From 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 14:46:14 +0100 Subject: tx: update translations from transifex --- help/mate-clock/ms/ms.po | 830 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 830 insertions(+) create mode 100644 help/mate-clock/ms/ms.po (limited to 'help/mate-clock/ms') diff --git a/help/mate-clock/ms/ms.po b/help/mate-clock/ms/ms.po new file mode 100644 index 00000000..0b8eef75 --- /dev/null +++ b/help/mate-clock/ms/ms.po @@ -0,0 +1,830 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# abuyop , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Clock Manual" +msgstr "Panduan Jam" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Projek Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2009 2010 Paul Cutler" +msgstr "2009 2010 Paul Cutler" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "2000 Dan Mueth" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam pautan ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang " +"disertakan bersama-sama panduan ini." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " +"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " +"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" +" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " +"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " +"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " +"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " +"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " +"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " +"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " +"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " +"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " +"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " +"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " +"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " +"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " +"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " +"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " +"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " +"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " +"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " +"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " +"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " +"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " +"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " +"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" +" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " +"BERLAKU." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " +"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" +msgstr "" +"Projek Dokumentasi MATE " +"Desktop MATE " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project
" +"pcutler@gnome.org
" +msgstr "" +"Paul Cutler " +"Projek Dokumentasi GNOME
" +"pcutler@gnome.org
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Microsystems " +"GNOME Documentation Project <_:address-1/> " +msgstr "" +"Sun Microsystems " +"Projek Dokumentasi GNOME <_:address-1/> " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" +"Dan Mueth " +"Projek Dokumentasi GNOME
" +"d-muet@alumni.uchicago.edu
" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.8 Julai 2015 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:123 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.7; July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.7; Julai 2015 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.6 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.6 Julai 2015 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.5 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.5 Februari 2004 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Pandual Aplet Jam V2.4 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.3 Januari 2003 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.2 Ogos 2002 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:171 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.1 Jun 2002 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam V2.0 Mac 2002 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"Clock Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Jam April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.1 bagi Aplet Jam." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 +msgid "Feedback" +msgstr "Maklumbalas" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Jam atau " +"panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." + +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233 +msgid "" +"The Clock applet displays the date and time, and " +"when clicked, displays a calendar. The Clock can " +"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." +msgstr "" +"Aplet Jam memaparkan tarikh dan waktu, dan jika " +"diklik, akan memaparkan kalendar. Jam boleh " +"disuaikan untuk menunjukkan saat atau 12 atau 24 jam." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:208 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:216 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:220 +msgid "Clock Applet" +msgstr "Aplet Jam" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:224 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" +msgstr "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +" Shows Clock " +"applet. " +msgstr "" +" Menunjukkan aplet " +"Jam. " + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:240 +msgid "To Add Clock to a Panel" +msgstr "Menambah Jam ke dalam Panel" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 +msgid "Perform the following steps:" +msgstr "Lakukan langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:244 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Klik-kanan pada panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:249 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Pilih Tambah ke dalam Panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Clock." +msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " +"Panel, kemudian pilih Jam." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "Click Add." +msgstr "Klik Tambah." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:269 +msgid "Usage" +msgstr "Penggunaan" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:272 +msgid "To Show the Calendar" +msgstr "Memaparkan Kalendar" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " +"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " +"panel." +msgstr "" +"Klik pada aplet untuk membuka kalendar kecil yang menunjukkan bulan semasa. " +"Untuk menutup kalendar, klik sekali lagi pada bahagian aplet yang sama pada " +"panel." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "" +"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " +"each side of the month and year text." +msgstr "" +"Anda boleh mengubah bulan yang dipaparkan dalam kalendar dengan mengklik " +"anak panah di sebelah teks bulan dan tahun." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:277 +msgid "" +"Double-click a day in the calendar to launch the " +"Evolution groupware application." +msgstr "" +"Dwi-klik pada hari dalam kalendar untuk melancarkan aplikasi perlengkapan " +"kelompok Evolution." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 +msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" +msgstr "Menyisip Tarikh atau Waktu ke dalam Aplikasi" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"The Clock applet takes the time from the system " +"clock." +msgstr "" +"Aplet Jam menggunakan waktu dari jam sistem." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 +msgid "" +"To insert the date or time from the Clock applet " +"into an application, perform the following steps:" +msgstr "" +"Untuk menyisip tarikh atau waktu dari aplet Jam " +"ke dalam aplikasi, buat langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "Right-click on the Clock applet." +msgstr "Klik-kanan pada aplet Jam." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 +msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" +msgstr "Pilih salah satu dari item menu melalui menu timbul aplet:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "Copy Time" +msgstr "Salin Waktu" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Copy Date" +msgstr "Salin Tarikh" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:309 +msgid "" +"Point to the location in your application where you want to insert the item." +msgstr "Pergi ke lokasi aplikasi yang mahu disisipkan item." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"Choose EditPaste " +" or middle-click to insert the item." +msgstr "" +"Pilih " +"SuntingTampal " +" atau klik-tengah untuk menyisip item." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:326 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Keutamaan Jam" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"To configure the Clock, right-click on the " +"applet, then choose Preferences. You will be " +"presented with three tabs to change preferences for " +"General, Locations or " +"Weather." +msgstr "" +"Untuk mengkonfigur Jam, klik-kanan pada aplet, " +"kemudian pilih Keutamaan. Anda dapati terdapat " +"tiga tab untuk mengubah keutamaan iaitu Am, " +"Lokasi atau Cuaca." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "General Preferences" +msgstr "Keutamaan Am" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:335 +msgid "Clock Format" +msgstr "Format Jam" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "Select one of the following options:" +msgstr "Pilih salah satu pilihan berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 +msgid "12 hour" +msgstr "12 jam" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." +msgstr "Papar waktu dalam format a.m/p.m." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " +"clock." +msgstr "" +"Pilihan ini tidak ditunjukkan jika bahasa sesi anda tidak menggunakan waktu " +"12 jam." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "24 hour" +msgstr "24 jam" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." +msgstr "Papar waktu dalam format 00.00 hingga 24.00." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Show the date" +msgstr "Tunjuk tarikh" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "Select this option to display the date in the applet." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan tarikh dalam aplet." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Show seconds" +msgstr "Tunjuk saat" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "Select this option to display seconds in the applet." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan saat dalam aplet." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Tunjuk nombor minggu pada kalendar" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan bilangan minggu dalam kalendar." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Show the weather" +msgstr "Tunjuk cuaca" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"Select this option to display the the current weather forecast at your " +"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " +"or more." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk paparkan ramalan cuaca semasa pada lokasi anda. " +"Cuaca akan dipaparkan sebagai ikon untuk cerah, mendung, hujan dan banyak " +"lagi." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:378 +msgid "Show temperature" +msgstr "Tunjuk suhu" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "Select this option to display the temperature at your location." +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan suhu pada lokasi anda." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:389 +msgid "Location Preferences" +msgstr "Keutamaan Lokasi" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:393 +msgid "Locations" +msgstr "Lokasi" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:395 +msgid "" +"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " +"the Clock. To add a location:" +msgstr "" +"Anda boleh tambah satu atau lebih lokasi dan waktu setempat mereka untuk " +"dipaparkan dalam Jam. Untuk menambah lokasi:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:399 +msgid "Press Add" +msgstr "Ketik Tambah" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"Type the city, region or country name and as you type a list of options will" +" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " +"Timezone, Latitude, and " +"Longitude entries will be automatically filled in." +msgstr "" +"Taip nama bandar, wilayah atau negara dan bilamana anda menaip satu senarai " +"pilihan muncul dalam kotak tarik-turun. Pilih satu yang sepadan dan masukan " +"Zon Waktu, Latitut, dan " +"Longitud akan diisi secara automatik." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Keutamaan Cuaca" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:420 +msgid "Weather" +msgstr "Cuaca" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"You can display the Temperature unit in one of the following options from " +"the drop down box:" +msgstr "" +"Anda boleh papar unit Suhu dalam salah satu pilihan berikut melalui kotak " +"tarik-turun:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:426 +msgid "F (Fahrenheit)" +msgstr "F (Fahrenhait)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 +msgid "C (Celsius)" +msgstr "C (Selsius)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "K (Kelvin)" +msgstr "K (Kelvin)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 +msgid "Default The default display for your region." +msgstr "Lalai Paparan lalai untuk wilayah anda." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:441 +msgid "Wind speed unit" +msgstr "Unit kelajuan angin" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 +msgid "" +"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" +" down box:" +msgstr "" +"Anda boleh papar unit Kelajuan dalam salah satu pilihan berikut melalui " +"kotak tarik-turun:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Skala Beaufort" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Knots" +msgstr "Knot" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:453 +msgid "mph (miles per hour)" +msgstr "bpj (batu per jam)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "km/h (kilometers per hour)" +msgstr "km/j (kilometer per jam)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "m/s (meters per second)" +msgstr "m/s (meter per saat)" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:472 +msgid "To Adjust the System Date or Time" +msgstr "Melaras Tarikh atau Waktu Sistem" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To adjust the system date or time that the Clock " +"applet displays, perform the following steps:" +msgstr "" +"Untuk melaras tarikh dan waktu sistem yang aplet " +"Jam paparkan, buat langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Press the Time Settings button in the Preferences " +"dialog." +msgstr "" +"Ketik butang Tetapan Waktu dalam dialog Keutamaan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Use the Date & Time dialog to adjust the date and " +"time." +msgstr "" +"Guna dialog Tarikh & Waktu untuk melaras tarikh dan" +" waktu." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"Press the Set System Time button, then the " +"mate-polkit dialog prompts for the administration" +" password. Enter the administration password and press the " +"Authenticate button." +msgstr "" +"Ketik butang Tetap Waktu Sistem, kemudian dialog " +"mate-polkit akan maklumkan kata laluan " +"pentadbiran. Masukkan kata laluan pentadbiran dan ketik butang " +"Sahihkan." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "pautan" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " +"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." -- cgit v1.2.1