summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1527
1 files changed, 772 insertions, 755 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cd10246a..6fde95dd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -16,12 +16,11 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Pjotr <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-23 10:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-panel 1.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-14 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
@@ -31,29 +30,29 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:259
+#: applets/clock/calendar-window.c:257
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:486
+#: applets/clock/calendar-window.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:434
+#: applets/clock/clock.c:446
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
+#: applets/clock/clock.c:446 applets/clock/clock-location-tile.c:504
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579
+#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1596
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -78,9 +77,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1585
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:463
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
+#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1602
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:464
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:511
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -89,14 +88,11 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:450
+#: applets/clock/clock.c:462
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:457
+#: applets/clock/clock.c:469
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -105,31 +101,27 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:465
+#: applets/clock/clock.c:477
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:638
+#: applets/clock/clock.c:655
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:664
+#: applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik om de maandkalender te verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:666
+#: applets/clock/clock.c:683
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik om de maandkalender te zien"
-#: ../applets/clock/clock.c:1417
+#: applets/clock/clock.c:1434
msgid "Computer Clock"
msgstr "Computerklok"
@@ -139,7 +131,7 @@ msgstr "Computerklok"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1564
+#: applets/clock/clock.c:1581
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -149,102 +141,98 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1572
+#: applets/clock/clock.c:1589
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1618
+#: applets/clock/clock.c:1635
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1649
+#: applets/clock/clock.c:1666
msgid "Set System Time..."
msgstr "Systeemtijd instellen…"
-#: ../applets/clock/clock.c:1650
+#: applets/clock/clock.c:1667
msgid "Set System Time"
msgstr "Systeemtijd instellen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1665
+#: applets/clock/clock.c:1682
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Kon de systeemtijd niet instellen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1863 ../applets/fish/fish.c:1694
-#: ../applets/notification_area/main.c:292
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:357
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
+#: applets/clock/clock.c:1880 applets/fish/fish.c:1694
+#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:357
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1866 ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#: ../applets/fish/fish.c:1697 ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:295
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 ../applets/wncklet/window-list.c:365
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:397
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:562
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:753 ../mate-panel/panel-addto.c:1308
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:318
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:648 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:351
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:684
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+#: applets/clock/clock.c:1883 applets/clock/clock.ui:293
+#: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46
+#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: applets/wncklet/window-list.c:365 applets/wncklet/window-list.ui:35
+#: applets/wncklet/window-menu.c:98 applets/wncklet/workspace-switcher.c:397
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:562
+#: mate-panel/panel-action-button.c:753 mate-panel/panel-addto.c:1308
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:318 mate-panel/panel-ditem-editor.c:648
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:351 mate-panel/panel-menu-button.c:700
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1700
-#: ../applets/notification_area/main.c:298
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:249 ../applets/wncklet/window-list.c:373
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:405
+#: applets/clock/clock.c:1886 applets/fish/fish.c:1700
+#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:249
+#: applets/wncklet/window-list.c:373 applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:405
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../applets/clock/clock.c:1872
+#: applets/clock/clock.c:1889
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Tijd kopiëren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1875
+#: applets/clock/clock.c:1892
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Datum kopiëren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1878
+#: applets/clock/clock.c:1895
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Datum en tijd _wijzigen"
-#: ../applets/clock/clock.c:2874
+#: applets/clock/clock.c:2891
msgid "Choose Location"
msgstr "Locatie kiezen"
-#: ../applets/clock/clock.c:2953
+#: applets/clock/clock.c:2970
msgid "Edit Location"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../applets/clock/clock.c:3080
+#: applets/clock/clock.c:3097
msgid "City Name"
msgstr "Naam van stad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3084
+#: applets/clock/clock.c:3101
msgid "City Time Zone"
msgstr "Tijdzone van stad"
-#: ../applets/clock/clock.c:3295
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/clock/clock.c:3381
+#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
-#: ../applets/clock/clock.c:3296
+#: applets/clock/clock.c:3382
msgid "About Clock"
msgstr "Over Klok"
-#: ../applets/clock/clock.c:3298
+#: applets/clock/clock.c:3384
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "De klok toont de huidige tijd en datum"
-#: ../applets/clock/clock.c:3299
+#: applets/clock/clock.c:3385
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
@@ -252,12 +240,11 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:567
-#: ../applets/notification_area/main.c:286
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:831
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:124
+#: applets/clock/clock.c:3389 applets/fish/fish.c:567
+#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:508
+#: applets/wncklet/window-list.c:831 applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bijdragers:\n"
@@ -272,151 +259,149 @@ msgstr ""
"Andere bijdragers:\n"
"Pjotr"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+#: applets/clock/clock.ui:31
msgid "Time & Date"
msgstr "Datum en tijd"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 ../mate-panel/panel-force-quit.c:240
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:154 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel.c:1356
+#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:664
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:240 mate-panel/panel-recent.c:154
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:1356
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#: applets/clock/clock.ui:62
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Systeemtijd instellen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#: applets/clock/clock.ui:191
msgid "_Time:"
msgstr "_Tijd:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+#: applets/clock/clock.ui:205
msgid "Current Time:"
msgstr "Huidige tijd:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+#: applets/clock/clock.ui:277
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Klokvoorkeuren"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: applets/clock/clock.ui:309
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tijdin_stellingen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
-#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:2
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1319 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:660
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:853 applets/fish/fish.ui:62
+#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65
+#: applets/wncklet/window-list.ui:51 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
+#: mate-panel/panel-addto.c:1319 mate-panel/panel-ditem-editor.c:660
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: applets/clock/clock.ui:369
msgid "Clock Format"
msgstr "Klokweergave"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: applets/clock/clock.ui:393
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-uursklok"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: applets/clock/clock.ui:408
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-uursklok"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#: applets/clock/clock.ui:448
msgid "Panel Display"
msgstr "Paneelweergave"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: applets/clock/clock.ui:473
msgid "Show the _date"
msgstr "_Datum tonen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: applets/clock/clock.ui:488
msgid "Show seco_nds"
msgstr "_Seconden tonen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: applets/clock/clock.ui:503
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
msgstr "Toon wee_k nummers in kalender"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: applets/clock/clock.ui:518
msgid "Show _weather"
msgstr "_Weer tonen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: applets/clock/clock.ui:533
msgid "Show _temperature"
msgstr "_Temperatuur tonen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 ../applets/fish/fish.ui.h:4
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 ../mate-panel/panel-addto.c:1315
+#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1315
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: applets/clock/clock.ui:636
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: applets/clock/clock.ui:652
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: applets/clock/clock.ui:713
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: applets/clock/clock.ui:749
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Zicht-eenheid:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: applets/clock/clock.ui:771
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Luchtdrukeenheid:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: applets/clock/clock.ui:805
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Windsnelheid-eenheid:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#: applets/clock/clock.ui:819
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperatuureenheid:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: applets/clock/clock.ui:854
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#: applets/clock/clock.ui:886
msgid "East"
msgstr "Oost"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: applets/clock/clock.ui:889
msgid "West"
msgstr "West"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: applets/clock/clock.ui:900
msgid "North"
msgstr "Noord"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: applets/clock/clock.ui:903
msgid "South"
msgstr "Zuid"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:960
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:668
+#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:960 mate-panel/panel-ditem-editor.c:668
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:36
+#: applets/clock/clock.ui:1012
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
