summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po300
1 files changed, 197 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4b5fab81..bc712d50 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-25 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-17 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -40,14 +40,14 @@ msgstr "日曆"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:431
+#: ../applets/clock/clock.c:434
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:431 ../applets/clock/clock-location-tile.c:504
+#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:436 ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:436 ../applets/clock/clock.c:1577
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:511
+#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1585
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:463
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:447
+#: ../applets/clock/clock.c:450
msgid "%a %b %e"
msgstr "%-m月%-d日(%a)"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:454
+#: ../applets/clock/clock.c:457
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:462
+#: ../applets/clock/clock.c:465
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
@@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:635
+#: ../applets/clock/clock.c:638
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%B %d %A (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:661
+#: ../applets/clock/clock.c:664
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "按下以隱藏月曆"
-#: ../applets/clock/clock.c:663
+#: ../applets/clock/clock.c:666
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "按下來顯示月曆"
-#: ../applets/clock/clock.c:1409
+#: ../applets/clock/clock.c:1417
msgid "Computer Clock"
msgstr "電腦時鐘"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "電腦時鐘"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1556
+#: ../applets/clock/clock.c:1564
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p %I:%M:%S"
@@ -143,103 +143,115 @@ msgstr "%p %I:%M:%S"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1564
+#: ../applets/clock/clock.c:1572
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1610
+#: ../applets/clock/clock.c:1618
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日(%A)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1641
+#: ../applets/clock/clock.c:1649
msgid "Set System Time..."
msgstr "設定系統時刻…"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1650
msgid "Set System Time"
msgstr "設定系統時刻"
-#: ../applets/clock/clock.c:1657
+#: ../applets/clock/clock.c:1665
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "設定系統時刻失敗"
-#: ../applets/clock/clock.c:1855 ../applets/fish/fish.c:1694
-#: ../applets/notification_area/main.c:289
+#: ../applets/clock/clock.c:1863 ../applets/fish/fish.c:1694
+#: ../applets/notification_area/main.c:292
#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1858 ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#: ../applets/clock/clock.c:1866 ../applets/clock/clock.ui.h:7
#: ../applets/fish/fish.c:1697 ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:292
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:179
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:100
+#: ../applets/notification_area/main.c:295
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 ../applets/wncklet/window-list.c:179
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:98
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:397
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:563
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 ../mate-panel/panel-addto.c:1241
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:317
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:318
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:653 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:370
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:702
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:707
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1861 ../applets/fish/fish.c:1700
-#: ../applets/notification_area/main.c:295
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:187
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:108
+#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1700
+#: ../applets/notification_area/main.c:298
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:249 ../applets/wncklet/window-list.c:187
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:405
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1864
+#: ../applets/clock/clock.c:1872
msgid "Copy _Time"
msgstr "複製時刻(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1867
+#: ../applets/clock/clock.c:1875
msgid "Copy _Date"
msgstr "複製日期(_D)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1870
+#: ../applets/clock/clock.c:1878
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "調整日期及時刻(_J)"
-#: ../applets/clock/clock.c:2866
+#: ../applets/clock/clock.c:2874
msgid "Choose Location"
msgstr "選擇位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:2945
+#: ../applets/clock/clock.c:2953
msgid "Edit Location"
msgstr "編輯位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:3072
+#: ../applets/clock/clock.c:3080
msgid "City Name"
msgstr "城市名稱"
-#: ../applets/clock/clock.c:3076
+#: ../applets/clock/clock.c:3084
msgid "City Time Zone"
msgstr "城市時區"
-#: ../applets/clock/clock.c:3291
+#: ../applets/clock/clock.c:3295
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
-#: ../applets/clock/clock.c:3293
+#: ../applets/clock/clock.c:3296
+msgid "About Clock"
+msgstr "關於時鐘"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3298
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "時鐘程式可顯示目前的時間及日期"
-#: ../applets/clock/clock.c:3297 ../applets/fish/fish.c:567
-#: ../applets/notification_area/main.c:283
