungan"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Paksa Keluar"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Paksa aplikasi yg berkelakuan ganjil untuk keluar"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Sambung ke Pelayan..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Sambung ke komputer jauh atau cakera kongsi"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Tutup..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Tutup komputer"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Pelancar Aplikasi Tersendiri"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Cipta pelancar baru"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Pelancar Aplikasi..."
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Salin pelancar dari menu aplikasi"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1082
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Menu utama MATE"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bar Menu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Bar menu tersendiri"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Pemisah untuk menyususun butiran panel"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Laci pop out untuk simpan butiran lain dalam"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(kosong)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "kueri mengembalikan pengecualian %s\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "P_ilih satu butiran untuk ditambah ke \"%s\""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Tambah ke Laci"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "P_ilih satu butiran untuk ditambah ke laci:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Tambah ke Panel"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "P_ilih satu butiran untuk ditambah ke panel:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Pengecualian dari popup_menu '%s'\n"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" telah keluar tanpa diduga"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Objek panel keluar tanpa diduga"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
-"Jika anda ulangmuat objek panel, ia akan ditambah semula secara automatik ke "
-"panel."
+msgstr "Jika anda ulangmuat objek panel, ia akan ditambah semula secara automatik ke panel."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Jan_gan Ulangmuat"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Ulangmuat"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Panel dirundung masalah ketika memuatkan \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Adakah anda ingin memadam aplet drpd konfigurasi anda?"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Tak boleh mendapatkan antaramuka AppletShell daripada kawalan\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "Dan banyak lagi yang lain..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Panel MATE"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Program ini bertanggungjawap untuk melancarkan aplikasi lain dan membekalkan "
-"utiliti-utiliti berguna."
+msgstr "Program ini bertanggungjawap untuk melancarkan aplikasi lain dan membekalkan utiliti-utiliti berguna."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Mengenai Panel MATE"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Tak dapat padam panel ini"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Anda mesti sentiasa mempunyai sekurang-kurangnya satu panel."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "T_ambah ke Panel..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Pa_dam Panel Ini"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "Pa_nel Baru"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Perih_al Panel"
@@ -1841,308 +2169,97 @@ msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Jenis:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "Semak im_bas..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_men:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Pilih satu aplikasi..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Pilih satu fail..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Arahan:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Nama pelancar tidak ditetapkan."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Tak dapat simpan sifat-sifat direktori"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Nama direktori tidak ditetapkan."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Arahan pelancar tak ditetapkan."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Lokasi pelancar tidak ditetapkan."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Tak dapat memaparkan dokumen bantuan"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Klik pada tetingkap untuk memaksa aplikasi keluar. Untuk membatal tekan "
-"<ESC>."
+msgstr "Klik pada tetingkap untuk memaksa aplikasi keluar. Untuk membatal tekan <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Paksa aplikasi ini untuk keluar"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"Jika pilih untuk paksa aplikasi untuk keluar, perubahan yang tak disimpan "
-"pada sebarang dokumen terbuka mungkin hilang. "
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Satu bendera boolean untuk menandakan sama ada konfigurasi pengguna sebelum "
-"ini dalam /apps/panel/profiles/default telah disalin ke lokasi baru dalam /"
-"apps/panel. "
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Senarai ID panel. Setiap ID mengecam panel aras atas secara individu. "
-"Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/toplevels/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Senarai ID panel. Setiap ID mengecam aplet panel secara individu. Tetapan "
-"bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Senarai ID panel. Setiap ID mengecam objek panel secara individu (seperti "
-"pelancar, butang aksi atau bar/butang menu). Tetapan bagi setiap panel ini "
-"akan disimpan di /apps/panel/objects/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Benarkan pelengkapan auto dalam dialog \"Larikan Aplikasi\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Hidupkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Kembangkan senarai program pada dialog \"Laksana Aplikasi\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Jika benar, pelengkapan auto dalam dialog \"Larikan Applikasi\" telah "
-"diadakan."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Jika benar, senarai \"Aplikasi Dikenali\" pada dialog \"Laksana Aplikasi\" "
-"dikembangkan bila dialog dibuka. Kekunci ini hanya releven bila kekunci "
-"enable_program_list adalah benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Jika benar, senarai \"Applikasi Dikenali\" pada dialog \"Larikan Applikasi\" "
-"akan ada. Samada senarai dikembangkan atau tak bila dialog dipaparkan "
-"dikawal oleh kekunci show_program_list ."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Konfigurasi profil lama dihijrahkan"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Senarai ID panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Senarai ID aplet panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Senarai ID objek panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Satu senarai IID aplet yang akan diabaikan oleh panel. Dengan cara ini, anda "
-"boleh melumpuhkan aplet-aplet tertentu dari dimuatkan atau muncul dalam "
-"menu. Contohnya untuk melumpuhkan aplet mini-computer, tambah 'OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet' pada senarai ini. Panel mesti dimulakan semula "
-"untuk berkesan."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "IID aplet untuk dicegah drpd dimuatkan"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Autotutup laci"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Penguncian panel lengkap"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Kepastian membuang panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Bakal dibuang"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Matikan Keluar Paksa"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Matikan Log Keluar"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Hidupkan animasi"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Hidupkan tooltip"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Serlah pelancar pada mouseover"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Jika benar, dialog yg dipaparkan bertanya kepastian jika pengguna ingin "
-"membuang panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Jike benar, laci akan ditutup automatik bila pengguna klik pelancar padanya."