@@ -424,39 +409,39 @@ msgstr ""
"<small><i>Tik de naam in van een stad, regio of land en maak een keuze uit "
"de lijst die verschijnt.</i></small>"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:37
+#: applets/clock/clock.ui:1057
msgid "_Timezone:"
msgstr "Tijd_zone:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:38
+#: applets/clock/clock.ui:1070
msgid "_Location Name:"
msgstr "_Locatienaam:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:39
+#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(optioneel)</i>"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:40
+#: applets/clock/clock.ui:1171
msgid "L_ongitude:"
msgstr "_Lengtegraad:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:41
+#: applets/clock/clock.ui:1192
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breedtegraad:"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:182
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Kon de tijdzone van het systeem niet instellen"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:230
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Instellen…</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:232
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Instellen</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:307
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
@@ -469,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:440
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:441
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -478,7 +463,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:449
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -486,50 +471,48 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:458
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
-#. to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:621
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, voelt als %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:636
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:637
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Zonsopkomst: %s / Zonsondergang: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:170
-#: ../applets/notification_area/main.c:238 ../applets/wncklet/wncklet.c:75
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
+#: applets/clock/clock-utils.c:94 applets/fish/fish.c:170
+#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:75
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kon hulpdocument ‘%s’ niet weergeven"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:196
-#: ../applets/notification_area/main.c:252 ../applets/wncklet/wncklet.c:92
+#: applets/clock/clock-utils.c:123 applets/fish/fish.c:196
+#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:92
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fout bij weergeven van hulpdocument"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:29
msgid "Hour format"
msgstr "Uurweergave"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:30
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
@@ -549,11 +532,11 @@ msgstr ""
" (1 januari 1970). Als ingesteld op ‘custom’, dan geeft de klok de tijd weer"
" aan de hand van de weergave die is ingesteld in de sleutel ‘custom_format’."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Aangepaste klokweergave"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -565,104 +548,110 @@ msgstr ""
"functie ‘strftime()’ gebruiken om een bepaalde weergave te verkrijgen. Zie "
"het handboek van 'strftime()' voor meer informatie."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:39
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Toon tijd inclusief seconden"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:40
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Indien ingeschakeld worden ook seconden weergegeven."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:44
msgid "Show date in clock"
msgstr "Toon datum in klok"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt naast de tijd ook de datum getoond in de klok."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Toon datum in zweeftip"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de datum getoond in een zweeftip wanneer de "
"muisaanwijzer boven de klok staat."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54
msgid "Show weather in clock"
msgstr "Toon weer in de klok"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "Indien ingeschakeld wordt het weerpictogram getoond."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "Toon temperatuur in de klok"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de temperatuur getoond naast het weerpictogram."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Toon weeknummers in kalender"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:65
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Indien ingeschakeld worden weeknummers in de kalender getoond."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:69
msgid "Expand list of locations"
msgstr "Locatielijst uitklappen"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:70
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de locatielijst in het kalenderscherm uitgeklapt."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:74
msgid "List of locations"
msgstr "Locatielijst"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:75
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "Een lijst van locaties om weer te geven in het kalendervenster."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:79
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperatuureenheid"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:80
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "Eenheid voor het tonen van temperaturen."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:84
msgid "Speed unit"
msgstr "Snelheidseenheid"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24
+#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:85
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "De eenheid voor het tonen van windsnelheid."
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Fabriek voor klokprogrammaatje"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for clock applet"
msgstr "Fabriek voor het klokprogrammaatje"
-#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Verkrijg de huidige tijd en datum"
-#: ../applets/fish/fish.c:266
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13
+msgid "mate-panel-clock"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:266
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -675,17 +664,16 @@ msgstr ""
"We raden u ten zeerste af om %s te gebruiken voor iets dat het programmaatje\n"
"nuttig zou maken."
-#: ../applets/fish/fish.c:428
+#: applets/fish/fish.c:428
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../applets/fish/fish.c:534 ../applets/fish/fish.c:578
-#: ../applets/fish/fish.c:684
+#: applets/fish/fish.c:534 applets/fish/fish.c:578 applets/fish/fish.c:684
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s de vis"
-#: ../applets/fish/fish.c:535
+#: applets/fish/fish.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -697,20 +685,20 @@ msgstr ""
"iemand betrapt wordt op het gebruik ervan is een psychiatrisch onderzoek een"
" logische volgende stap."
-#: ../applets/fish/fish.c:552
+#: applets/fish/fish.c:552
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(met enige hulp van George)"
-#: ../applets/fish/fish.c:558
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/fish/fish.c:558
+#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
-#: ../applets/fish/fish.c:559
+#: applets/fish/fish.c:559
msgid "About Fish"
msgstr "Over Vis"
-#: ../applets/fish/fish.c:562
+#: applets/fish/fish.c:562
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
@@ -720,21 +708,21 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../applets/fish/fish.c:579
+#: applets/fish/fish.c:579
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s de vis, een eigentijds orakel"
-#: ../applets/fish/fish.c:645
+#: applets/fish/fish.c:645
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Kan de uit te voeren opdracht niet vinden"
-#: ../applets/fish/fish.c:689
+#: applets/fish/fish.c:689
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s de vis zegt:"
-#: ../applets/fish/fish.c:752
+#: applets/fish/fish.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -745,16 +733,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:849
+#: applets/fish/fish.c:849
msgid "_Speak again"
msgstr "Opnieuw _spreken"
-#: ../applets/fish/fish.c:930
+#: applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "De ingestelde opdracht werkt niet en is vervangen door: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:963
+#: applets/fish/fish.c:963
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -765,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: applets/fish/fish.c:979
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -776,72 +764,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1551
+#: applets/fish/fish.c:1551
msgid "The water needs changing"
msgstr "Het water moet ververst worden"
-#: ../applets/fish/fish.c:1553
+#: applets/fish/fish.c:1553
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Welke dag is het vandaag?"
-#: ../applets/fish/fish.c:1635
+#: applets/fish/fish.c:1635
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s de Vis, de waarzegster"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+#: applets/fish/fish.ui:32
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Vis-voorkeuren"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: applets/fish/fish.ui:145
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Naam van de vis:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+#: applets/fish/fish.ui:185
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Uit te voeren o_pdracht wanneer aangeklikt:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+#: applets/fish/fish.ui:246
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+#: applets/fish/fish.ui:266 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:482
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:635
msgid " "
msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+#: applets/fish/fish.ui:300
msgid "_File:"
msgstr "_Bestand:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+#: applets/fish/fish.ui:315
msgid "Select an animation"
msgstr "Selecteer een animatie"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+#: applets/fish/fish.ui:346
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Totaal aantal beeldjes in animatie:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+#: applets/fish/fish.ui:361
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "Pau_ze per beeldje:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: applets/fish/fish.ui:390
msgid "frames"
msgstr "beeldjes"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:14
+#: applets/fish/fish.ui:403
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:15
+#: applets/fish/fish.ui:455
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Kantelen in verticale panelen"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:5
msgid "The fish's name"
msgstr "De naam van de vis"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:6
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
@@ -849,11 +838,11 @@ msgstr ""
"Een vis zonder naam is behoorlijk saai. Geef het beestje een naam om er "
"leven in te blazen."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:10
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Het animatiepictogram van de vis"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:11
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
@@ -862,11 +851,11 @@ msgstr ""
"voor de animatie in het visprogrammaatje, relatief aan de map waarin de "
"afbeelding zich bevindt."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:15
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Uit te voeren opdracht bij een muisklik"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
@@ -874,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Deze sleutel geeft de opdracht aan die getracht wordt uit te voeren wanneer "
"de vis wordt aangeklikt."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:20
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Het aantal beeldjes in de vis-animatie"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:21
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
" animation."
