From c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 25 Jan 2019 19:51:22 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/mate-clock/da/da.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/da') diff --git a/help/mate-clock/da/da.po b/help/mate-clock/da/da.po index 0faba64e..db5739d8 100644 --- a/help/mate-clock/da/da.po +++ b/help/mate-clock/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Joe Hansen , 2018 +# Joe Hansen , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen , 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,6 +276,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur version 2.4 " +"September 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur version 2.3 " +"Januar 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 @@ -290,6 +294,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur version 2.2 " +"August 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -297,6 +303,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur version 2.1 Juni " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 @@ -304,6 +312,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur version 2.0 Marts" +" 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 @@ -316,6 +326,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Ur April 2000" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 @@ -347,6 +359,9 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The Clock can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"Panelprogrammet Ur viser datoen og klokkeslættet," +" og når der klikkes, en kalender. Uret kan " +"tilpasses til at vise sekunder eller et 12- eller 24-timers klokkeslæt." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -414,6 +429,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen Tilføj til " +"panel, vælg så Ur." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 @@ -428,7 +445,7 @@ msgstr "Forbrug" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "" +msgstr "For at vise kalenderen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 @@ -437,6 +454,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" +"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender, der viser den " +"nuværende måned. For at lukke kalenderen, klik igen på den del af " +"panelprogrammet, der er i panelet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -444,6 +464,8 @@ msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" +"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " +"af månedens og årets tekst." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:277 @@ -451,11 +473,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "Evolution groupware application." msgstr "" +"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte groupwareprogrammet " +"Evolution." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "For at indsætte datoen og klokkeslættet i et program" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -463,6 +487,8 @@ msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"Panelprogrammet Ur bruger klokkeslættet fra " +"systemuret." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -470,32 +496,36 @@ msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"For at indsætte dato eller tidspunkt fra panelprogrammet " +"Ur i et program, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på panelprogrammet Ur." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" +"Vælg et af de følgende menuelementer fra panelprogrammets pop op-menu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "Copy Time" -msgstr "" +msgstr "Kopier tidspunkt" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "Copy Date" -msgstr "" +msgstr "Kopier dato" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Peg på placeringen i dit program hvor du ønsker at indsætte elementet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -503,6 +533,8 @@ msgid "" "Choose EditPaste " " or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Vælg RedigerIndsæt" +" eller midterklik for at indsætte elementet." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -518,6 +550,11 @@ msgid "" "General, Locations or " "Weather." msgstr "" +"For at konfigurere Ur, højreklik på " +"panelprogrammet, vælg så Præferencer. Du får " +"præsenteret tre faneblade, hvor du kan ændre præferencer for " +"Generelt, Steder eller" +" Vejr." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -527,22 +564,22 @@ msgstr "Generelle præferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "Clock Format" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslættets format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "12 hour" -msgstr "" +msgstr "12-timer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet a.m./p.m." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:342 @@ -550,51 +587,53 @@ msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" +"Denne indstilling vises ikke hvis dit sessionssprog ikke bruger 12-timers " +"uret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:346 msgid "24 hour" -msgstr "" +msgstr "24-timer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet 00.00 til 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "Show the date" -msgstr "" +msgstr "Vis datoen" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Show seconds" -msgstr "" +msgstr "Vis sekunder" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Vis ugenumre i kalenderen" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ugenumre i kalenderen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Show the weather" -msgstr "" +msgstr "Vis vejret" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -603,16 +642,19 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den nuværende vejrudsigt for din " +"placering. Vejret vil blive vist som et ikon med sol, skyer, regn eller " +"andet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "Show temperature" -msgstr "" +msgstr "Vis temperatur" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen på din placering." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -622,7 +664,7 @@ msgstr "Placeringspræferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Steder" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -630,11 +672,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Du kan tilføje et eller flere steder og deres lokale klokkeslæt til visning " +"i uret. For at tilføje et sted:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press Add" -msgstr "" +msgstr "Tryk Tilføj" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -644,6 +688,10 @@ msgid "" "Timezone, Latitude, and " "Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Tast by, region eller landenavn og mens du taster vil en liste over " +"muligheder blive vist i et rullegardin. Vælg et match fra pop op-menuen og " +"Tidszone, Breddegrad, and " +"Længdegrad vil blive udfyldt automatisk." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -686,7 +734,7 @@ msgstr "Standard Standardvisningen for din region." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "Wind speed unit" -msgstr "" +msgstr "Enhed for vindhastighed" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -694,16 +742,18 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Du kan vise enheden for vindhastigheden i en af de følgende indstillinger " +"fra rullegardinboksen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "Beaufortskalaen" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "Knots" -msgstr "" +msgstr "Knob" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -723,7 +773,7 @@ msgstr "m/s (meter per sekund)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "For at justere systemets dato eller tid" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -731,6 +781,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the Clock " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"For at justere systemdatoen eller -klokkeslættet som panelprogrammet " +"Ur viser, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -738,6 +790,8 @@ msgid "" "Press the Time Settings button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Tryk på knappen Tidsindstillinger i " +"præferencedialogen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -745,6 +799,8 @@ msgid "" "Use the Date & Time dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Brug dialogen Dato- & tid for at justere datoen og " +"tidspunktet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -754,6 +810,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "Authenticate button." msgstr "" +"Tryk på knappen Angiv systemtid, så vil dialogen " +"mate-polkit anmode dig om administratorens " +"adgangskode. Indtast administratorens adgangskode og tryk på knappen " +"godkend." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1