+msgstr "Jika pilih untuk paksa aplikasi untuk keluar, perubahan yang tak disimpan pada sebarang dokumen terbuka mungkin hilang. "
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Jika benar, pelancar akan diserlahkan bila pegguna menggerakkan puniding di "
-"atasnya."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Jika benar, panel tidak akan benarkan pengguna untuk memaksa aplikasi untuk "
-"keluar dengan membuang capaian kepada butang paksa keluar."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Jika benar, panel tidak akan benarkan pengguna log keluar dengan membuang "
-"capaian kepada catitan menu log keluar."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Jika benar, panel tidak akan benarkan sebarang perubahan pada konfigurasi "
-"panel. Applet individu mungkin perlu dikunci secara berasingan. Panel mesti "
-"dimulakan semula untuk mendapat kesan daripada ini."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Jika benar, tooltip akan dipaparkan bagi objek di panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini bakal dibuang dan tidak boleh diguna untuk implemen kuncian yang "
-"tepat. Kunci /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen yang sepatutnya "
-"digunakan."
-
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Semak imbas dan larikan aplikasi-aplikasi telah dipasang"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Capai dokumen-dokumen, folder-folder dan tempat-tempat rangkaian"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Tukar rupa dan tingkah-laku, dapatkan bantuan atau log keluar"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:669
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Edit Menu"
@@ -2151,60 +2268,60 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Penandabuku"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:494 ../mate-panel/panel.c:534
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:562
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Tidak dapat imbas %s untuk perubahan media"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:605
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Imbas semula %s"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:642
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Tak dapat lekap ke %s"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:705
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Lekap %s"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:913
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "Media boleh alih"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1000
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Tempat Rangkaian"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1039
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder peribadi anda"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1059
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka kandungan desktop anda dalam sebuah folder"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1450
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1479
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2212,8 +2329,8 @@ msgstr "System"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1560
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2222,361 +2339,164 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1572
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Log Keluar %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Log keluar %s sesi ini untuk log masuk sebagai pengguna lain"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Jenis butang aksi"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "IID Aplet MateComponent"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Ikon digunakan oleh butang objek"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Jika benar, kekunci custom_icon digunakan sebagai ikon tersendiri bagi "
-"butang. Jika palsu, kekunci custom_icon key diabaikan. Kekunci ini hanya "
-"relevan jika kekunci object_type adalah \"menu-object\" atau \"drawer-object"
-"\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Jika benar, kekunci menu_path digunakan sebagai laluan drpd mana kandungan "
-"menu akan dibina. Jike palsu, menu_path diabaikan. Tetapan ini hanya relevan "
-"jika kekunci object_type adalah \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Jika benar, posisi bagi objek ditafsirkan relatif kepada kanan (atau bawah "
-"jika menegak) pinggir bagi panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Jika benar, pengguna tak boleh memindahkan aplet tanpa nyahkunci objek "
-"menggunakan item menu \"Nyahkunci\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Tafsir posisi relatif kepada pinggir bawah/kanan"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Lokasi pelancar"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Kunci objek kepada panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Laluan kandungan menu"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Posisi objek pada panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Panel dilampirkan pada laci"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Jenis objek panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"ID implementasi MateComponent bagi aplet - cth. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Kunci "
-"ini hanya relevan jika object_type adalah \"matecomponent-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Jenis aksi yang diwakili butang ini. Nilai yang boleh adalah \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" dan \"screenshot\". Kekunci ini hanya "
-"relevan jika object_type adalah \"action-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Pengcam bagi panel dilampirkan pada laci ini. kekunci ini hanya relevan jika "
-"object_type adalah \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Pengcam bagi panel aras atas yang mengandungi objek ini."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi fail .desktop menerangkan pelancar. Kekunci ninihanya relevan "
-"jika object_type adalah \"launcher-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi fail imej digunakan sebagai ikon bagi butang objek. Kekunci ini "
-"hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau \"menu-"
-"object\" dan kekunci the use_custom_icon adalah benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Laluan drpd mana kandungan menu akan dibina. Kekunci ini hanya relevan jika "
-"use_menu_path adalah benar dan object_type adalah \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Posisi bagi objek panel ini. Posisi dinyatakan oleh bilangan piksel drpd "
-"kiri (atau atas jika mengufuk) pinggir panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Teks untuk dipaparkan pada tooltip bagi laci atau menu ini. Kekunci ini "
-"hanya relevan jika kekunci object_type adalah \"drawer-object\" atau \"menu-"
-"object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Jenis bagi objek panel. Nilai yang boleh adalah \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" dan "
-"\"menu-bar\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Tooltip dipaparkan bagi laci atau menu"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Panel aras atas mengandungi objek"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Guna ikon tersendiri bagi butang objek"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Guna laluan sendiri bagi menu konteks"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca nilai rentetan MateConf '%s': %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca nilai integer MateConf '%s': %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Panel '%s' ditetapkan untuk dipaparkan pada skrin %d dimana ia tak wujud. "
-"Tak memuatkan panel ini."