@@ -886,49 +875,54 @@ msgstr ""
"Deze sleutel geeft het aantal beeldjes aan voor weergave van de vis-"
"animatie."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:25
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pauze per beeldje"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:26
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""
"Deze sleutel geeft het aantal seconden aan voor weergave van elk beeldje."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:30
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Kantelen in verticale panelen"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12
+#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de vis-animatie gekanteld wanneer het paneel "
"verticaal georiënteerd is."
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Wanda fabriek"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Waar Kwam Die Stomme Vis Vandaan"
-#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Toon een zwemmende vis of een ander geanimeerd wezen"
-#: ../applets/notification_area/main.c:276
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13
+msgid "mate-panel-fish"
+msgstr ""
+
+#: applets/notification_area/main.c:276
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Notification Area"
msgstr "Meldingengebied"
-#: ../applets/notification_area/main.c:277
+#: applets/notification_area/main.c:277
msgid "About Notification Area"
msgstr "Over Meldingengebied"
-#. "comments", _(comments),
-#: ../applets/notification_area/main.c:280
+#: applets/notification_area/main.c:280
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
@@ -940,52 +934,58 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2011 Perberos\n"
"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../applets/notification_area/main.c:488
+#: applets/notification_area/main.c:485
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Meldingengebied voor paneel"
-#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:1
+#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:46
msgid "Notification Area Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor meldingsgebied"
-#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:3
+#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:110
msgid "_Minimum Icon Size:"
msgstr "_Minimale pictogramgrootte:"
-#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:4
+#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:124
msgid "26"
msgstr "26"
-#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:139
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:221
msgid "pixels"
msgstr "beeldpunten"
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:1
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:5
msgid "Minimum icon size"
msgstr "Minimale pictogramgrootte"
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:2
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:6
msgid "The minimum size an icon can have."
msgstr "De minimale grootte die een pictogram kan hebben."
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Meldingengebied-fabriek"
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for notification area"
msgstr "Fabriek voor meldingengebied"
-#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Gebied waar de meldingspictogrammen verschijnen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13
+msgid "mate-panel-notification-area"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:10
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
" will only display windows from the current workspace."
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld toont de vensterlijst alle vensters van alle werkbladen."
" Anders slechts de vensters van het huidige werkblad."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:15
msgid "When to group windows"
msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"Bepaalt wanneer vensters van eenzelfde toepassing op de vensterlijst worden "
"gegroepeerd. Geldige waarden zijn: ‘never’, ‘auto’, en ‘always’."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:20
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Verplaats vensters bij herstellen naar het huidige werkblad"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
@@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr ""
"werkblad brengen. Anders zal worden gewisseld naar het oorspronkelijke "
"werkblad van het venster."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5
msgid "Display workspace names"
msgstr "Werkbladnamen weergeven"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"van de werkbladen tonen, anders tonen ze de vensters op het werkblad. Deze "
"instelling werkt alleen bij het gebruik van Marco voor vensterbeheer."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:10
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Alle werkbladen weergeven"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal de werkbladwisselaar alle werkbladen tonen, anders "
"slechts het huidige werkblad."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:15
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Rijen in werkbladwisselaar"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"weergeeft. Deze sleutel is slechts relevant als de sleutel "
"'display_all_workspaces' waar is."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:20
msgid "Wrap around on scroll"
msgstr "Omslaan bij schuiven"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
@@ -1071,83 +1071,107 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat is het mogelijk om bij het schuiven in de werkbladwisselaar"
" van het eerste werkblad naar het laatste te gaan en vice versa."
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Fabriek voor vensternavigatieprogrammaatje"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr ""
"Fabriek voor de programmaatjes die gerelateerd zijn aan vensternavigatie"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:76 ../applets/wncklet/window-menu.c:227
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: applets/wncklet/window-menu.c:76 applets/wncklet/window-menu.c:227
msgid "Window Selector"
msgstr "Vensterkiezer"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Wissel tussen open vensters door middel van een menu"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:634
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13
+msgid "mate-panel-window-menu"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:634
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Werkbladwisselaar"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:24
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Tussen werkbladen wisselen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:821
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:26
+msgid "mate-panel-workspace-switcher"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36
+#: applets/wncklet/window-list.c:821
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:37
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Wissel tussen open vensters door middel van knoppen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:39
+msgid "mate-panel-window-list"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:49
msgid "Show Desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"
-#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:50
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Verberg toepassingsvensters en toon het bureaublad"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:52
+msgid "user-desktop"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:184
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Het laden van %s is mislukt: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "Pictogram niet gevonden"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:265
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klik hier om verborgen vensters te herstellen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:269
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:269
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klik hier om alle vensters te verbergen en het bureaublad te tonen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:439 ../applets/wncklet/showdesktop.c:498
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:439 applets/wncklet/showdesktop.c:498
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Bureaublad tonen-knop"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:499
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:499
msgid "About Show Desktop Button"
msgstr "Over de knop Bureaublad tonen"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:501
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Deze knop stelt u in staat om alle vensters te verbergen en het bureaublad "
"te tonen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:825
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 applets/wncklet/window-list.c:825
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
@@ -1157,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2011 Perberos\n"
"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:529
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
@@ -1165,15 +1189,15 @@ msgstr ""
"Uw vensterbeheerder ondersteunt de 'bureaublad tonen'-knop niet, of u "
"gebruikt geen vensterbeheerder."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:349
+#: applets/wncklet/window-list.c:349
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Systeembewaker"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:822
+#: applets/wncklet/window-list.c:822
msgid "About Window List"
msgstr "Over Vensterlijst"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:824
+#: applets/wncklet/window-list.c:824
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1181,79 +1205,79 @@ msgstr ""
"De vensterlijst toont een lijst van alle vensters als een reeks knoppen waar"
" u doorheen kunt bladeren."
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+#: applets/wncklet/window-list.ui:18
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Vensterlijst-voorkeuren"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#: applets/wncklet/window-list.ui:92
msgid "Window List Content"
msgstr "Inhoud vensterlijst"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: applets/wncklet/window-list.ui:118
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Toon vensters van _huidige werkblad"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: applets/wncklet/window-list.ui:133
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Toon vensters van a_lle werkbladen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: applets/wncklet/window-list.ui:173
msgid "Window Thumbnails"
msgstr "Vensterminiaturen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#: applets/wncklet/window-list.ui:199
msgid "Show _thumbnails on hover"
msgstr "Miniaturen tonen bij zweven"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+#: applets/wncklet/window-list.ui:214
msgid "_Hide thumbnails on hover"
msgstr "Miniaturen bij zweven verbergen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: applets/wncklet/window-list.ui:252
msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained."
msgstr "Miniatuurbreedte in beeldpunten. Vensterverhouding blijft behouden."
