From ad1b7e8f8ce6e1404cde5df5f49fffdbfdacf787 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 20 Jun 2020 16:05:17 +0200 Subject: sync with transifex --- help/mate-clock/it/it.po | 123 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/it/it.po') diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po index 2ec0a9ee..f643fb91 100644 --- a/help/mate-clock/it/it.po +++ b/help/mate-clock/it/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 # andrea pittaro , 2019 # Giuseppe Pignataro , 2019 # Enrico B. , 2019 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -189,8 +189,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop" msgstr "" -"MATE Documentation Project " -"MATE Desktop" +"Progetto Documentazione di MATE " +"Desktop MATE" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Occhi o su questo " -"manuale, segui le istruzioni nella pagina di feedback di MATE." #. (itstool) path: abstract/para @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "" "applet. " msgstr "" " Mostra la applet " +"format=\"PNG\"/> Mostra l'applet " "Orologio. " #. (itstool) path: sect2/title @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clic destro sul pannello." +msgstr "Fare clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Scegli Aggiungi al pannello." +msgstr "Selezionare Aggiungi al pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -435,18 +435,18 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" -"Scorri in basso la lista della finestra Aggiungi al " -"pannello e seleziona Orologio." +"Scorrre in basso la lista della finestra Aggiungi al " +"pannello e selezionare Orologio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 msgid "Click Add." -msgstr "Clicca su Aggiungi" +msgstr "Fare clic su Aggiungi" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:269 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 @@ -460,9 +460,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" -"Clicca sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese in " -"corso. Per chiudere il calendario clicca nuovamente sull'orologio presente " -"nel pannello." +"Fa re clic sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese " +"in corso. Per chiudere il calendario fare nuovamente clic sull'orologio " +"presente sul pannello." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -479,13 +479,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "Evolution groupware application." msgstr "" -"Fai doppio clic su un giorno del caledario per lanciare la suite di " +"Fare doppio clic su un giorno del calendario per lanciare la suite di " "applicativi Evolution." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Inserire data e ora in una applicazione" +msgstr "Inserire data e ora in un'applicazione" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -502,19 +502,19 @@ msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" -"Per inserire una data o un'orario dall'applet " -"Orologio in un'altra applicazione, segui questi " -"passaggi:" +"Per inserire una data o un orario dall'applet " +"Orologio ad un'altra applicazione, seguire questi" +" passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." -msgstr "Clic destro nella applet Orologio." +msgstr "Fare clic destro sull'applet Orologio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "Seleziona una delle seguenti voci dal menu che appare:" +msgstr "Selezionare una delle seguenti voci dal menu a comparsa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 @@ -531,7 +531,8 @@ msgstr "Copia data" msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" -"Seleziona la posizione in cui vuoi inserire l'informazione appena copiata." +"Scegliere la posizione in cui si desidera inserire l'informazione appena " +"copiata." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -539,9 +540,9 @@ msgid "" "Choose EditPaste " " or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Premi " -"ModificaIncolla " -" o fai clic con la rotella del mouse per inserirla." +"Premere " +"ModificaIncolla" +" o fare clic con la rotella del mouse per inserire l'informazione copiata." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -557,10 +558,11 @@ msgid "" "General, Locations or " "Weather." msgstr "" -"Per configurare l'Orologio, fai clic destro sulla" -" applet e seleziona Preferenze. Appariranno tre " -"schede in cui modificare le preferenze Generali, " -"di Località o Condizioni " +"Per configurare l'Orologio, fare clic destro " +"sulla applet e selezionare Preferenze. " +"Appariranno tre schede da cui è possibile modificare le preferenze " +"Generali, della " +"Località o le Condizioni " "meteo." #. (itstool) path: sect2/title @@ -571,12 +573,12 @@ msgstr "Preferenze generali" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "Clock Format" -msgstr "Formato orologio" +msgstr "Formato dell'orologio" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Scegli una delle seguenti azioni:" +msgstr "Sceglere una delle seguenti opzioni:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "24 ore" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Mostra l'ora nel formato dalle 00.00 alle 24.00." +msgstr "Mostra l'ora nel formato 00.00 alle 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "Mostrare la data" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare la data nel pannello." +msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la data sul pannello." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 @@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Mostrare i secondi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare i secondi nel pannello." +msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare i secondi nel pannello." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 @@ -636,7 +638,8 @@ msgstr "Mostra i numeri di settimana nel calendario" #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per mostrare numeri di settimana nel calendario." +"Selezionare questa opzione per mostrare il numero della settimana nel " +"calendario." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 @@ -650,20 +653,21 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua " -"località. Il meteo sarà visualizzato sottoforma di icona di sole, nuvoloso, " -"pioggia o altro." +"Selezionare questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua " +"località. Il meteo sarà visualizzato con la forma di un'icona indicante il " +"tempo soleggiato, nuvoloso, la pioggia o altro." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "Show temperature" -msgstr "Mostrare la temperatura" +msgstr "Mostra la temperatura" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua località." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua " +"località." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -681,13 +685,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" -"Puoi aggiungere una o più località con la relativa ora locale nell'Orologio." +"Si può aggiungere una o più località con la relativa ora locale in Orologio." " Per aggiungere una località:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press Add" -msgstr "Premi Aggiungi" +msgstr "Premere Aggiungi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -697,11 +701,11 @@ msgid "" "Timezone, Latitude, and " "Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" -"Inizia a digitare il nome della città, della regione o del paese e apparirà " -"un elenco di opzioni in una casella a discesa. Seleziona una corrispondenza " -"dal menu e le informazioni di Fuso orario, " -"Latitudine e Longitudine verranno " -"compilate automaticamente." +"Iniziando a digitare il nome della città, della regione o del paese, " +"apparirà un elenco di opzioni in una casella a discesa. Selezionare una " +"corrispondenza dal menu e le informazioni sul Fuso " +"orario, la Latitudine e la " +"Longitudine verranno compilate automaticamente." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -740,7 +744,8 @@ msgstr "K (Kelvin)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "Default The default display for your region." -msgstr "Default Impostazione predefinita della regione." +msgstr "" +"Default Impostazione predefinita della vostra regione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 @@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "Scala Beaufort" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "Knots" -msgstr "Knots" +msgstr "Nodi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -793,7 +798,7 @@ msgid "" "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" "Per modificare la data e l'ora mostrate " -"dall'Orologio segui questi passaggi:" +"dall'Orologio seguire questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -801,8 +806,8 @@ msgid "" "Press the Time Settings button in the Preferences " "dialog." msgstr "" -"Premi il tasto Impostazioni ora nella finestra delle " -"Preferenze." +"Premere il tasto Impostazioni ora nella finestra " +"delle Preferenze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -810,8 +815,8 @@ msgid "" "Use the Date & Time dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" -"Usa la finestra Ora & Data per modificare la data e" -" l'ora." +"Utilizzare la finestra Ora e Data per modificare la " +"data e l'ora." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -821,9 +826,9 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "Authenticate button." msgstr "" -"Seleziona il tasto Imposta ora sistema... e " +"Selezionare il tasto Imposta ora sistema... e " "mate-polkit richiederà la password di " -"amministratore. Una volta inserita, premi il tasto " +"amministratore. Una volta inserita, premere il tasto " "Autentica." #. (itstool) path: para/ulink -- cgit v1.2.1