From 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 14:46:14 +0100 Subject: tx: update translations from transifex --- help/mate-clock/sr/sr.po | 852 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 505 insertions(+), 347 deletions(-) (limited to 'help/mate-clock/sr/sr.po') diff --git a/help/mate-clock/sr/sr.po b/help/mate-clock/sr/sr.po index 07a66a21..f74d29c4 100644 --- a/help/mate-clock/sr/sr.po +++ b/help/mate-clock/sr/sr.po @@ -1,89 +1,89 @@ +# Translators: +# Мирослав Николић , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Програмче са сатом\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-16 22:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-19 09:59+0200\n" -"Last-Translator: Данио Шеган \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/clock.xml:171(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Мирослав Николић " -#: ../C/clock.xml:23(title) -#, fuzzy +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 msgid "Clock Manual" -msgstr "Упуство за програмче часовника" - -#: ../C/clock.xml:25(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/clock.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:27(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:28(holder) ../C/clock.xml:90(para) ../C/clock.xml:98(para) -#: ../C/clock.xml:106(para) ../C/clock.xml:114(para) ../C/clock.xml:122(para) -#: ../C/clock.xml:130(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun(це) Микросистеми" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2009 2010 Paul Cutler" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:31(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:32(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Ден Мует (Dan Mueth)" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:46(publishername) ../C/clock.xml:59(orgname) -#: ../C/clock.xml:67(orgname) ../C/clock.xml:91(para) ../C/clock.xml:99(para) -#: ../C/clock.xml:107(para) ../C/clock.xml:115(para) ../C/clock.xml:123(para) -#: ../C/clock.xml:131(para) ../C/clock.xml:140(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Подухват документовања Гнома" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:3(para) ../C/legal.xml:3(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Дозвољено умножавање, ширење, вршење измена овог документа под условима Гну-" -"ове Слободне Документационе Дозволе (ГСДД), верзије 1.1 или било које " -"накнадне верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и последњој " -"страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак ГСДД-е " -"можете пронаћи на овој адреси " -"или у датотеци COPYING-DOCS која је приложена уз ово упутство." -#: ../C/clock.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Гном докумената објављених под GFDL. Уколико " -"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " -"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " -"лиценце." -#: ../C/clock.xml:18(para) ../C/legal.xml:18(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -91,13 +91,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа " -"и услуга представљају робне марке. Када(уколико) се такви називи појављују" -"(спомињу) у било којем Гном документу, а чланови Гномовог документационог " -"пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани великим словима или " -"са великим почетним словима." -#: ../C/clock.xml:29(para) ../C/legal.xml:29(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -111,429 +107,591 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ЈЕ ДОКУМЕНТ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ " -"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЧИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ " -"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА " -"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ " -"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ(УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ " -"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ " -"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК(ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ " -"АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ " -"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " -"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " -"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА " -"ЈАМСТВА." - -#: ../C/clock.xml:45(para) ../C/legal.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА, " -"ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ " -"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ " -"ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕћЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА " -"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ " -"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ " -"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ " -"ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И " -"АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ." - -# ова порука ће се мало изменити када се допуни xml2po бољом дефиницијом за ознаке у Докбук документима: -# појавиће се само један уместо читавог -#: ../C/clock.xml:25(para) ../C/legal.xml:25(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ СУ ДОСТУПНЕ ПОД УСЛОВИМА ГНУ-ОВЕ " -"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: " - -#: ../C/clock.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" -#: ../C/clock.xml:57(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: ../C/clock.xml:64(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Ден" - -#: ../C/clock.xml:65(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Мует" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:68(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project
" +"pcutler@gnome.org
" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:87(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Упутство за програмче часовника 2.5" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Microsystems " +"GNOME Documentation Project <_:address-1/> " +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:88(date) -msgid "February 2004" -msgstr "фебруар 2004" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:95(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Упуство за програмче часовника 2.4" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:96(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Септембар 2003." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:103(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Упуство за програмче часовника 2.3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:104(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Јануар 2003." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:123 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.7; July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:111(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Упуство за програмче часовника 2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.6 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:112(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Август 2002." +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:119(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Упуство за програмче часовника 2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.5 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:120(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Јун 2002." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.4 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:127(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Упуство за програмче часовника 2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:128(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Март 2002." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:135(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Упуство за програмче часовника" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:171 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:136(date) -msgid "April 2000" -msgstr "Април 2000." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Clock Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:138(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Ден Мует d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:144(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "Ово упутство описује издање 2.5.3.1 програмчета часовника." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"Clock Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:147(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "Коментари" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:148(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Да пријавите грешку или учините предлог у вези програмчета часовника или " -"овог упутства, пратите упутства са странице за примедбе о Гному." -#: ../C/clock.xml:152(para) -#, fuzzy -msgid "The Clock displays the time and date in a panel." +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233 +msgid "" +"The Clock applet displays the date and time, and " +"when clicked, displays a calendar. The Clock can " +"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" -"Програмче часовника приказује време и датум на " -"панелу." -#: ../C/clock.xml:156(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:208 +msgid "Clock" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:163(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:216 msgid "Introduction" msgstr "Увод" -#: ../C/clock.xml:167(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Clock Applet" -msgstr "Програмче часовника" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:174(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Приказује програмче часовника." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:224 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/clock.xml:180(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"The Clock applet displays the time and the date " -"in a panel." +" Shows Clock " +"applet. " msgstr "" -"Програмче часовника приказује време и датум на " -"панелу." -#: ../C/clock.xml:185(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:240 msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "Да додате часовник на панел" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:186(para) -#, fuzzy +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Изаберите једну од наредних могућности:" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:189(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:194(para) -#, fuzzy +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "" -"Десно-кликните на програмче, затим изаберите Подеси датум и " -"време...." -#: ../C/clock.xml:199(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:259 msgid "Click Add." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:269 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: ../C/clock.xml:217(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" msgstr "" -#: ../C/clock.xml:218(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:220(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:222(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:277 msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the Evolution groupware application." +"Double-click a day in the calendar to launch the " +"Evolution groupware application." msgstr "" -#: ../C/clock.xml:226(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Да уметнете датум и време у програм" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:227(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" -"Програмче часовника узима време са системског " -"часовника." -#: ../C/clock.xml:229(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" -"Да уметнете датум или време из програмчета часовника у порграм, пратите следеће кораке:" -#: ../C/clock.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the Clock applet." -msgstr "Десно-кликните на програмче часовника." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" -"Изаберите једну од следећих ставки менија из искачућег менија програмчета:" -#: ../C/clock.xml:243(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Умножи време" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "Copy Time" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:248(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Умножи датум" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Copy Date" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:254(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "Идите на место у вашем програму где желите да уметнете ставку." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:259(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" -"Choose EditPaste or middle-click to insert the item." +"Choose EditPaste " +" or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Изаберите УређивањеУбаци или средње-кликните да уметнете ставку." -#: ../C/clock.xml:267(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "Да подесите датум и време на систему" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:326 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Поставке часовника" -#: ../C/clock.xml:268(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:327 msgid "" -"To adjust the system date or time that the Clock " -"applet displays, perform the following steps:" +"To configure the Clock, right-click on the " +"applet, then choose Preferences. You will be " +"presented with three tabs to change preferences for " +"General, Locations or " +"Weather." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "General Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:335 +msgid "Clock Format" msgstr "" -"Да подесите датум и време на систему које приказује програмче " -"часовника, пратите следеће кораке:" -#: ../C/clock.xml:271(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "Select one of the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 +msgid "12 hour" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" -"Right-click on the applet, then choose Adjust Date & Time." +"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " +"clock." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "24 hour" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Show the date" msgstr "" -"Десно-кликните на програмче, затим изаберите Подеси датум и " -"време...." -#: ../C/clock.xml:275(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "Select this option to display the date in the applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "Select this option to display seconds in the applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Show the weather" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" -"Type the root password, then click OK." +"Select this option to display the the current weather forecast at your " +"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " +"or more." msgstr "" -"Унесите лозинку за корисника root, затим кликните дугме " -"У реду." -#: ../C/clock.xml:279(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:378 +msgid "Show temperature" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "Select this option to display the temperature at your location." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:389 +msgid "Location Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:393 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:395 msgid "" -"The Clock applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." +"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " +"the Clock. To add a location:" msgstr "" -"Програмче часовника покреће системски алат за " -"постављање датума и времена на систему. Користите алат да подесите датум и " -"време." -#: ../C/clock.xml:290(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:399 +msgid "Press Add" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:291(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" -"To configure Clock, right-click on the applet, " -"then choose Preferences." +"Type the city, region or country name and as you type a list of options will" +" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " +"Timezone, Latitude, and " +"Longitude entries will be automatically filled in." msgstr "" -"Да подесите часовник, десно-кликните на " -"програмче, и изаберите Поставке." -#: ../C/clock.xml:297(guilabel) -msgid "Clock type" -msgstr "Врста часовника" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Поставке времена" -#: ../C/clock.xml:299(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Изаберите једну од наредних могућности:" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:420 +msgid "Weather" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:302(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12-точасовни" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"You can display the Temperature unit in one of the following options from " +"the drop down box:" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:303(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Приказује време у a.m./p.m. запису" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:426 +msgid "F (Fahrenheit)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:306(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24-очасовни" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 +msgid "C (Celsius)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:307(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Приказује време у 00:00—24:00 запису" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "K (Kelvin)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:310(guilabel) -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX време" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 +msgid "Default The default display for your region." +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:311(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:441 +msgid "Wind speed unit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "" -"Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " -"the primary users of UNIX time." +"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" +" down box:" msgstr "" -"Приказује време као број секунди протеклих од 1. јануара 1970. Програмери " -"најчешће користе UNIX време." -#: ../C/clock.xml:314(guilabel) -msgid "Internet time" -msgstr "Интернет време" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:315(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the " -"world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day " -"is divided into 1000 parts called \".beats\"." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Knots" msgstr "" -"Приказује Интернет време у програмчету. Интернет време је засновано на " -"Биеловом средњем времену као основном полазишту, и исто је свуда у свету. " -"Интернет време омогућава Интернет корисницима да се ускладе према " -"заједничком времену." -#: ../C/clock.xml:321(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Прикажи секунде" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:453 +msgid "mph (miles per hour)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:323(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете секунде у програмчету." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "km/h (kilometers per hour)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:327(guilabel) -msgid "Show date" -msgstr "Прикажи датум" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "m/s (meters per second)" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:329(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете датум у програмчету." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:472 +msgid "To Adjust the System Date or Time" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:333(guilabel) -msgid "Use UTC" -msgstr "Користи УТ" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To adjust the system date or time that the Clock " +"applet displays, perform the following steps:" +msgstr "" -#: ../C/clock.xml:335(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 msgid "" -"Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " -"Greenwich Mean Time, in the applet." -msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете Универзално време " +"Press the Time Settings button in the Preferences " +"dialog." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: ../C/legal.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Данило Шеган , 2005" - -#~ msgid "" -#~ "To add the Clock applet to a panel, right-" -#~ "click on the panel, then choose Add to PanelAccessoriesClock." -#~ msgstr "" -#~ "Да додате програмче часовника на панел, десно-" -#~ "кликните панел, затим изаберите Додај на панелАлаткеЧасовник." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Use the Date & Time dialog to adjust the date and " +"time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"Press the Set System Time button, then the " +"mate-polkit dialog prompts for the administration" +" password. Enter the administration password and press the " +"Authenticate button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "веза" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1