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: applets/wncklet/window-list.ui:253
msgid "Thumbnail width:"
msgstr "Miniatuurbreedte:"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
+#: applets/wncklet/window-list.ui:267
msgid "px"
msgstr "bp"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
+#: applets/wncklet/window-list.ui:305
msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
+#: applets/wncklet/window-list.ui:331
msgid "_Never group windows"
msgstr "Vensters _nooit groeperen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
+#: applets/wncklet/window-list.ui:346
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Vensters groeperen wanneer de _ruimte beperkt is"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:16
+#: applets/wncklet/window-list.ui:362
msgid "_Always group windows"
msgstr "Vensters _altijd groeperen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:17
+#: applets/wncklet/window-list.ui:402
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Geminimaliseerde vensters herstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:18
+#: applets/wncklet/window-list.ui:428
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Naar het huidige _werkblad herstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:19
+#: applets/wncklet/window-list.ui:443
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Naar het _oorspronkelijke werkblad herstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: applets/wncklet/window-menu.c:77
msgid "About Window Selector"
msgstr "Over Vensterkiezer"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: applets/wncklet/window-menu.c:79
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
@@ -1261,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Het vensterselectiemenu toont een lijst van alle vensters in een menu waar u"
" doorheen kunt bladeren."
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
+#: applets/wncklet/window-menu.c:80
msgid ""
"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1275,22 +1299,22 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2011 Perberos\n"
"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170
msgid "rows"
msgstr "rijen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
msgid "columns"
msgstr "kolommen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:635
msgid "About Workspace Switcher"
msgstr "Over Werkbladwisselaar"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:637
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:637
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1298,62 +1322,62 @@ msgstr ""
"De werkbladwisselaar laat een verkleinde versie van uw werkruimte zien zodat"
" u de vensters hierin kunt beheren."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:32
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Werkbladwisselaar-voorkeuren"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:113
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Alleen _huidige werkblad tonen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:134
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "_Alle werkbladen tonen in:"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:204
msgid "Switcher"
msgstr "Wisselaar"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:245
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Aantal _werkbladen:"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:282
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Werkbladna_men:"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:303
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:319
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Toon werkblad_namen in de wisselaar"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:334
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr "Omslaan van _werkbladen in de wisselaar inschakelen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkbladen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5
msgid "Default panel layout"
msgstr "Standaardvormgeving van paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:6
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
msgstr ""
"De te gebruiken standaardpaneelvormgeving wanneer er een paneel gemaakt "
"wordt of wordt teruggezet op de standaardwaarden."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:10
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Programma-opsomming inschakelen in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -1364,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"wanneer het dialoogvenster getoond wordt, hangt af van de sleutel "
"‘show_program_list’."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Programmalijst uitschuiven in het ‘Toepassing uitvoeren’-dialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -1380,24 +1404,24 @@ msgstr ""
"Deze sleutel is slechts relevant wanneer de sleutel enable_program_list "
"ingeschakeld is."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Automatische aanvulling inschakelen in het ‘Toepassing "
"uitvoeren’-dialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld is automatische aanvulling in het ‘Toepassing "
"uitvoeren’-dialoogvenster beschikbaar."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr "Geschiedenis voor het dialoogvenster 'Toepassing uitvoeren'"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The "
"commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes"
@@ -1407,12 +1431,12 @@ msgstr ""
"uitvoeren' worden gebruikt. De opdrachten worden aflopend gesorteerd op "
"recent gebruik (dus de meest recente opdracht staat bovenaan)."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:30
msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Maximale geschiedenisgrootte voor 'Toepassing uitvoeren'-dialoogvenster"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. "
"A value of 0 will disable the history."
@@ -1420,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"Bepaalt de maximale grootte van de geschiedenis van het dialoogvenster "
"'Toepassing uitvoeren'. Een waarde van 0 zal de geschiedenis uitschakelen."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35
msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog"
msgstr "Omkeerde geschiedenis van het dialoogvenster 'Toepassing uitvoeren'"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:36
msgid ""
"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal "
"users as the up key will select the most recent entry."
@@ -1433,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"weergave voor terminalvenstergebruikers, aangezien de omhoog-toets de meest "
"recente invoer selecteert."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:40
msgid "Panel ID list"
msgstr "Lijst van paneel-ID's"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:41
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -1446,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"paneel. De instellingen voor elk van deze panelen zijn opgeslagen in "
"/apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:45
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Lijst van ID's van paneel-objecten"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:46
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
@@ -1461,24 +1485,24 @@ msgstr ""
"instellingen voor elk van deze objecten zijn opgeslagen in "
"/apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:50
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Zweeftips inschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Indien ingeschakeld worden zweeftips getoond voor paneelobjecten."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70
msgid "Enable animations"
msgstr "Animaties inschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:59
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Opberglade automatisch sluiten"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:60
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
@@ -1486,11 +1510,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de opberglade automatisch gesloten wanneer de "
"gebruiker klikt op een starter die erin zit."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:64
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Verwijderen van paneel bevestigen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:65
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -1498,22 +1522,22 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt er een bevestigingsdialoogvenster getoond wanneer "
"de gebruiker een paneel wil verwijderen."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:69
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Starters laten oplichten wanneer muispijl eroverheen beweegt"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:70
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld licht een starter op wanneer de gebruiker de muispijl "
"eroverheen beweegt."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:74
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Paneel volledig vergrendelen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:75
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
@@ -1524,11 +1548,11 @@ msgstr ""
" vergrendeld worden. Het paneel dient herstart te worden om dit effect te "
"laten hebben."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:79
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Niet te laden Applet-IID's"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:80
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -1541,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' toe aan deze lijst. Het paneel dient "
"herstart te worden om dit effect te laten hebben."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:84
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "'Afsluiten forceren' uitschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:85
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -1554,61 +1578,61 @@ msgstr ""
"toepassing te dwingen af te sluiten, door geen toegang te geven tot de "
"‘Afsluiten forceren’-knop."
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:89
msgid "Enable SNI support"
msgstr "SNI-ondersteuning inschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:90
msgid "If true, the panel provides support for SNI."
msgstr ""
"Indien dit is ingeschakeld zal het paneel ondersteuning bieden voor SNI."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:15
msgid "Show applications menu"
msgstr "Toon toepassingenmenu"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show applications item in menu bar."
msgstr "Indien ingeschakeld, toon Toepassingen-element in de menubalk."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:20
msgid "Show places menu"
msgstr "Locatiemenu tonen"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show places item in menu bar."
msgstr "Indien ingeschakeld, toon Locaties-element in de menubalk."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:25
msgid "Show desktop menu"
msgstr "Bureaubladmenu tonen"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:26
msgid "If true, show desktop item in menu bar."
msgstr "Indien ingeschakeld, toon bureaublad-element in de menubalk."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:30
msgid "Show icon"
msgstr "Toon pictogram"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:31
msgid "If true, show icon in menu bar."
msgstr "Indien ingeschakeld, toon pictogram in de menubalk."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:35
msgid "Icon to show in menu bar"
msgstr "Te tonen pictogram in menubalk"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:36
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr ""
"Stel de naam van het themapictogram in om te gebruiken in de menubalk."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:40
msgid "Menu bar icon size"
msgstr "Menubalk pictogramafmetingen"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for "
"this to take effect."
@@ -1616,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"Stel de grootte in van pictogrammen in de menubalk. Het paneel moet herstart"
" worden vooraleer dit van kracht wordt."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:45
msgid "Menu items icon size"
msgstr "Menu-onderdelen pictogramgrootte"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this"
" to take effect."
@@ -1628,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"Stel de grootte in van pictogrammen in het menu. Het paneel moet herstart "
"worden vooraleer dit van kracht wordt."