+msgstr "Panel '%s' ditetapkan untuk dipaparkan pada skrin %d dimana ia tak wujud. Tak memuatkan panel ini."
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Ralat membaca nilai boolean MateConf '%s': %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Sifat-sifat Laci"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Gagal memuatkan fail '%s': %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Tidak dapat memaparkan dialog sifat-sifat"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Ciri-ciri Panel"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Opaque</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Sesetengah ciri-ciri ini adalah dikunci"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Telus</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikon:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "Pana_h pada butang sembunyi"
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "latar belakang"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Saiz:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "Latar belakang _imej:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientasi:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Warna:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "Ke_mbang"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Perincian Imej Latarbelakang"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Auto-sembunyi"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Ciri-ciri Panel"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Papar _butang tersembunyi"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Pana_h pada butang sembunyi"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Sila pilih satu warna"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "T_iada (guna tema sistem default)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Kilaskan imej bila pan_el menegak"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "Ga_ya:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "_Warna tegar"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Pilih latar belakang"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Sila pilih satu warna"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Papar _butang tersembunyi"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "Ga_ya:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "_Warna tegar"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Warna:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Sesetengah ciri-ciri ini adalah dikunci"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Telus</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "_Regang"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Opaque</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Auto-sembunyi"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Latar belakang _imej:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikon:"
+msgid "Select background"
+msgstr "Pilih latar belakang"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "T_iada (guna tema sistem default)"
+msgid "Background"
+msgstr "latar belakang"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientasi:"
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Perincian Imej Latarbelakang"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skala"
+msgid "_Tile"
+msgstr "Gen_ting"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Saiz:"
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skala"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "Gen_ting"
+msgid "St_retch"
+msgstr "_Regang"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Kilaskan imej bila pan_el menegak"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2597,12 +2517,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"ā€¢ All items from the Places ā†’ Recent Documents menu item.\n"
"ā€¢ All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Jika anda kosongkan senarai Dokumen Kebelakangan, anda mengosongkan "
-"berikut:\n"
-"\n"
-"ā€¢ Semua butiran dari Tempat ā†’ Dokumen Kebelakangan.\n"
-"ā€¢ Semua butiran dari senarai dokumen kebelakangan dalam semua aplikasi."
+msgstr "Jika anda kosongkan senarai Dokumen Kebelakangan, anda mengosongkan berikut:\n\nā€¢ Semua butiran dari Tempat ā†’ Dokumen Kebelakangan.\nā€¢ Semua butiran dari senarai dokumen kebelakangan dalam semua aplikasi."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2620,94 +2535,86 @@ msgstr "Kosongkan Dokumen Kebelakangan..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Kosongkan semua item drpd senarai dokumen kebelakangan"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Tak dapat larikan arahan '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Tak dapat tukar '%s' daripada UTF-8"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Pilih fail untuk ditambah pada arahan..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Pilih aplikasi untuk melihat keterangannya."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Akan melaksanakan arahan: '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Senarai URI dijatuhkan pada dialog lari mempunyai format yang salah (%d) "
-"atau panjang (%d)\n"
+msgstr "Senarai URI dijatuhkan pada dialog lari mempunyai format yang salah (%d) atau panjang (%d)\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Tidak dapat paparkan dialog lari"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk melungsur fail yang dinamakan untuk menambah ke "
-"rentetan arahan."
