From 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 14:46:14 +0100 Subject: tx: update translations from transifex --- help/mate-clock/da/da.po | 953 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 494 insertions(+), 459 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/da') diff --git a/help/mate-clock/da/da.po b/help/mate-clock/da/da.po index 4c5bc98b..5c43a356 100644 --- a/help/mate-clock/da/da.po +++ b/help/mate-clock/da/da.po @@ -1,51 +1,105 @@ -# Danish translation for mate-panel. -# Copyright (C) 2009 mate-panel's COPYRIGHT HOLDER. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2009, 2010. -# -# applet -> panelprogram -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" -"Language-Team: Danish \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Joe Hansen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../C/legal.xml:3(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen \\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Clock Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2009 2010 Paul Cutler" +msgstr "2009 2010 Paul Cutler" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "2000 Dan Mueth" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; " -"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her link eller i " -"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her henvisning " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." -#: ../C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under " -"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan " -"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet " -"i afsnit 6 af licensen." +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." -#: ../C/legal.xml:18(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -55,11 +109,12 @@ msgid "" msgstr "" "En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " "produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" "dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " "navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." -#: ../C/legal.xml:29(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -75,11 +130,11 @@ msgid "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " -"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " -"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " @@ -87,630 +142,610 @@ msgstr "" "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " "ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#: ../C/legal.xml:45(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " -"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " "SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " -"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." -#: ../C/legal.xml:25(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU " -"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: " +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/clock.xml:204(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" +"MATE-dokumentationsprojektet MATE-" +"skrivebordet " -#: ../C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Urmanual" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project
" +"pcutler@gnome.org
" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Microsystems " +"GNOME Documentation Project <_:address-1/> " +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:27(holder) ../C/clock.xml:107(para) ../C/clock.xml:115(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" msgstr "Paul Cutler" -#: ../C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:123 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.7; July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.6 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:33(holder) ../C/clock.xml:123(para) ../C/clock.xml:131(para) -#: ../C/clock.xml:139(para) ../C/clock.xml:147(para) ../C/clock.xml:155(para) -#: ../C/clock.xml:163(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: ../C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/clock.xml:51(publishername) ../C/clock.xml:64(orgname) -#: ../C/clock.xml:72(orgname) ../C/clock.xml:80(orgname) -#: ../C/clock.xml:108(para) ../C/clock.xml:116(para) ../C/clock.xml:124(para) -#: ../C/clock.xml:132(para) ../C/clock.xml:140(para) ../C/clock.xml:148(para) -#: ../C/clock.xml:156(para) ../C/clock.xml:164(para) ../C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" - -#: ../C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: ../C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: ../C/clock.xml:65(email) -msgid "pcutler@gnome.org" -msgstr "pcutler@gnome.org" - -#: ../C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: ../C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: ../C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: ../C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: ../C/clock.xml:81(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: ../C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.7" - -#: ../C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.6" - -#: ../C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.5" - -#: ../C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" - -#: ../C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.4" - -#: ../C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: ../C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.3" - -#: ../C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: ../C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.2" - -#: ../C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: ../C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.5 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Marts 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Manual til urpanelprogram til urpanelprogrammet" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:171 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "April 2000" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:171(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -#: ../C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.5.3.1 af urpanelprogrammet." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"Clock Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:180(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemeldinger" -#: ../C/clock.xml:181(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " -"vedrørende urpanelprogrammet eller denne manual så følg vejledningen på " -"siden tilbagemeldinger " -"omkring MATE." -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/clock.xml:185(para) ../C/clock.xml:213(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233 msgid "" "The Clock applet displays the date and time, and " "when clicked, displays a calendar. The Clock can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" -"Panelprogrammet Ur viser datoen og tiden og, hvis " -"der klikkes på panelprogrammet, en kalender. Uret " -"kan tilpasses til at vise sekunder eller et 12 eller 24-timers ur." -#: ../C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Ur" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:208 +msgid "Clock" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:196(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:216 msgid "Introduction" -msgstr "Indledning" +msgstr "Introduktion" -#: ../C/clock.xml:200(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Clock Applet" -msgstr "Urpanelprogram" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:224 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Viser urpanelprogram." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +" Shows Clock " +"applet. " +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:220(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:240 msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "Tilføjelse af uret til et panel" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:221(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Perform the following steps:" msgstr "Udfør de følgende trin:" -#: ../C/clock.xml:224(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Højreklik på panelet." -#: ../C/clock.xml:229(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Vælg Tilføj til panel." -#: ../C/clock.xml:234(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" -"Rul ned i listen af punkter i vinduet Tilføj til panel, " -"og vælg Ur." -#: ../C/clock.xml:239(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:259 msgid "Click Add." -msgstr "Klik Tilføj." +msgstr "Klik på Tilføj." -#: ../C/clock.xml:249(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:269 msgid "Usage" -msgstr "Brug" +msgstr "Forbrug" -#: ../C/clock.xml:252(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "Visning af kalenderen" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:253(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" -"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender der viser den aktuelle " -"måned. Klik igen på den del af panelprogrammet som er i panelet for at lukke " -"kalenderen." -#: ../C/clock.xml:255(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" -"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " -"af måneds- og årsteksten." -#: ../C/clock.xml:257(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:277 msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the Evolution groupware application." +"Double-click a day in the calendar to launch the " +"Evolution groupware application." msgstr "" -"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte samarbejdsprogrammet " -"Evolution." -#: ../C/clock.xml:261(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Indsætttelse af dato eller tid i et program" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:262(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" -"Panelprogrammet Ur henter tiden fra systemuret." -#: ../C/clock.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" -"Indsættelse af datoen eller tiden fra panelprogrammet Ur i et program udføres på følgende måde:" -#: ../C/clock.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." -msgstr "Højreklik på panelprogrammet Ur." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "Vælg et af de følgende menupunkter fra panelprogrammets pop op-menu:" - -#: ../C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Kopier tidspunkt" - -#: ../C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Kopier dato" - -#: ../C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "Peg på stedet i dit program hvor du ønsker at indsætte dato eller tid." - -#: ../C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose EditPaste or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Vælg RedigerIndsæt eller midterklik for at indsætte dato eller " -"tidspunkt." - -#: ../C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "Justering af systemdato eller tid" -#: ../C/clock.xml:303(para) -msgid "" -"To adjust the system date or time that the Clock " -"applet displays, perform the following steps:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "Copy Time" msgstr "" -"Justering af systemets dato eller tid, som vises i panelprogrammet " -"Ur, udføres på følgende måde:" -#: ../C/clock.xml:306(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose Adjust Date & Time." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Copy Date" msgstr "" -"Højreklik på panelprogrammet, vælg så Juster dato & tid." -#: ../C/clock.xml:310(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:309 msgid "" -"Type the root password, then click OK." +"Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" -"Indtast adgangskoden for root og klik på O.k.." -#: ../C/clock.xml:314(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" -"The Clock applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." +"Choose EditPaste " +" or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Panelprogrammet Ur starter systemværktøjet som " -"indstiller systemdatoen og tiden. Anvend værktøjet for at justere datoen og " -"tiden." -#: ../C/clock.xml:325(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:326 msgid "Clock Preferences" -msgstr "Urindstillinger" +msgstr "Indstillinger for ur" -#: ../C/clock.xml:326(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:327 msgid "" "To configure the Clock, right-click on the " "applet, then choose Preferences. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for General, Locations or Weather." +"presented with three tabs to change preferences for " +"General, Locations or " +"Weather." msgstr "" -"For at konfigurere Uret, højreklikkes på " -"panelprogrammet, og der vælges Indstillinger. Du " -"vil blive præsenteret for tre faneblade hvor du kan ændre indstillinger for " -"Generelt, Lokationer " -"eller Vejret." -#: ../C/clock.xml:331(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "Generelle indstillinger" +msgstr "Generelle præferencer" -#: ../C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "Urformat" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:335 +msgid "Clock Format" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:336(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12-time" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 +msgid "12 hour" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Vis tiden i formatet a.m./p.m." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:341(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" -"Denne indstilling vises ikke, hvis dit valgte sprog ikke bruger " -"uropsætningen 12-timer." -#: ../C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24-time" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "24 hour" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Viser tiden i formatet 00.00 til 24.00." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "Vis datoen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Show the date" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:354(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Vis sekunder" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Show seconds" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "Vis vejret" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:366(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Show the weather" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" "Select this option to display the the current weather forecast at your " "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at vise den aktuelle vejrudsigt hvor du befinder " -"dig. Vejret vil blive vist som et ikon for solskin, overskyet, regn eller " -"andet." -#: ../C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "Vis temperatur" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:378 +msgid "Show temperature" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:373(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen hvor du befinder dig." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:382(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:389 msgid "Location Preferences" -msgstr "Lokationsindstillinger" +msgstr "Placeringspræferencer" -#: ../C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "Lokationer" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:393 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:388(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:395 msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" -"Du kan tilføje en eller flere lokationer og deres lokale tid som vises i " -"uret. For at tilføje en placering:" -#: ../C/clock.xml:392(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:399 msgid "Press Add" -msgstr "Tryk Tilføj" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:395(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " +"Type the city, region or country name and as you type a list of options will" +" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " "Timezone, Latitude, and " "Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" -"Tast byen, regionen eller landenavnet og mens du taster vil en liste af " -"muligheder vise sig i et rullegardin. Vælg et resultat og posterne " -"Tidszone, Breddegrad og " -"Længdegrad vil automatisk blive udfyldt." -#: ../C/clock.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "Weather Preferences" -msgstr "Vejrindstillinger" +msgstr "Indstillinger for vejret" -#: ../C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "Vejret" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:420 +msgid "Weather" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:415(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" -"Du kan vise temperaturenheden på en af de tre følgende måder, der kan vælges " -"fra rullegardinet:" -#: ../C/clock.xml:419(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:426 msgid "F (Fahrenheit)" -msgstr "F (Fahrenheit)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:422(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 msgid "C (Celsius)" -msgstr "C (Celsius)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:425(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:432 msgid "K (Kelvin)" -msgstr "K (Kelvin)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:428(para) ../C/clock.xml:455(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "Default The default display for your region." -msgstr "Standard Standardvisningen for din region." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "Vindhastighedsenhed" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:441 +msgid "Wind speed unit" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:436(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" +"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" +" down box:" msgstr "" -"Du kan vise hastighedsenheden på en af de følgende måder, der kan vælges fra " -"rullegardinet:" -#: ../C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufortskalaen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "Knob" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Knots" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:446(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:453 msgid "mph (miles per hour)" -msgstr "mph (mil per time)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:449(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 msgid "km/h (kilometers per hour)" -msgstr "km/h (kilometer per time)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:452(para) -msgid "Dm/a (meters per second)" -msgstr "m/s (meter per sekund)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "m/s (meters per second)" +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: ../C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:472 +msgid "To Adjust the System Date or Time" msgstr "" -"Joe Hansen , 2009, 2010.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#~ msgid "January 2010" -#~ msgstr "Januar 2010" - -#~ msgid "" -#~ "To configure Clock, right-click on the applet, " -#~ "then choose Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration af Ur foretages ved at " -#~ "højreklikke på panelprogrammet og vælge Indstillinger." - -#~ msgid "UNIX time" -#~ msgstr "UNIX-tid" - -#~ msgid "" -#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " -#~ "the primary users of UNIX time." -#~ msgstr "" -#~ "Viser tiden i sekunder siden 1. januar 1970. Udviklere er de primære " -#~ "brugere af UNIX-tid." - -#~ msgid "Internet time" -#~ msgstr "Internettid" - -#~ msgid "" -#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over " -#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. " -#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vis internettid i panelprogrammet. Internettid er den samme over hele " -#~ "verden, hvilket gør at internetbrugere kan synkronisere via en fælles " -#~ "tid. Dagen er opdelt i 1.000 dele kaldet \".beats\"." - -#~ msgid "Use UTC" -#~ msgstr "Brug UTC" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " -#~ "Greenwich Mean Time, in the applet." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg denne indstilling for at vise Universal Coordinated Time, også kendt " -#~ "som Greenwichtid, i panelprogrammet." - -#~ msgid "June 2009" -#~ msgstr "Juni 2009" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To adjust the system date or time that the Clock " +"applet displays, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Press the Time Settings button in the Preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Use the Date & Time dialog to adjust the date and " +"time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"Press the Set System Time button, then the " +"mate-polkit dialog prompts for the administration" +" password. Enter the administration password and press the " +"Authenticate button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." -- cgit v1.2.1