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:50
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
msgstr "Drempel voor menu-onderdelen voordat er een submenu wordt aangemaakt"
-#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without "
"being put in a submenu."
@@ -1640,27 +1664,27 @@ msgstr ""
"Maximumaantal menu-onderdelen (bijv. bladwijzers) dat wordt getoond zonder "
"in een submenu te worden geplaatst."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5
msgid "Panel object type"
msgstr "Paneelobject-type"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:6
msgid "The type of this panel object."
msgstr "Het type van dit paneelobject."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:10
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Het topniveau-paneel dat het object bevat"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:11
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "De identificatie van het topniveau-paneel dat dit object bevat."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:15
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "De positie van het object op het paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:16
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -1668,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"De positie van dit paneelobject. De positie wordt bepaald door het aantal "
"beeldpunten vanaf de linkerpaneelrand (bovenrand wanneer verticaal)."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Positie relatief aan de onderkant/rechterrand interpreteren"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
" bottom if vertical) edge of the panel."
@@ -1680,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld, wordt de positie van het object geïnterpreteerd "
"relatief aan de rechterrand (of onderkant wanneer verticaal) van het paneel."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Het object vergrendelen op het paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
" using the \"Unlock\" menuitem."
@@ -1693,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"zonder eerst het object ontgrendeld te hebben met het ‘Ontgrendelen’-menu-"
"onderdeel."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30
msgid "Applet IID"
msgstr "Applet-IID"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
@@ -1709,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"sleutel object_type is ingesteld op \"external-applet\" (of het afgeschreven"
" \"matecomponent-applet\")."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Paneel verbonden aan opberglade"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
@@ -1722,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘object_type’ gelijk is aan "
"‘drawer-object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Weer te geven zweeftip voor opberglade of menu"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
@@ -1736,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"Deze sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘object_type’ gelijk is aan "
"‘drawer-object’ of ‘menu-object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Aangepast pictogram gebruiken voor de knop van het object"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
@@ -1751,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"genegeerd. Deze sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘object_type’ "
"gelijk is aan ‘menu-object’ of ‘drawer-object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Het pictogram voor de objectknop"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
@@ -1766,11 +1790,11 @@ msgstr ""
" aan ‘drawer-object’ of ‘menu-object’ en de sleutel ‘use_custom_icon’ "
"ingeschakeld is."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Aangepast pad gebruiken voor de menu-inhoud"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -1781,11 +1805,11 @@ msgstr ""
" de sleutel ‘menu_path’ genegeerd. Deze sleutel is slechts relevant als de "
"sleutel ‘object_type’ gelijk is aan ‘menu-object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60
msgid "Menu content path"
msgstr "Pad van menu-inhoud"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
@@ -1795,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"slechts relevant als ‘use_menu_path’ ingeschakeld is en de sleutel "
"‘object_type’ gelijkt is aan ‘menu-object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65
msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr "Pijl tekenen op de menuknop"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
@@ -1807,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat zal er een pijl worden getekend over het menuknoppictogram."
" Als dit uitstaat heeft de menuknop alleen het pictogram."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70
msgid "Launcher location"
msgstr "Starter-locatie"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
@@ -1820,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"sleutel is slechts relevant als het ‘object_type’ gelijk is aan ‘launcher-"
"object’."
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75
msgid "Action button type"
msgstr "Type actieknop"
-#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
@@ -1834,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"‘logout’, ‘run’, ‘search’ en ‘screenshot’. Deze sleutel is slechts relevant "
"als de sleutel ‘object_type’ gelijk is aan ‘action-applet’."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Naam om paneel mee te identificeren"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:6
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
@@ -1848,11 +1872,11 @@ msgstr ""
" identificeren. Het voornaamste doel hiervan is om te dienen als de "
"venstertitel van het paneel, wat handig is bij het navigeren tussen panelen."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:10
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "Het X-scherm waarop het paneel zich bevindt"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:11
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
@@ -1861,11 +1885,11 @@ msgstr ""
"Deze sleutel identificeert het huidige scherm waarop het paneel getoond "
"wordt."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:15
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Het Xinerama-beeldscherm waarop het paneel wordt getoond"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:16
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
@@ -1874,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Deze sleutel identificeert het huidige beeldscherm waarop het paneel wordt "
"weergegeven."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:20
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Uitschuiven zodat hele schermbreedte wordt gebruikt"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
@@ -1891,11 +1915,11 @@ msgstr ""
"paneel slechts zo groot zijn als nodig is om de programmaatjes, starters en "
"knoppen te bevatten."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25
msgid "Panel orientation"
msgstr "Paneel-oriëntatie"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:26
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
@@ -1915,11 +1939,11 @@ msgstr ""
"‘top’-paneel zal een menuknop zijn menu onder het paneel weergeven, terwijl "
"op een ‘bottom’-paneel het menu erboven verschijnt. "
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30
msgid "Panel size"
msgstr "Paneelgrootte"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -1931,11 +1955,11 @@ msgstr ""
"andere factoren. De maximumgrootte is vastgesteld op een kwart van de hoogte"
" (of breedte) van het scherm."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:35
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "X-coördinaat van het paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
@@ -1946,11 +1970,11 @@ msgstr ""
"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
"door de oriëntatiesleutel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:40
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Y-coördinaat van het paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
@@ -1961,12 +1985,12 @@ msgstr ""
"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
"door de oriëntatiesleutel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:45
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr ""
"X-coördinaat van het paneel, gerekend van de rechterzijde van het scherm"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:46
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
@@ -1983,12 +2007,12 @@ msgstr ""
"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
"aangegeven door de oriëntatiesleutel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:50
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr ""
"Y-coördinaat van het paneel, gerekend van de onderzijde van het scherm"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
@@ -2005,11 +2029,11 @@ msgstr ""
"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
"aangegeven door de oriëntatiesleutel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:55
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Paneel centreren op de x-as"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -2022,11 +2046,11 @@ msgstr ""
"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘x’ "
"en ‘x_right’ de locatie van het paneel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:60
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Paneel centreren op de y-as"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
@@ -2039,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘y’ "
"en ‘x_bottom’ de locatie van het paneel."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:65
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Paneel automatisch in de hoek verbergen"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:66
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -2053,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"het scherm wanneer de muispijl het paneelgebied verlaat. Het paneel "
"verschijnt als de muis weer naar het paneelgebied bewogen wordt."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:71
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
@@ -2061,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal het verbergen en tevoorschijn brengen van dit paneel"
" geanimeerd worden in plaats van op slag te verdwijnen en te verschijnen."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:75
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Verbergknoppen inschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:76
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -2074,11 +2098,11 @@ msgstr ""
" die gebruikt kunnen worden om het paneel naar de rand van het scherm te "
"verplaatsen, waardoor er slechts een knop zichtbaar blijft."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:80
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Pijltjes op verbergknoppen inschakelen"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:81
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -2086,11 +2110,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden er pijltjes geplaatst op de verbergknoppen. Deze "
"sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘enable_buttons’ waar is."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:85
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Vertraging voor automatisch verbergen van paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:86
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -2100,11 +2124,11 @@ msgstr ""
" wordt verborgen nadat de muispijl het paneelgebied verlaat. Deze voorkeur "
"is slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:90
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Vertraging voor wederom zichtbaar maken van paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -2114,11 +2138,11 @@ msgstr ""
" weer wordt afgebeeld nadat de muispijl het paneelgebied ingaat. Deze "
"voorkeur is slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Aantal zichtbare beeldpunten wanneer verborgen"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:96
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
@@ -2128,11 +2152,11 @@ msgstr ""
" een hoek verborgen is. Deze voorkeur is slechts relevant als de sleutel "
"auto_hide waar is."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:100
msgid "Animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:101
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -2142,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"‘slow’, ‘medium’ en ‘fast’. Deze sleutel is slechts relevant als de "
"enable_animations sleutel waar is."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:108
msgid "Background type"
msgstr "Achtergrondtype"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:109
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
@@ -2159,19 +2183,19 @@ msgstr ""
"\"image\" - de afbeelding die is gespecificeerd in de image-sleutel zal "
"worden gebruikt als achtergrond."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:114
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Specificeert de achtergrondkleur voor het paneel in #RGB-opmaak."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:118
msgid "Background color opacity"
msgstr "Dekkingsgraad van de achtergrondkleur"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:119
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
@@ -2181,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"volledig ondoorzichtig is (een waarde kleiner dan 65535), dan wordt de kleur"
" gemengd met de achtergrondafbeelding van het werkblad."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:123
msgid "Background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:124
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -2195,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"de afbeelding een alpha-kanaal bevat, dan wordt dit gemengd met de "
"achtergrondafbeelding van het werkblad."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:128
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Afbeelding passend maken voor paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:129
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
@@ -2207,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de afbeelding op schaal gemaakt (met behoud van de"
" afbeeldingsverhoudingen) naar de paneelhoogte (indien horizontaal)."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:133
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Afbeelding uitrekken tot passend op het paneel"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:134
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
@@ -2219,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de afbeelding geschaald naar de paneelomvang. De "
"afbeeldingsverhoudingen blijven niet behouden."