+msgid "Run Application"
+msgstr "Laksana Aplikasi"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk melaksanakan aplikasi dipilih atau arahan pasa medan "
-"kemasukan arahan."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Ikon arahan"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Ikon arahan untuk dilaksanakan."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Senarai aplikasi-aplikasi dikenali"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Laksanakan di _terminal"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Laksana Aplikasi"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "PIlih kekotak ini untuk melaksanakan arahan pada tetingkap terminal."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Laksanakan di _terminal"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Laksana dengan _fail..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "PIlih kekotak ini untuk melaksanakan arahan pada tetingkap terminal."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Klik butang ini untuk melungsur fail yang dinamakan untuk menambah ke rentetan arahan."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Senarai aplikasi-aplikasi dikenali"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Papar senarai _aplikasi dikenali"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Ikon arahan untuk dilaksanakan."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "La_rikan"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Klik butang ini untuk melaksanakan aplikasi dipilih atau arahan pasa medan kemasukan arahan."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Paksa keluar"
@@ -2720,482 +2627,172 @@ msgstr "Koso_ngkan"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Jangan Padam"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Nyatakan IID aplet untuk dimuatkan"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Nyatakan saiz awal bagi aplet(xx-kecil, sederhana, besar etc.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Nyatakan orientasi awal bai aplet (atas, bawah, kiri atau kanan)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Kecil"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X Kecil"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Besar"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Besar"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Gagal memuatkan applet %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Utiliti aplet Ujian"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Aplet:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Sorok Panel"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Atas Terkembang"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Panel Ketengah Atas"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Panel Terapung Atas"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Atas"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Bawah"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Panel KeTengah Bawah"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Panel Terapung Bawah"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Bawah"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Kiri"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Panel Ketengah Kiri"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Panel Terapung Kiri"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Kiri"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Terkembang Kanan"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Panel KeTengah Kanan"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Panel Terapung Kanan"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Panel Pinggiran Kanan"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Kelajuan animasi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Automatik sorok panel ke sudut"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
-
-# Opacity tu apa?
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Opacity warna latarbelakang"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Imej latar belakang"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Jenis latar belakang"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-x"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Ketengahkan panel pada paksi-y"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Hidupkan panah pada butang sembunyi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Hidupkan butang sembunyi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Kembangkan untuk menduduki seluruh lebar panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Muatkan imej ke panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Jika benar, panah akan diletakkan pada butang sembunyi. kekunci ini hanya "
-"bermakna bile enable_buttons adalah benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Jika benar, butang akan diletak pada setiap tepi panel dimana mungkin "
-"digunakan untuk menggerakkan panel ke pinggir skrin, meningalkan hanya satu "
-"butang dipaparkan."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Jika benar, penyorokan dan nyahsorok panel akan dianimasikan selain drpd "
-"berlaku serta merta."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Jika benar, imej kalarbelakang akan dikilas bila panel diorientasikan "
-"menegak."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Jika benar, imej akan diskalakan (kekal nisbah aspek bagi imej) ke tinggi "
-"panel (jika mengufuk)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Jika benar, imej akan diskalakan kepada dimensi panel. nisbah aspek imej tak "
-"akan dikekalkan."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Jika benar, panel automatik disorok ke sudut skrin bila pentuding "
-"meninggalkan kawasan panel. Menggerakkan pentuding ke sudut itu akan "
-"menyebabkan panel muncul semula."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Jika benar, panel akan memenuhi keseluruhan lebar skrin (tinggi jika panel "
-"menegak). Dalam mod ini, panel hanya boleh ditempatkan pada bucu skrin. Jika "
-"salah, panel hanya boleh dibesarkan cukup untuk menempatkan aplet-aplet "
-"tersebut, pelancar-pelancar dan bebutang pada panel. "
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Jika benar, kekunci x dan x_kanan diabaikan dan panel ditempatkan di tengah "
-"paksi-x skrin. Jika panel diubah saiznya, panel akan kekal pada posisinya - "
-"cth. panel membesar pada kedua-dua sisi. Jika salah, kekunci x dan x_kanan "
