From 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 14:46:14 +0100 Subject: tx: update translations from transifex --- help/mate-clock/de/de.po | 933 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 502 insertions(+), 431 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/de/de.po') diff --git a/help/mate-clock/de/de.po b/help/mate-clock/de/de.po index 209ecf57..96cb4d12 100644 --- a/help/mate-clock/de/de.po +++ b/help/mate-clock/de/de.po @@ -1,26 +1,87 @@ -# German translation of the clock-applet manual. -# Mario Blättermann , 2008-2010. -# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ettore Atalan , 2018 +# Tobias Bannert , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Julian Rüger , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clock applet docs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:34+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Clock Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 MATE-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2009 2010 Paul Cutler" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "2000 Dan Mueth" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " @@ -31,19 +92,21 @@ msgstr "" "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " "unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -58,7 +121,8 @@ msgstr "" "informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " "Anfangsbuchstaben geschrieben." -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -85,610 +149,617 @@ msgstr "" "REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " "IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " -"BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, " -"WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), " -"VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN " -"MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " -"VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER " -"PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE " -"AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT " -"AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE " -"ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE " -"DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " -"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " -"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " -"WERDEN." +"BESCHRÄNKUNG; UND" -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " -"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " -"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " -"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " -"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " -"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " -"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." - -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " -"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: " +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:204(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "translated" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" +msgstr "" +"MATE-Dokumentationsprojekt " +"MATE-Arbeitsumgebung" -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project
" +"pcutler@gnome.org
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Microsystems " +"GNOME Documentation Project <_:address-1/> " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +msgstr "" -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:123 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.7; July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.6 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) -#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para) -#: C/clock.xml:163(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname) -#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para) -#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para) -#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para) -#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/clock.xml:65(email) -msgid "pcutler@gnome.org" -msgstr "pcutler@gnome.org" - -#: C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/clock.xml:81(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.7" - -#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date) -msgid "January 2010" -msgstr "Januar 2010" - -#: C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.6" - -#: C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.5" - -#: C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" - -#: C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.4" - -#: C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.3" - -#: C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Clock Applet-Handbuch V2.2" - -#: C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.5 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "März 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:171 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "April 2000" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:171(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -#: C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.5.3.1 des Uhr-Applets beschrieben." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"Clock Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:180(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/clock.xml:181(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Uhr-Applet oder zu diesem " -"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der MATE-Seite für Rückmeldungen." -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233 msgid "" "The Clock applet displays the date and time, and " "when clicked, displays a calendar. The Clock can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" -"Das Uhr-Applet zeigt Datum und Zeit an. Beim " -"Anklicken wird ein Kalender geöffnet. Das Uhr-" -"Applet kann derart angepasst werden, dass zusätzlich die Sekunden oder die " -"Zeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden." -#: C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:208 +msgid "Clock" +msgstr "" -#: C/clock.xml:196(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:216 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/clock.xml:200(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Clock Applet" -msgstr "Uhr-Applet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:224 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" +msgstr "" -#: C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Zeigt das Uhr-Applet." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +" Shows Clock " +"applet. " +msgstr "" -#: C/clock.xml:220(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:240 msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "So fügen Sie eine Uhr zu einem Panel hinzu" +msgstr "" -#: C/clock.xml:221(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:224(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel." +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste." -#: C/clock.xml:229(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Wählen Sie Zum Panel hinzufügen." +msgstr "Wählen Sie Zur Leiste hinzufügen." -#: C/clock.xml:234(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" -"Rollen Sie in der Liste der Einträge im Dialog Zum Panel " -"hinzufügen nach unten, dann wählen Sie Uhr." -#: C/clock.xml:239(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:259 msgid "Click Add." msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen." -#: C/clock.xml:249(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:269 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" -#: C/clock.xml:252(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "So zeigen Sie den Kalender an" +msgstr "" -#: C/clock.xml:253(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" -"Klicken Sie auf das Applet, um einen kleinen Kalender anzuzeigen, der den " -"aktuellen Monat zeigt. Um den Kalender zu schließen, klicken Sie wieder auf " -"den Teil des Applets, der sich im Panel befindet." -#: C/clock.xml:255(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" -"Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die " -"Pfeile an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken." -#: C/clock.xml:257(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:277 msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the Evolution groupware application." +"Double-click a day in the calendar to launch the " +"Evolution groupware application." msgstr "" -"Doppelklicken Sie auf einen Tag im Kalender, um die Groupware-Suite " -"Evolution zu starten." -#: C/clock.xml:261(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "So fügen Sie Datum und Zeit in eine Anwendung ein" +msgstr "" -#: C/clock.xml:262(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" -"Das Applet Uhr übernimmt die Uhrzeit von der " -"Systemuhr." -#: C/clock.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" -"Um die Uhrzeit oder das Datum des Applets Uhr in " -"eine Anwendung einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:" -#: C/clock.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet Uhr." -#: C/clock.