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:138
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Afbeelding kantelen in verticale panelen"
-#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54
+#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:139
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
@@ -2231,174 +2255,163 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de achtergrondafbeelding gekanteld wanneer het "
"paneel verticaal georiënteerd is."
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:168
-#, c-format
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)"
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:191
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'"
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:963
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:963
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s starten..."
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1105
-#, c-format
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1105
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel"
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1173
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1173
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Niet-herkende startoptie: %d"
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1390
-#, c-format
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1390
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Kan geen document-URI's doorsturen naar de werkomgeving via een ‘Type=Link’ "
"invoerregel"
-#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1411
-#, c-format
+#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1411
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Geen opstartbaar element"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249
msgid "Session management options:"
msgstr "Opties voor sessiebeheer:"
-#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250
+#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Show session management options"
msgstr "Toon opties voor sessiebeheer"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
-#. * the format should be. Let's put something simple until
-#. * the following bug gets fixed:
-#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:798
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:986
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:798 mate-panel/panel-applet-frame.c:986
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374
msgid "Choose an icon"
msgstr "Kies een pictogram"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kon ‘%s’ niet starten"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:162
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 mate-panel/launcher.c:162
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kon toepassing niet starten"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kon locatie ‘%s’ niet openen"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Er is geen toepassing geïnstalleerd voor het openen van zoekmappen."
-#: ../mate-panel/applet.c:468
+#: mate-panel/applet.c:468
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+#: mate-panel/applet.c:548 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Ve_rwijderen van paneel"
-#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+#: mate-panel/applet.c:556 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../mate-panel/applet.c:574 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148
+#: mate-panel/applet.c:574 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Ver_grendelen op paneel"
-#: ../mate-panel/applet.c:1313
+#: mate-panel/applet.c:1313
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Kan geen lege plek vinden"
-#: ../mate-panel/drawer.c:443 ../mate-panel/panel-addto.c:189
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: mate-panel/drawer.c:443 mate-panel/panel-addto.c:189
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1650
msgid "Drawer"
msgstr "Opberglade"
-#: ../mate-panel/drawer.c:550
+#: mate-panel/drawer.c:550
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Toevoegen aan opberglade…"
-#: ../mate-panel/drawer.c:556 ../mate-panel/launcher.c:602
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:194
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
+#: mate-panel/drawer.c:556 mate-panel/launcher.c:602
+#: mate-panel/panel-action-button.c:194 mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Maak een nieuw bestand in de opgegeven map"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BESTAND…]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop-bestanden bewerken"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:973
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:973
msgid "Create Launcher"
msgstr "Starter aanmaken"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Mapeigenschappen"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:817
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:817
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-eigenschappen"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:1 ../mate-panel/main.c:154
+#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:158
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:2
+#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:5
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
@@ -2406,250 +2419,244 @@ msgstr ""
"Start andere toepassingen en biedt verschillende hulpmiddelen voor onder "
"andere vensterbeheer en tijdweergave."
-#: ../mate-panel/launcher.c:120
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:7
+msgid "mate-panel"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/launcher.c:120
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Kan deze URL niet tonen"
-#: ../mate-panel/launcher.c:121
+#: mate-panel/launcher.c:121
msgid "No URL was specified."
msgstr "Er is geen URL opgegeven."
-#: ../mate-panel/launcher.c:217
+#: mate-panel/launcher.c:217
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kon gesleept element niet gebruiken"
-#: ../mate-panel/launcher.c:451
-#, c-format
+#: mate-panel/launcher.c:451
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Geen URI aangegeven voor .desktop-bestand van paneel-starter\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:490
+#: mate-panel/launcher.c:490
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan het .desktop-bestand %s van paneelstarter %s%s niet openen.\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:594
+#: mate-panel/launcher.c:594
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
-#: ../mate-panel/launcher.c:910
+#: mate-panel/launcher.c:910
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Sleutel %s is niet ingesteld, kan starter niet laden\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:1042 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: mate-panel/launcher.c:1042 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kon starter niet opslaan"
-#: ../mate-panel/main.c:50
+#: mate-panel/main.c:54
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Vervang een momenteel actief paneel"
-#. this feature was request in #mate irc channel
-#: ../mate-panel/main.c:52
+#: mate-panel/main.c:56
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Standaardinstellingen voor het paneel terugzetten"
-#. open run dialog
-#: ../mate-panel/main.c:54
+#: mate-panel/main.c:58
msgid "Execute the run dialog"
msgstr "Toon het dialoogvenster 'Toepassing uitvoeren'"
-#. default panels layout
-#: ../mate-panel/main.c:56
+#: mate-panel/main.c:60
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Stel de standaardpaneelvormgeving in"
-#: ../mate-panel/menu.c:502
+#: mate-panel/menu.c:502
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Voeg deze starter toe aan het _paneel"
-#: ../mate-panel/menu.c:509
+#: mate-panel/menu.c:509
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Zet deze starter op het _bureaublad"
-#: ../mate-panel/menu.c:521
+#: mate-panel/menu.c:521
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Hele menu"
-#: ../mate-panel/menu.c:526
+#: mate-panel/menu.c:526
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Voeg dit als _opberglade toe aan paneel"
-#: ../mate-panel/menu.c:533
+#: mate-panel/menu.c:533
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Voeg dit als _menu toe aan paneel"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
+#: mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Schermbeveiliging inschakelen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: mate-panel/panel-action-button.c:188
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Scherm vergrendelen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
+#: mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kon geen verbinding maken met server"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:363
+#: mate-panel/panel-action-button.c:363
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:364
+#: mate-panel/panel-action-button.c:364
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Bescherm uw computer tegen ongemachtigd gebruik"
-#. when changing one of those two strings, don't forget to
-#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:378
+#: mate-panel/panel-action-button.c:378
msgid "Log Out..."