-"tentukan lokasi panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Jika benar, kekunci y dan y_bawah diabaikan dan panel ditempatkan di tengah "
-"paksi-y skrin. Jika panel ditukar saizkan, panel akan kekal pada posisinya - "
-"cth. panel akan membesar pada kedua-dua sisi. Jika salah, kekunci y dan "
-"y_bawah tentukan lokasi panel. "
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Pada tetapan Xinerama, anda boleh mempunyai panel pada setiap monitor. "
-"Kekunci ini mengenalpasti monitor semasa panel dipaparkan"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Nama untuk mengcam panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Lengahan auto sorok"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Lengahan auto nyahsorok panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Orientasi panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Saiz panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Kilas imej pada panel menegak"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Nyatakan warna latar belakang bagi panel dalam format #RGB."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Nyatakan fail untuk digunakan bagi imej latar belakang. Jika imej "
-"mengandungi saluran alfa, ia akan dikompositkan ke imej latar belakang "
-"desktop."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding masuk ke kawasan panel sebelum "
-"panel automatik dipaparkan. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide "
-"adalah benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Menyatakan bilangan milisaat selepas penuding meninggalkan kawasan panel "
-"sebelum panel automatik disorok. Kekunci ini hanya releven jika kekunci "
-"auto_hide adalah benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Menyatakan bilangan piksel yg kelihatan bila panel automatik disorok ke "
-"sudut. Kekunci ini hanya releven jika kekunci auto_hide adalah benar"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Tentukan kelegapan format warna latar belakang. Jika warna tidak legap "
-"sepenuhnya (nilai yang kurang dari 65535), warna akan gabungkan keatas imej "
-"latar belakang desktop"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Regang imej kepada panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Tinggi bagi panel (lebar jika panel menegak) . Panel akan menentukan saiz "
-"minimum berdasarkan saiz font dan menunjuk lain. Saiz maksimum adalah tetaĆ¼ "
-"pada suku drpd tinggi (atau lebar) skrin."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi panel disepanjang paksi-x, bermula dari kanan skrin. Jika "
-"ditetapkan kepada -1, nilai diabaikan dan nilai kunci x digunakan. Jika "
-"nilai lebih besar dari 0, nilai kunci x diabaikan. Kunci ini hanya relevan "
-"dala mod tak dikembangkan. Dalam mod dikembangkan, kunci ini diabaikan dan "
-"panel diletakkan pada bucu skrin yang ditentukan oleh kunci orientasi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi panel disepanjang paksi-x. Kekunci ini hanya releven pada mod un-"
-"expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel diletakkan "
-"pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi panel disepanjang paksi-y, bermula dari dasar skrin. Jika tetap "
-"kepada -1, nilai diabaikan dan nilai kunci y digunakan. Jika nilai lebih "
-"besar dari 0, nilai kunci y diabaikan. Kunci ini hanya relevan dalam mod tak "
-"dikembangkan. Dalam mod dikembangkan, kunci ini diabaikan dan panel "
-"diletakkan pada sudut skrin ditentukan oleh kunci tentu arah."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Lokasi bagi panel disepanjang paksi-y. Kekunci ini hanya releven pada mod un-"
-"expanded. Pada mod terkembang kekunci ini diabaikan dan panel diletakkan "
-"pada pingguir skrin dinyatakan oleh kekunci orientasi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Orientasi panel. Nilai mungkin adalah \"atas\", \"bawah\", \"kiri\", \"kanan"
-"\". Dalam mod dikembangkan, kunci menentukan bucu skrin yang mana panel "
-"berada. Dalam mod tak dikembangkan, perbezaan antara \"atas\" dan \"bawah\" "
-"kurang penting - keduanya menandakan ini adalah panel melintang - tetapi "
-"masih memberikan petunjuk berguna tentang kelakuan yang sepatutnya bagi "
-"sesetengah objek panel. Sebagai contoh, pada panel \"atas\" sebuah butang "
-"menu akan pop up menunya dibawah panel, sedangkan pada panel \"bawah\" menu "
-"akan pop up keatas panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"kelajuan animasi panel . Nilai yang boleh adalah \"slow\", \"medium\" dan "
-"\"fast\". Kekunci ini hanya relevan jika kekunci enable_animations adalah "
-"benar."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Ini adalah nama boleh dibaca manusia dimana anda boleh mengenalpasti panel. "
-"Tujuan utama ia adalah untuk berlagak sebagai tajuk tetingkap panel dimana "
-"ia berguna bila navigasi antara panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Bilangan piksel kelihatan panel tersembunyi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Jenis latar belakang mana yang patut diguna untuk panel ini. Nilai mungkin "
-"adalah \"gtk\" - widget latar belakang lalai GTK+ akan digunakan, \"color\" "
-"- kunci warna akan digunakan sebagai warna latar belakang atau \"image\" - "
-"imej ditentukan oleh kunci imej akan digunakan sebagai latar belakang. "
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Pada pemasangan aneka-skrin, anda boleh mempunyai panel pada skrin secara "
-"individu. Kekunci ini mengenalpasti skrin semasa dimana panel dipaparkan."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Koordinat X bagi panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Koordinat X panel, bermula dari kanan skrin"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "Skrin X dimana panel dipaparkan"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Monitor Xinerama dimana panel dipaparkan"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Koordinat Y bagi panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Koordinat Y panel, bermula dari dasar skrin"
-
-#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikon '%s' tidak dijumpai"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Tak dapat melaksanakan '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "fail"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Utama"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "Sistem Fail"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:985
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "Carian"