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:573
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:90
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:646
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
+#: ../applets/clock/clock.c:3299
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1998-2004 自由軟體基金會\n"
+"Copyright © 2012–2019 MATE 開發者"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/notification_area/main.c:286
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:571
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
@@ -254,8 +266,8 @@ msgid "Time & Date"
msgstr "時刻 & 日期"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 ../mate-panel/panel-force-quit.c:236
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 ../mate-panel/panel-force-quit.c:240
#: ../mate-panel/panel-recent.c:155 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel.c:1348
msgid "_Cancel"
@@ -419,19 +431,19 @@ msgstr "經度(_O):"
msgid "L_atitude:"
msgstr "緯度(_A):"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:182
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "設定系統時區失敗"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:230
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>設定…</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>設定</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:307
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "將位置設為目前的位置,並使用其時區設為這臺電腦目前的時區"
@@ -442,7 +454,7 @@ msgstr "將位置設為目前的位置,並使用其時區設為這臺電腦目
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:441
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:440
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -451,7 +463,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -459,42 +471,42 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:458
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
#. to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s,感覺像 %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:636
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "日出: %s / 日落: %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:170
-#: ../applets/notification_area/main.c:233 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../applets/notification_area/main.c:238 ../applets/wncklet/wncklet.c:75
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "無法顯示「%s」的求助文件。"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:196
-#: ../applets/notification_area/main.c:247 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+#: ../applets/notification_area/main.c:252 ../applets/wncklet/wncklet.c:92
msgid "Error displaying help document"
msgstr "顯示求助文件時發生錯誤"
@@ -655,15 +667,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 一點用處也沒有;它只會佔硬碟空間,編譯時又要佔用時間,啟動時還得佔去面板空間和記憶體空間。使用這個面板程式的人應該要送去檢查一下精神狀況呢。"
-#: ../applets/fish/fish.c:555
+#: ../applets/fish/fish.c:552
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(還有 George 的幫忙)"
-#: ../applets/fish/fish.c:561
+#: ../applets/fish/fish.c:558
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "小魚"
+#: ../applets/fish/fish.c:559
+msgid "About Fish"
+msgstr "關於魚"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:562
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1998-2002 自由軟體基金會\n"
+"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE 開發者"
+
#: ../applets/fish/fish.c:579
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
@@ -850,12 +876,29 @@ msgstr "那條笨魚的出處"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "顯示一條游動的魚或其他動畫生物"
-#: ../applets/notification_area/main.c:277
+#: ../applets/notification_area/main.c:276
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "程式狀態通知區"
-#: ../applets/notification_area/main.c:484
+#: ../applets/notification_area/main.c:277
+msgid "About Notification Area"
+msgstr "關於通知區域"
+
+#. "comments", _(comments),
+#: ../applets/notification_area/main.c:280
+msgid ""
+"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002 Red Hat 公司\n"
+"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE 開發者"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:488
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "面板程式狀態通知區"
@@ -980,7 +1023,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "視窗導覽相關小程式的工廠"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:229
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:76 ../applets/wncklet/window-menu.c:227
msgid "Window Selector"
msgstr "視窗切換程式"
@@ -989,7 +1032,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "使用選單於開啟的視窗之間切換"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:639
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:634
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "工作區切換程式"
@@ -998,7 +1041,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "於工作區之間切換"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:566
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:561
msgid "Window List"
msgstr "視窗清單"
@@ -1014,31 +1057,46 @@ msgstr "顯示桌面"
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "隱藏應用程式視窗並顯示桌面"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "無法載入 %s:%s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "圖示不存在"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:261
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "按下這裡可以將所有已經隱藏的視窗回復原狀。"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:269
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "按下這裡可以隱藏所有視窗並顯示桌面。"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:439 ../applets/wncklet/showdesktop.c:498
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "顯示桌面按鈕"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:499
+msgid "About Show Desktop Button"
+msgstr "關於顯示桌面按鈕"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "本按鈕可以隱藏所有視窗並顯示桌面。"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:565