msgstr "Afmelden…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:379
+#: mate-panel/panel-action-button.c:379
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Sluit deze sessie af zodat een andere gebruiker zich kan aanmelden"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:388
+#: mate-panel/panel-action-button.c:388
msgid "Run Application..."
msgstr "Toepassing uitvoeren…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
+#: mate-panel/panel-action-button.c:389
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
"Voer een toepassing uit door een opdrachtregel in te tikken of uit een lijst"
" te kiezen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:398
+#: mate-panel/panel-action-button.c:398
msgid "Search for Files..."
msgstr "Bestanden zoeken…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399
+#: mate-panel/panel-action-button.c:399
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Zoek documenten en mappen op deze computer op naam of inhoud"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:407
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:250
+#: mate-panel/panel-action-button.c:407 mate-panel/panel-force-quit.c:250
msgid "Force Quit"
msgstr "Afsluiten forceren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408
+#: mate-panel/panel-action-button.c:408
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Dwing een zich misdragende toepassing tot afsluiten"
-#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:417
+#: mate-panel/panel-action-button.c:417
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Verbinden met server…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:418
+#: mate-panel/panel-action-button.c:418
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Maak verbinding met een andere computer of een gedeelde schijf"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:426
+#: mate-panel/panel-action-button.c:426
msgid "Shut Down..."
msgstr "Afsluiten…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:427
+#: mate-panel/panel-action-button.c:427
msgid "Shut down the computer"
msgstr "De computer afsluiten"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:125
+#: mate-panel/panel-addto.c:125
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Aangepaste toepassingsstarter"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
+#: mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Nieuwe starter aanmaken"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:137
+#: mate-panel/panel-addto.c:137
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Toepassingsstarter…"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:138
+#: mate-panel/panel-addto.c:138
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopieer een starter vanuit het toepassingenmenu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1113
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+#: mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "Compact Menu"
+msgstr "Compact menu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
-msgid "The main MATE menu"
-msgstr "Het Mate-hoofdmenu"
+#: mate-panel/panel-addto.c:154
+msgid "A compact menu"
+msgstr "Een compact menu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menubalk"
+#: mate-panel/panel-addto.c:165
+msgid "Classic Menu"
+msgstr "Klassiek menu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:166
-msgid "A custom menu bar"
-msgstr "Een aangepaste menubalk"
+#: mate-panel/panel-addto.c:166
+msgid "The classic Applications, Places and System menu bar"
+msgstr "De klassieke menubalk met Toepassingen, Locaties en Systeem"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:177
+#: mate-panel/panel-addto.c:177
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:178
+#: mate-panel/panel-addto.c:178
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Een scheidingsteken om de paneelelementen te organiseren"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:190
+#: mate-panel/panel-addto.c:190
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Een openspringende opberglade voor de opslag van andere elementen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:274
+#: mate-panel/panel-addto.c:274
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:419
+#: mate-panel/panel-addto.c:419
msgid "Not compatible with X11"
msgstr "Niet verenigbaar met X11"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:426
+#: mate-panel/panel-addto.c:426
msgid "Not compatible with Wayland"
msgstr "Niet verenigbaar met Wayland"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1053
+#: mate-panel/panel-addto.c:1053
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Zoek een elemen_t om aan ‘%s’ toe te voegen:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1057
-#, c-format
+#: mate-panel/panel-addto.c:1057
msgid "Add to Drawer"
msgstr "In opberglade stoppen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1059
+#: mate-panel/panel-addto.c:1059
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Zoek een elemen_t om in de opberglade te stoppen:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1061
-#, c-format
+#: mate-panel/panel-addto.c:1061
msgid "Add to Panel"
msgstr "Toevoegen aan paneel"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1063
+#: mate-panel/panel-addto.c:1063
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Zoek een elemen_t om aan het paneel toe te voegen:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1311
+#: mate-panel/panel-addto.c:1311
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:759
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:759
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "‘%s’ heeft zichzelf onverwacht afgesloten"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:761
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:761
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Paneelobject heeft zichzelf onverwacht afgesloten"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:768
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:768
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
@@ -2657,42 +2664,40 @@ msgstr ""
"Indien u een paneelobject herlaadt, wordt het automatisch teruggeplaatst op "
"het paneel."
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:775
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:775
msgid "D_elete"
msgstr "V_erwijderen"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:781
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 mate-panel/panel-applet-frame.c:781
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Niet herladen"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:777
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:782
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:948
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:948
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Het paneel heeft een probleem geconstateerd bij het laden van ‘%s’."
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:963
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:963
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wilt u het programmaatje uit uw configuratie verwijderen?"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:970 ../mate-panel/panel.c:1360
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:970 mate-panel/panel.c:1360
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:91
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:91
msgid "And many, many others…"
msgstr "En heel veel andere..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:114
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Het MATE-paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:116
msgid ""
"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
@@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2004 Vincent Untz\n"
"Auteursrecht © 2011-2019 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:119
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:119
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
@@ -2710,23 +2715,23 @@ msgstr ""
"Dit programma zorgt voor het starten van andere toepassingen en biedt "
"handige hulpmiddelen."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Over het MATE-paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:154
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan dit paneel niet verwijderen"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:155
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "U dient altijd tenminste één paneel te hebben."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:199
msgid "Reset this panel?"
msgstr "Dit paneel terugzetten?"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:200
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:200
msgid ""
"When a panel is reset, all \n"
"custom settings are lost."
@@ -2734,115 +2739,110 @@ msgstr ""
"Wanneer een paneel wordt teruggezet,\n"
"gaan alle aanpassingen verloren."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:214
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:214 mate-panel/panel-context-menu.c:256
msgid "_Reset Panel"
msgstr "Paneel te_rugzetten"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:236
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:236
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "_Toevoegen aan paneel..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:263
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Dit paneel _verwijderen"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:276
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:276
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nieuw paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:325
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Info"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Terminaltoepassing"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:602
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:602
msgid "_Type:"
msgstr "Soor_t:"
-#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:609
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:609
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:634
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:634
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
-#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:641
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:641
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmentaar:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:978
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:978
msgid "Choose an application..."
msgstr "Kies een toepassing…"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:982
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:982
msgid "Choose a file..."