@@ -3203,649 +2800,33 @@ msgstr "Carian"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1031
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Buka URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1302
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Padam laci ini?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1303
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Bila laci dipadam, laci dan tetapannya\n"
-"akan hilang. "
+msgstr "Bila laci dipadam, laci dan tetapannya\nakan hilang. "
-#: ../mate-panel/panel.c:1306
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Padam panel ini?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1307
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Bila panel dipadam, panel dan\n"
-"tetapannya akan hilang. "
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Aplet ringkas untuk mencuba panel MATE-2.0"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Aplet MateComponent Ujian"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Kilang Aplet MateComponent Ujian"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Nyatakan IID aplet untuk dimuatkan"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Nyatakan lokasi mateconf dimana keutamaan aplet patut disimpan"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Nyatakan saiz awal bagi aplet(xx-kecil, sederhana, besar etc.)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Nyatakan orientasi awal bai aplet (atas, bawah, kiri atau kanan)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX Kecil"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X Kecil"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Kecil"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Sederhana"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Besar"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X Besar"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX Besar"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Gagal memuatkan applet %s"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Utiliti aplet Ujian"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Aplet:"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "Dir _Pref:"
-
-#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-#~ msgstr "Jika benar, papar masa dalam Zon Masa Koordinat Universal (UTC)"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Semak imbas ikon-ikon"
-
-#~ msgid "%A %B %d"
-#~ msgstr "%A %e %B"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Gagal mmelancarkan radas konfigurasi:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
-#~ "none is installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal menjumpai program untuk mengkonfigurasi tarikh dan masa. Mungkin "
-#~ "tak dipasang?"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
-
-#~ msgid "Clock _type:"
-#~ msgstr "_Jenis jam:"
-
-#~ msgid "12 hour"
-#~ msgstr "12 jam"
-
-#~ msgid "Use _UTC"
-#~ msgstr "Guna _UTC"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-#~ msgstr "Kekunci menyatakan program dilaksanakan untuk mengkonfigurasi masa."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>Animasi</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Umum</b>"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientasi"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientasi bagi dulang."
-
-#~ msgid "<b>Window List Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Saiz Senarai Tetingkap</b>"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Kelakuan"
-
-#~ msgid "M_inimum size:"
-#~ msgstr "Saiz m_inimum:"
-
-#~ msgid "Ma_ximum size:"
-#~ msgstr "Saiz ma_ksimum:"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Saiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
-#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
-#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nilai ini adalah nilai lebar maksimum yang senarai tetingkap akan pinta. "
-#~ "Tetapan lebar maksimum ini berguna untuk menghadkan saiz senarai "
-#~ "tetingkap pada panel besar, dimana senarai tetingkap boleh memenuhkan "
-#~ "keseluruhan ruang yang ada."
-
-#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kekunci ini menyatakan saiz minimum yang senarai tetingkap akan pinta."
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>RuangKerja</b>"
-
-#~ msgid "MATE Panel Shell"
-#~ msgstr "Shell Utama MATE"
-
-#~ msgid "Cannot save launcher to disk"
-#~ msgstr "Tak dapat menyimpan pelancar ke cakera"
-
-#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show."
-#~ msgstr "Ikon pelancar ini tidak menyatakan url untuk dipapar."
-
-#~ msgid "Cannot show %s"
-#~ msgstr "Tak dapat memaparkan %s"
-
-#~ msgid "You have to specify a name."
-#~ msgstr "Anda mesti nyatakan satu nama."
-
-#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
-#~ msgstr "Anda mesti nyatakan URL atau arahan yang sah."
-
-#~ msgid "Cannot save changes to launcher"
-#~ msgstr "Tak dapat menyimpan perubahan pada pelancar"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Cannot save menu item to disk"
-#~ msgstr "Tak dapat menyimpan item menu ke cakera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is "
-#~ "not writable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tak boleh mencipta pelancar baru pada lokasi ini kerana lokasi tidak "
-#~ "boleh ditulis."
-
-#~ msgid "Cannot launch entry"
-#~ msgstr "Tak dapat melancarkan kemasukan"
-
-#~ msgid "Cannot load entry"
-#~ msgstr "Tak dapat memuatkan kemasukan"
-
-#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon"
-#~ msgstr "_Bunuh Daemon Screensaver"
-
-#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon"
-#~ msgstr "Ulanghidupkan Daemon _Screensaver"
-
-#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
-#~ msgstr "Cari fail, folder dan dokumen pada komputer anda"
-
-#~ msgid "Take Screenshot..."
-#~ msgstr "Cekup Skrin..."
-
-#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
-#~ msgstr "Ambil cekupan skrin desktop anda"
-
-#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
-#~ msgstr "Lancar program yang sedia ada di menu MATE"
-
-#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
-#~ msgstr "Ralat memerhati kekunci mateconf '%s': %s"
-
-#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Ralat memuatkan direktori mateconf '%s': %s"
-
-#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
-#~ msgstr "Ralat mendapatkan nilai bagi '%s': %s"
-
-#~ msgid "You cannot remove your last panel."