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
+msgid ""
+"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002 Red Hat 公司\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE 開發者"
+
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
@@ -1049,7 +1107,11 @@ msgstr "您使用的視窗總理員不支援「顯示桌面」按鈕,或是您
msgid "_System Monitor"
msgstr "系統監視器(_S)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:568
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:562
+msgid "About Window List"
+msgstr "關於視窗清單"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:564
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1099,24 +1161,46 @@ msgstr "在目前的工作區還原視窗(_W)"
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "在原來的工作區還原視窗(_T)"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:85
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+msgid "About Window Selector"
+msgstr "關於視窗選擇器"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr "「視窗選擇程式」會在選單中顯示視窗清單以供瀏覽。"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
+msgid ""
+"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
+"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2000 Helix Code 公司\n"
+"Copyright © 2001 自由軟體基金會\n"
+"Copyright © 2003 昇陽微系統公司\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE 開發者"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:941
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "rows"
msgstr "列"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:941
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
msgid "columns"
msgstr "欄"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:641
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635
+msgid "About Workspace Switcher"
+msgstr "關於工作空間切換器"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:637
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -2018,7 +2102,7 @@ msgstr "移動(_M)"
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "在面板鎖定(_L)"
-#: ../mate-panel/applet.c:1388
+#: ../mate-panel/applet.c:1314
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "沒有空位"
@@ -2033,7 +2117,7 @@ msgstr "加入至抽屜(_A)…"
#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:245
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
@@ -2063,11 +2147,11 @@ msgstr "目錄屬性"
msgid "Launcher Properties"
msgstr "啟動圖示屬性"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:152
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:1 ../mate-panel/main.c:152
msgid "Panel"
msgstr "面板"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
@@ -2197,7 +2281,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:246
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:250
msgid "Force Quit"
msgstr "強行結束"
@@ -2238,7 +2322,7 @@ msgstr "啟動圖示…"
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "從應用程式選單中複製啟動圖示"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1131
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1136
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
@@ -2347,29 +2431,39 @@ msgstr "還有很多其他東西……"
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE 面板"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:118
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116
+msgid ""
+"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1997-2003 自由軟體基金會\n"
+"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
+"Copyright © 2011-2019 MATE 開發者"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:119
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "本程式負責啟動其它程式並提供好用的公用程式。"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "關於 MATE 面板"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:153
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "無法刪除此面板"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "最少要有一個面板。"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:198
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199
msgid "Reset this panel?"
msgstr "重設面板?"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:200
msgid ""
"When a panel is reset, all \n"
"custom settings are lost."
@@ -2377,24 +2471,24 @@ msgstr ""
"當面板被重設時,所有\n"
"自訂設定都會遺失。"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:255
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:214
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256
msgid "_Reset Panel"
msgstr "重設面板(_R)"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:235
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:236
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "新增至面板……(_A)"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:262
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "刪除本面板(_D)"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:275
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:276
msgid "_New Panel"
msgstr "新增面板(_N)"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:324
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325
msgid "A_bout Panels"
msgstr "關於面板(_B)"
@@ -2474,16 +2568,16 @@ msgstr "啟動圖示的位置並未設定。"
msgid "Could not display help document"
msgstr "無法顯示求助文件"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:82
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:86
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "按下任何一個視窗都可以強行結束該程式。如果想取消,請按 <ESC>。"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:228
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:232
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "強行結束這個應用程式?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:231
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:235
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2505,7 +2599,7 @@ msgstr "更改桌面的外觀及運作方式,取得協助或登出"
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:375 ../mate-panel/panel-menu-button.c:708
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:375 ../mate-panel/panel-menu-button.c:713
msgid "_Edit Menus"
msgstr "編輯選單(_E)"