msgstr "Kies een bestand…"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Opdrachtregel:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "De naam van de starter is niet ingesteld."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kon mapeigenschappen niet opslaan"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "De naam van de map is niet ingesteld."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "De opdrachtregel van de starter is niet ingesteld."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "De locatie van de starter is niet ingesteld."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428
msgid "Could not display help document"
msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:86
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:86
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Klik op een venster om de toepassing te dwingen af te sluiten. Om te "
"annuleren drukt u op <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:232
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:232
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Deze toepassing dwingen om af te sluiten?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:235
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:235
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2850,275 +2850,273 @@ msgstr ""
"Als u een toepassing dwingt om af te sluiten, zullen niet-opgeslagen "
"wijzigingen in haar geopende documenten verloren gaan."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Geïnstalleerde toepassingen verkennen en uitvoeren"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Benader documenten, mappen en netwerklocaties"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
"Wijzig gedrag en uiterlijk van de werkomgeving, zoek hulp, of meld u af"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:166
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:166
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:356 ../mate-panel/panel-menu-button.c:690
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:356 mate-panel/panel-menu-button.c:706
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menu's be_werken"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:467
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:1129
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:467
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:490 ../mate-panel/panel.c:553
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:553
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' openen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:561
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:561
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Kan %s niet doorzoeken op mediaveranderingen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:604
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:604
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Opnieuw doorzoeken %s"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:641
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:641
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Kan %s niet aankoppelen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:704
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:704
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s aankoppelen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:912
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:912
msgid "Removable Media"
msgstr "Verwijderbare media"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:999
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:999
msgid "Network Places"
msgstr "Netwerklocaties"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1038
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1038
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Open uw persoonlijke map"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1057
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1058
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Open de inhoud van uw bureaublad in een map"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1074
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1074
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1079
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Doorzoek alle schijven en mappen die benaderbaar zijn vanuit deze computer, "
"ook als ze op afstand zijn"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1092
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1092
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1093
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1093
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Verken gebladwijzerde en plaatselijke netwerklocaties"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1487
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1487
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1515
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1515
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1600
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1600
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
-#. keep those strings in sync with the ones in
-#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1612
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s afmelden…"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1616
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1616
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Meld %s af van deze sessie, zodat een andere gebruiker zich kan aanmelden"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:818
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Eigenschappen van lade"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:62
msgid "Panel Properties"
msgstr "Paneeleigenschappen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:148
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:416
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Sommige van deze eigenschappen zijn vergrendeld"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:189
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogram:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:7
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:249
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:116
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Oriëntatie:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:263
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:86
msgid "_Size:"
msgstr "Gr_ootte:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:281
msgid "E_xpand"
msgstr "Ui_tschuiven"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:296
msgid "_Autohide"
msgstr "_Automatisch verbergen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:317
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Ver_bergknoppen tonen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:348
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Toon p_ijltjes op verbergknoppen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:433
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "Gee_n (gebruik systeemthema)"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:453
msgid "Solid c_olor"
msgstr "E_ffen kleur"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:501
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:531
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Doorzichtig</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:553
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Kleur:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566
msgid "S_tyle:"
msgstr "S_tijl:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:580
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Dekkend</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613
msgid "Background _image:"
msgstr "Achter_grondafbeelding:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:647
msgid "Select background"
msgstr "Kies achtergrond"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:678
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:710
msgid "Image Background Details"
msgstr "Details van achtergrondafbeelding"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:780
msgid "_Tile"
msgstr "_Tegelen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:795
msgid "_Scale"
msgstr "_Schalen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:28
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:811
msgid "St_retch"
msgstr "Uit_rekken"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:29
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:834
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Afbeelding kantelen bij _verticale panelen"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Kon het recent gebruikte document ‘%s’ niet openen"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#: mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij een poging om ‘%s’ te openen"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+#: mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Recente documentenlijst wissen?"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+#: mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
@@ -3128,62 +3126,61 @@ msgstr ""
"• Alle elementen in het menu-onderdeel Locaties → Recente documenten.\n"
"• Alle elementen in de recente documentenlijst van alle toepassingen."
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:164
+#: mate-panel/panel-recent.c:164
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Recente documenten wissen"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:199
+#: mate-panel/panel-recent.c:199
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:238
+#: mate-panel/panel-recent.c:238
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Recente documenten wissen…"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:240
+#: mate-panel/panel-recent.c:240
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Verwijder alle elementen uit de lijst van recente documenten"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:423
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:423
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kon opdracht ‘%s’ niet starten"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:464
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:464
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kon ‘%s’ niet vanuit UTF-8 omzetten"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Kies een bestand om aan de opdracht mee te geven…"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1639
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:13
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1639 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Kies een toepassing om de omschrijving ervan te bekijken."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1677
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1677
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Opdracht ‘%s’ zal worden uitgevoerd"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1710
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1710
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-lijst die naar het uitvoeren-dialoogvenster is gesleept had een "
"verkeerde opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:23
msgid "Run Application"
msgstr "Toepassing uitvoeren"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:81
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
@@ -3191,27 +3188,27 @@ msgstr ""
"Klik op deze knop om de geselecteerde toepassing, of de opdracht in het "
"opdracht-invoerveld, uit te voeren."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:125
msgid "Command icon"
msgstr "Opdrachtpictogram"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:126
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Het pictogram van de uit te voeren opdracht."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:170
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Uitvoeren in een _terminalvenster"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:178
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Kies dit vakje om de opdracht in een terminalvenster uit te voeren."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:190
msgid "Run with _file..."
msgstr "Uitvoeren met _bestand…"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:197
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
@@ -3219,154 +3216,152 @@ msgstr ""
"Klik op deze knop om te bladeren naar een bestand waarvan de naam aan de "
"opdracht moet worden toegevoegd."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:256
msgid "List of known applications"
msgstr "Lijst met bekende toepassingen"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:14
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:290
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Toon _lijst met bekende toepassingen"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
msgstr "Afsluiten _forceren"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Niet verwijderen"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Specificeer een te laden applet-IID"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"Specificeer een GSettingpad waarin de voorkeuren van het programmaatje "
"moeten worden opgeslagen"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Specificeer de aanvangsgrootte van het programmaatje (xx-small, medium, "
"large etc.)"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Specificeer de aanvankelijke oriëntatie van het programmaatje (boven, onder,"
" links of rechts)"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Miniem"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Heel klein"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Heel groot"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Gigantisch"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:130
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Het laden van programmaatje %s is mislukt"
#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:18
msgid "Test applet utility"
msgstr "Testapplet-hulpprogramma"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:35
msgid "_Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:101
msgid "_Applet:"
msgstr "Progr_ammaatje:"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:8
+#: mate-panel/panel-test-applets.ui:131
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "Voorkeuren_pad:"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1232
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1209
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"
-#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
-#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1673 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1683
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656 mate-panel/panel-toplevel.c:1666
msgid "Top Panel"
msgstr "Bovenpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1675
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Onderpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1677
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1660
msgid "Left Panel"
msgstr "Linkerpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Right Panel"
msgstr "Rechterpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:350
+#: mate-panel/panel-util.c:350
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Pictogram ‘%s’ niet gevonden"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:474
+#: mate-panel/panel-util.c:474
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Kon ‘%s’ niet uitvoeren"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:702
+#: mate-panel/panel-util.c:702
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:875
+#: mate-panel/panel-util.c:875
msgid "Home Folder"
msgstr "Persoonlijke map"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:887
+#: mate-panel/panel-util.c:887
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1060
+#: mate-panel/panel-util.c:1060
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -3374,21 +3369,21 @@ msgstr "Zoeken"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1106
+#: mate-panel/panel-util.c:1106
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:486
+#: mate-panel/panel.c:486
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1336
+#: mate-panel/panel.c:1336
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Deze opberglade verwijderen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1337
+#: mate-panel/panel.c:1337
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3396,14 +3391,36 @@ msgstr ""
"Wanneer een opberglade verwijderd wordt, gaan de lade\n"
"en de instellingen ervan verloren."
-#: ../mate-panel/panel.c:1340
+#: mate-panel/panel.c:1340
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dit paneel verwijderen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1341
+#: mate-panel/panel.c:1341
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Wanneer een paneel verwijderd wordt, gaan\n"
"zowel het paneel als zijn instellingen verloren."
+
+#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:5
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr ""
+
+#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr ""
+
+#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10
+msgid "A simple applet for testing the MATE panel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:12
+msgid "mate-gegl"
+msgstr ""