-#~ msgstr "Anda tak boleh buang panel terakhir"
-
-#~ msgid "_Delete This Panel..."
-#~ msgstr "Pa_dam Panel Ini..."
-
-#~ msgid "Disable Lock Screen"
-#~ msgstr "Matikan Kunci Skrin"
-
-#~ msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
-#~ msgstr "Papar ikatan kekunci dialog \"Laksana Aplikasi\""
-
-#~ msgid "Enable keybindings"
-#~ msgstr "Hidupkan ikatan kekunci"
-
-#~ msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
-#~ msgstr "FIXME - adakah ini akan diselesaikan dengan perkara menu baru"
-
-#~ msgid "FIXME - need to define limits"
-#~ msgstr "FIXME - perlu mentaksir had"
-
-#~ msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
-#~ msgstr "Jika benar, ikatan kekunci spesifik-panel-specific akan dihidupkan."
-
-#~ msgid "Popup panel menu keybinding"
-#~ msgstr "Popup Ikatan kekunci menu panel"
-
-#~ msgid "Take screenshot"
-#~ msgstr "Ambil cekupan skrin"
-
-#~ msgid "Take window screenshot"
-#~ msgstr "Ambil cekupan skrin tetingkap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
-#~ msgstr "Direktori web"
-
-#~ msgid "Enter a command string here to run it."
-#~ msgstr "Masukkan rentetan arahan disini untuk dilaksanakan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've detected a panel already running,\n"
-#~ "and will now exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kami dapati panel sedia terlaksana.\n"
-#~ "dan ianya akan keluar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
-#~ "server.\n"
-#~ "The error code is: %d\n"
-#~ "The panel will now exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Terdapat masalah ketika mendaftar panel dengan pelayan matecomponent-"
-#~ "activation \n"
-#~ "kod ralat ialah: %d\n"
-#~ "Panel akan keluar sekarang."
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Perincian: %s"
-
-#~ msgid "Delete Drawer"
-#~ msgstr "Padam Laci"
-
-#~ msgid "Delete Panel"
-#~ msgstr "Padam Panel"
-
-#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
-#~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak sempurna '%s' diterima"
-
-#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-#~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak sempurna '%s' diterima: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk mendapatkan pixmap %s"
-
-#~ msgid "Unknown background type received"
-#~ msgstr "Jenis latarbelakang tidak dikenali diterima"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-#~ msgstr "Aplet mengandungi saiz Panel dalam piksel"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-#~ msgstr "Aplet mengandungi warna latar Panel atau pixmap"
-
-#~ msgid "The Applet's flags"
-#~ msgstr "Flag Aplet"
-
-#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-#~ msgstr "Julat yg membayangkan saiz berapa diterima oleh aplet ini"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-#~ msgstr "Aplet mengandungi Panel dikunci"
-
-#~ msgid "No Windows Open"
-#~ msgstr "Tiada Tetingkap Dibuka"
-
-#~ msgid "Tool to switch between windows"
-#~ msgstr "Alat unruk beralih dinatara tetingkap"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "tiada"
-
-#~ msgid "file not found"
-#~ msgstr "fail tidak dijumpai"
-
-#~ msgid "Workspace Selector"
-#~ msgstr "Pemilih RuangKerja"
-
-#~ msgid "_Lock"
-#~ msgstr "_Kunci"
-
-#~ msgid "Un_lock"
-#~ msgstr "_NyahKunci"
-
-#~ msgid "Lock screen"
-#~ msgstr "Kunci skrin"
-
-#~ msgid "Add to %s"
-#~ msgstr "Tambah ke %s"
-
-#~ msgid "Add to the panel"
-#~ msgstr "Tambah ke panel"
-
-#~ msgid "About MATE"
-#~ msgstr "Perihal MATE"
-
-#~ msgid "About _MATE"
-#~ msgstr "Perihal _MATE"
-
-#~ msgid "Specify a profile name to load"
-#~ msgstr "Nyatakan nama profil untuk dimuatkan"
-
-#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
-#~ msgstr "Tak dapat membuang item menu %s"
-
-#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
-#~ msgstr "Tak boleh mendapatkan nama fail daripada laluan: %s"
-
-#~ msgid "Remove this item"
-#~ msgstr "Buang item ini"
-
-#~ msgid "Add new item to this menu"
-#~ msgstr "Tambah item baru pada menu ini"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Ciri-ciri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikasi default bagi jenis fail ini tidak dapat mengendali fail jauh"
-
-#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
-#~ msgstr "Tak dapat nama bagi arahan untuk dilaksanakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
-#~ "run.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please refer to fish properties dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak mempunyai fortune yang dipasang atau tidak mempunyai program "
-#~ "yang dinyatakan untuk dilaksanakan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sila rujuk dialog ciri-ciri ikan. "
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
-
-#~ msgid "Debian Menu"
-#~ msgstr "Menu Debian"
-
-#~ msgid "SuSE Linux"
-#~ msgstr "Linux SuSE"
-
-#~ msgid "SuSE Menu"
-#~ msgstr "Menu SuSE"
-
-#~ msgid "Solaris"
-#~ msgstr "Solaris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize png structure.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat memulakan structur png.\n"
-#~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create png info.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat mencipta maklumat png.\n"
-#~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to set png info.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat menetapkan maklumat png.\n"
-#~ "Anda mungkin mempuniyai versi libpng tak elok pada sistem anda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
-#~ "Please free up some resources and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak cukup memori untuk menyimpan cekupanskrin.\n"
-#~ "Sila bebaskan sedikit sumber dna cuba lagi."