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" -"Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus dem Kontextmenü des Applets:" - -#: C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Zeit kopieren" -#: C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Datum kopieren" - -#: C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "Copy Time" msgstr "" -"Setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle in der Anwendung, an der Sie das " -"Objekt einsetzen möchten." -#: C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose EditPaste or middle-click to insert the item." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Copy Date" msgstr "" -"Wählen Sie BearbeitenEinfügen oder klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um " -"die Uhrzeit bzw. das Datum einzufügen." - -#: C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "So stellen Sie Datum und Zeit des Systems ein" -#: C/clock.xml:303(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:309 msgid "" -"To adjust the system date or time that the Clock " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"Um das Datum oder die Uhrzeit des Systems anzupassen, das vom Applet " -"Uhr angezeigt wird, führen Sie die folgenden " -"Schritte aus:" - -#: C/clock.xml:306(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose Adjust Date & Time." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie " -"Datum und Uhrzeit anpassen." - -#: C/clock.xml:310(para) -msgid "" -"Type the root password, then click OK." +"Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" -"Geben Sie das root-Passwort ein, und klicken Sie " -"anschließend auf OK." -#: C/clock.xml:314(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" -"The Clock applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." +"Choose EditPaste " +" or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Das Applet Uhr startet das Systemwerkzeug, " -"welches das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses " -"Werkzeug, um Datum und Zeit anzupassen." -#: C/clock.xml:325(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:326 msgid "Clock Preferences" -msgstr "Uhr-Einstellungen" +msgstr "Uhreinstellungen" -#: C/clock.xml:326(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:327 msgid "" "To configure the Clock, right-click on the " "applet, then choose Preferences. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for General, Locations or Weather." -msgstr "" -"Um das Uhr-Applet zu konfigurieren, klicken Sie " -"mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie " -"Einstellungen. Die möglichen Einstellungen " -"werden in den drei Reitern Allgemein, " -"Orte oder Wetter " -"angezeigt." - -#: C/clock.xml:331(title) +"presented with three tabs to change preferences for " +"General, Locations or " +"Weather." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "" -#: C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "Uhr-Format" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:335 +msgid "Clock Format" +msgstr "" -#: C/clock.xml:336(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12-Stundenformat" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 +msgid "12 hour" +msgstr "" -#: C/clock.xml:340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 12-Stundenformat (00:00 bis 12:00 Uhr) an." +msgstr "" -#: C/clock.xml:341(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" -"Diese Option wird nicht angezeigt, falls die Sprache Ihrer Sitzung nicht das " -"12-Stunden-System verwendet." -#: C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24-Stundenformat" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "24 hour" +msgstr "" -#: C/clock.xml:346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat (00:00 bis 24:00 Uhr) an." +msgstr "" -#: C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "Datum anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Show the date" +msgstr "" -#: C/clock.xml:354(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet das Datum anzuzeigen." +msgstr "" -#: C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Sekunden anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Show seconds" +msgstr "" -#: C/clock.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet Sekunden anzuzeigen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "" -#: C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "Wetter anzeigen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Show the weather" +msgstr "" -#: C/clock.xml:366(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" "Select this option to display the the current weather forecast at your " "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Wettervorhersage für Ihren Ort " -"anzuzeigen. Das Wetter wird in einem Symbol dargestellt, als sonnig, wolkig, " -"regnerisch oder mehr." -#: C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "Temperatur anzeigen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:378 +msgid "Show temperature" +msgstr "" -#: C/clock.xml:373(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Temperatur an Ihrem Ort anzuzeigen." +msgstr "" -#: C/clock.xml:382(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:389 msgid "Location Preferences" -msgstr "Einstellungen für Orte" +msgstr "" -#: C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "Orte" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:393 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: C/clock.xml:388(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:395 msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" -"Sie können für die Anzeige innerhalb des Uhr-Applets weitere Orte und deren " -"lokale Zeit hinzufügen. So fügen Sie einen Ort hinzu:" -#: C/clock.xml:392(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:399 msgid "Press Add" -msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen" +msgstr "" -#: C/clock.xml:395(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " +"Type the city, region or country name and as you type a list of options will" +" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " "Timezone, Latitude, and " "Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" -"Geben Sie die Stadt, die Region oder den Landesnamen ein. Während der " -"Eingabe erscheint eine Liste von Optionen in einer Auswahlliste. Wählen Sie " -"das Gewünschte aus, und die Einträge für Zeitzone, " -"Längengrad und Breitengrad werden " -"automatisch hinzugefügt." -#: C/clock.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "Weather Preferences" -msgstr "Wetter-Einstellungen" +msgstr "Wettereinstellungen" -#: C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:420 +msgid "Weather" +msgstr "" -#: C/clock.xml:415(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" -"Sie können die Temperatur in einer der folgenden Einheiten in der " -"Auswahlliste festlegen:" -#: C/clock.xml:419(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:426 msgid "F (Fahrenheit)" -msgstr "F (Fahrenheit)" +msgstr "" -#: C/clock.xml:422(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 msgid "C (Celsius)" -msgstr "C (Celsius)" +msgstr "" -#: C/clock.xml:425(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:432 msgid "K (Kelvin)" -msgstr "K (Kelvin)" +msgstr "" -#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "Default The default display for your region." msgstr "" -"Vorgabe Die vorgegebene Anzeigeeinheit für Ihre Region." -#: C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "Windgeschwindigkeitseinheit" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:441 +msgid "Wind speed unit" +msgstr "" -#: C/clock.xml:436(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" +"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" +" down box:" msgstr "" -"Sie können die Windgeschwindigkeit in einer der folgenden Einheiten in der " -"Auswahlliste festlegen:" -#: C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort-Skala" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" -#: C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Knots" +msgstr "" -#: C/clock.xml:446(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:453 msgid "mph (miles per hour)" -msgstr "mph (Meilen pro Stunde)" +msgstr "" -#: C/clock.xml:449(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 msgid "km/h (kilometers per hour)" -msgstr "km/h (Kilometer pro Stunde)" +msgstr "" -#: C/clock.xml:452(para) -msgid "Dm/a (meters per second)" -msgstr "m/s (Meter pro Sekunde)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "m/s (meters per second)" +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009, 2010." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:472 +msgid "To Adjust the System Date or Time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To adjust the system date or time that the Clock " +"applet displays, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Press the Time Settings button in the Preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Use the Date & Time dialog to adjust the date and " +"time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"Press the Set System Time button, then the " +"mate-polkit dialog prompts for the administration" +" password. Enter the administration password and press the " +"Authenticate button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." -- cgit v1.2.1