From 003a5cfbf70ef72280154cb06bd72b53a92ef1ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 2 May 2023 15:42:15 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/mate-clock/ru/ru.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 139 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/ru/ru.po') diff --git a/help/mate-clock/ru/ru.po b/help/mate-clock/ru/ru.po index ba672818..31483812 100644 --- a/help/mate-clock/ru/ru.po +++ b/help/mate-clock/ru/ru.po @@ -4,20 +4,20 @@ # Aleksey Kabanov , 2021 # AlexL , 2021 # Wolfgang Ulbrich , 2021 -# Alex Putz, 2021 +# Alex Puts, 2021 # Olesya Gerasimenko , 2021 -# Александр Кураченко , 2021 # Дмитрий Астанков , 2021 # Alexey Rodionov , 2021 # Иван Л. , 2021 +# Sergej A. , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-19 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Иван Л. , 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"Last-Translator: Sergej A. , 2022\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Clock Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по «Часам»" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021 Проект документирования MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2009 2010 Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "2009 2010 Пол Катлер" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -121,6 +121,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "pcutler@gnome.org
" msgstr "" +"Пол Катлер " +"Проект документирования GNOME
" +"pcutler@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -128,6 +131,9 @@ msgid "" "Sun Microsystems " "GNOME Documentation Project <_:address-1/> " msgstr "" +"Sun Microsystems " +"Проект документирования GNOME <_:address-1/> " +"" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -136,6 +142,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "d-mueth@uchicago.edu
" msgstr "" +"Дэн Мует " +"Проект документирования GNOME
" +"d-mueth@uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 @@ -148,11 +157,13 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.8 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.8 Июль " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" +msgstr "Пол Катлер" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -160,6 +171,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.7; July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.7; Июль " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 @@ -167,6 +180,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.6 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.6 Июль " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 @@ -180,6 +195,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.5 February 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.5 Февраль " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 @@ -187,6 +204,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.4 Сентябрь " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -194,6 +213,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.3 Январь " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 @@ -201,6 +222,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.2 Август " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -208,6 +231,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.1 Июнь " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 @@ -215,6 +240,8 @@ msgid "" "Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» V2.0 Март " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 @@ -227,11 +254,13 @@ msgid "" "Clock Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Часы» Апрель " +"2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." -msgstr "" +msgstr "В данном руководстве описывается версия 1.10.1 апплета «Часы»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -245,6 +274,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно апплета «Часы» " +"или этого руководства, следуйте инструкциям на странице обратной связи MATE." #. (itstool) path: abstract/para #. (itstool) path: sect1/para @@ -254,11 +286,15 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The Clock can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"Апплет Часы показывает дату и время, а при " +"нажатии на него открывает календарь. Часы можно " +"настроить так, чтобы они отображались в 12- или 24-часовом формате, а также " +"показывали секунды." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Часы" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:216 @@ -268,7 +304,7 @@ msgstr "Введение" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:220 msgid "Clock Applet" -msgstr "" +msgstr "Апплет «Часы»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -281,6 +317,8 @@ msgid "" "external ref='figures/clock_applet.png' " "md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" msgstr "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:222 @@ -289,16 +327,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Clock " "applet. " msgstr "" +" Показан апплет " +"«Часы». " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Чтобы добавить часы на панель" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 @@ -316,6 +357,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" +"Прокрутите список элементов в диалоговом окне Добавить на " +"панель и выберите Часы." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 @@ -330,7 +373,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "" +msgstr "Чтобы показать календарь" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 @@ -339,6 +382,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" +"Щёлкните по апплету, чтобы открыть небольшой календарь, показывающий текущий" +" месяц. Чтобы закрыть календарь, щёлкните ещё раз по той части апплета, " +"которая находится на панели." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -346,6 +392,8 @@ msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" +"Вы можете изменить отображаемый в календаре месяц, используя стрелки с " +"каждой стороны названия месяца и года." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:277 @@ -353,11 +401,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "Evolution groupware application." msgstr "" +"Дважды щёлкните по дню месяца на календаре, чтобы запустить приложение " +"Evolution для совместной работы." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "Вставка даты или времени в приложение" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -365,6 +415,7 @@ msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"Апплет Часы берет время от системных часов." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -372,32 +423,37 @@ msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы вставить дату или время из апплета Часы в " +"выбранное вами приложение, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." msgstr "" +"Правой кнопкой мыши щёлкните по апплету Часы." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "" +msgstr "Выберите один из следующих пунктов во всплывающем меню апплета:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "Copy Time" -msgstr "" +msgstr "Копировать время" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "Copy Date" -msgstr "" +msgstr "Копировать дату" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Укажите место в своём приложении, куда вы хотите вставить скопированный " +"элемент." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -405,6 +461,9 @@ msgid "" "Choose EditPaste " " or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Выберите " +"ПравкаВставить " +" или воспользуйтесь средней кнопкой мышки для вставки элемента." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -420,31 +479,36 @@ msgid "" "General, Locations or " "Weather." msgstr "" +"Чтобы настроить апплет Часы, дважды щёлкните " +"правой кнопкой мышки по апплету, затем выберите " +"Параметры. Для изменения настроек вам будут " +"предложены три вкладки: Общие, " +"Расположения и Погода." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Общие параметры" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "Clock Format" -msgstr "" +msgstr "Формат часов" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Выберите один из следующих вариантов:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "12 hour" -msgstr "" +msgstr "12-часовой" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "" +msgstr "Показ времени в формате a.m./p.m." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:342 @@ -452,51 +516,53 @@ msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" +"Этот параметр не отображается, если язык вашего сеанса не использует " +"12-часовой формат времени." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:346 msgid "24 hour" -msgstr "" +msgstr "24-часовой" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "" +msgstr "Показ времени в формате от 00:00 до 24:00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "Show the date" -msgstr "" +msgstr "Показывать дату" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показывать в апплете дату." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Show seconds" -msgstr "" +msgstr "Показывать секунды" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показывать в апплете секунды." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Показывать номера недель в календаре" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, чтобы отображать в календаре номера недель." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Show the weather" -msgstr "" +msgstr "Показывать погоду" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -505,26 +571,31 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показывать текущий прогноз погоды для вашего " +"местоположения. Погода будет отображаться в виде значка для солнечной, " +"облачной, дождливой и т.д. погоды." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "Show temperature" -msgstr "" +msgstr "Показывать температуру" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы показывать температуру для вашего " +"местоположения." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 msgid "Location Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры расположения" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Расположения" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -532,11 +603,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Вы можете добавить одно или несколько мест и их время для отображения в " +"«Часах». Чтобы добавить местоположение:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press Add" -msgstr "" +msgstr "Нажмите Добавить" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -546,6 +619,10 @@ msgid "" "Timezone, Latitude, and " "Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Начните набирать название города, региона или страны, и по мере их ввода в " +"раскрывающемся списке будут появляться найденные варианты. Выберите нужный " +"вам вариант и значения в полях Часовой пояс, " +"Широта и Долгота будут заполнены." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -555,7 +632,7 @@ msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:420 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "Погода" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:422 @@ -563,31 +640,34 @@ msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" +"Из вариантов, предложенных в раскрывающимся списке, вы можете выбрать в " +"каких единицах будут отображаться значения температуры:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:426 msgid "F (Fahrenheit)" -msgstr "" +msgstr "F (по Фаренгейту)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "C (Celsius)" -msgstr "" +msgstr "C (по Цельсию)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "K (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "K (по Кельвину)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "Default The default display for your region." msgstr "" +"По умолчанию (значения, принятые в вашем регионе)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "Wind speed unit" -msgstr "" +msgstr "Единица скорости ветра" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -595,36 +675,38 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Из вариантов, предложенных в раскрывающимся списке, вы можете выбрать в " +"каких единицах будут отображаться значения скорости ветра:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "шкала Бофорта" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "Knots" -msgstr "" +msgstr "узлы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 msgid "mph (miles per hour)" -msgstr "" +msgstr "mph (миль в час)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 msgid "km/h (kilometers per hour)" -msgstr "" +msgstr "km/h (километров в час)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 msgid "m/s (meters per second)" -msgstr "" +msgstr "m/s (метров в секунду)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "Настройка системной даты или времени" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -632,6 +714,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the Clock " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"Чтобы настроить системную дату и время, отображаемые апплетом " +"Часы, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -639,6 +723,8 @@ msgid "" "Press the Time Settings button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Нажмите кнопку Параметры времени в диалоговом окне " +"параметров." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -646,6 +732,8 @@ msgid "" "Use the Date & Time dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Используйте диалоговое окно Дата и время для настроек " +"даты и времени." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -655,6 +743,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "Authenticate button." msgstr "" +"Нажмите кнопку Установить системное время, затем в " +"диалоговом окне mate-polkit появится запрос на " +"введение пароля администратора. Введите пароль администратора и нажмите " +"кнопку Аутентификация." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1