-
-#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "Fail %s sudah wujud. Tindih?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create the file:\n"
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "Please check your permissions of the parent directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat mencipta fail:\n"
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "Sila periksa keizinan pada direktori pangkal"
-
-#~ msgid "Screenshot-%s.png"
-#~ msgstr "Cekupanku-%s.png"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Cekupanku.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-#~ msgstr "Cekupanku-%s-%d.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Cekupanku-%d.png"
-
-#~ msgid "Not enough room to write file %s"
-#~ msgstr "Tak cukup ruang untuk menulis fail %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Terdapat ralat memapar bantuan: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-#~ "Please check your installation of mate-panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail Glade bagi program cekupanskrin hilang.\n"
-#~ "Sila Periksa pemasangan mate-core anda"
-
-#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
-#~ msgstr "Tak dapat mencekup skrin desktop semasa. :("
-
-#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
-#~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke laman _web (simpan di %s)"
-
-#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-#~ msgstr "Genggam tetingkap selain daripada seluruh skrin"
-
-#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-#~ msgstr "Ambil cekupan skrin selepas selangmasa dinyatakan [dalam saat]"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Prebiu</b>"
-
-#~ msgid "Save Screenshot"
-#~ msgstr "Simpan Cekupanskrin"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
-#~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke _desktop"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _file:"
-#~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail:"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
-#~ msgstr "Simpan cekupanskrin ke laman _web (simpan di ~/public__html)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
-#~ "on the web."
-#~ msgstr ""
-#~ "Direktori pengguna dimana cekupan skrin akan disimpan supaya ianya muncul "
-#~ "di web."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to reload this applet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplet \"%s\" nampaknya mati tanpa diduga.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda mahu ulangmuat aplet ini?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
-#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Jika anda pilih untuk tidak ulangmuatnya kali ini, anda boleh "
-#~ "menambahnya dengan klik-kanan pada panel dan klik pada submenu \"Tambah "
-#~ "ke panel\")"
-
-#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stol panel '%s'\n"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Saiz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has disallowed\n"
-#~ "modification of the panel configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentadbir sistem telah tidak mengizinkan\n"
-#~ "mengubahsuaian konfigurasi panel"
-
-#~ msgid "Error loading glade file %s"
-#~ msgstr "Ralat memuatkan fail glade %s"
-
-#~ msgid "Select preferences for all your panels"
-#~ msgstr "Pilih keutamaan bagi semua panel anda"
-
-#~ msgid "Animation _speed:"
-#~ msgstr "Kelajuan _animasi:"
-
-#~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked"
-#~ msgstr "_Tutup laci jika pelancar diklik"
-
-#~ msgid "Drawer and panel _animation"
-#~ msgstr "_Animasi laci dan panel"
-
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Keutamaan Panel"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Perlahan"
-
-#~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer"
-#~ msgstr "Kunci skrin supaya anda boleh meninggalkan komputer sekejap"
-
-#~ msgid "Log out of MATE"
-#~ msgstr "Log keluar MATE"
-
-#~ msgid "Search for Files"
-#~ msgstr "Cari fail"
-
-#~ msgid "Screenshot"
-#~ msgstr "Cekupanskrin"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Kunci"
-
-#~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer"
-#~ msgstr "Kunci skrin supaya anda boleh meninggalkan komputer sekejap"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Laksana"
-
-#~ msgid "Run a command"
-#~ msgstr "Laksanakan arahan"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Aksesori"
-
-#~ msgid "Amusements"
-#~ msgstr "Hiburan"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Utiliti"
-
-#~ msgid "Clear recent document history?"
-#~ msgstr "Kosongkan sejarah dokumen kebelakangan?"
+msgstr "Bila panel dipadam, panel dan\ntetapannya akan hilang. "