From 58d9c36f73ab1e331c293d044e38caf43f0c99b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 29 Jan 2019 15:23:00 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/mate-fish/ca/ca.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'help/mate-fish/ca') diff --git a/help/mate-fish/ca/ca.po b/help/mate-fish/ca/ca.po index 558fca28..24381b66 100644 --- a/help/mate-fish/ca/ca.po +++ b/help/mate-fish/ca/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Francesc Famadas , 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran , 2007.\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch , 2018." +"Robert Antoni Buj Gelonch , 2018-2019." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 @@ -321,6 +321,8 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"La miniaplicació del peix mostra una imatge animada al tauler i us dóna la " +"vostra fortuna quan hi feu clic." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 @@ -371,6 +373,12 @@ msgid "" "the fish is clicked is Fortune, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"La miniaplicació del Peix mostra un peix animat " +"al tauler. Podeu personalitzar el nom del peix i el programa que s'executa " +"quan es fa clic al peix del tauler. Per defecte, el programa que s'executa " +"quan es fa clic al peix és Fortune, el qual " +"mostra generalment un missatge aleatori còmic a partir d'una base de dades " +"de cites." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -378,6 +386,8 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Podeu personalitzar la imatge que es mostra i l'ordre que s'executa quan es " +"fa clic." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 @@ -392,7 +402,7 @@ msgstr "Realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Fer clic dret al tauler." +msgstr "Feu clic dret al tauler." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -427,6 +437,11 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" +"Feu clic a la miniaplicació per mostrar el diàleg El peix " +"Wanda. El diàleg mostra típicament una galeta de la fortuna. " +"Podeu configurar la miniaplicació per especificar l'ordre que voleu executar" +" quan feu clic a la miniaplicació. Consulteu per obtenir més informació." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -440,21 +455,24 @@ msgid "" " Fish applet, then choose " "Preferences." msgstr "" +"Per configurar el Peix, feu clic dret a la " +"miniaplicació del Peix, després seleccioneu " +"Preferències." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "Name of fish" -msgstr "" +msgstr "Nom del peix" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu aquest quadre de text per especificar el nom del peix." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command to run when clicked" -msgstr "" +msgstr "Ordre a executar quan es fa clic" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -463,6 +481,9 @@ msgid "" "fortune command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"Per defecte, el Peix executa l'ordre " +"fortune quan feu clic a la miniaplicació. Utilitzeu " +"aquest quadre de text per especificar una ordre alternativa a executar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 @@ -475,21 +496,26 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Utilitzeu aquest camp per seleccionar la imatge que es mostrarà a la " +"miniaplicació. Podeu seleccionar una imatge subministrada amb la " +"miniaplicació o una imatge personal." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "Total frames in animation" -msgstr "" +msgstr "Fotogrames en l'animació" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de selecció per especificar el nombre de fotogrames " +"de l'animació." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "Pause per frame" -msgstr "" +msgstr "Pausa per fotograma" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -497,11 +523,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Utilitzeu aquest quadre de selecció per especificar la pausa en segons entre" +" cada fotograma de l'animació." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "" +msgstr "Gira en els taulers verticals" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -509,6 +537,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per girar la imatge de la miniaplicació quan " +"afegiu la miniaplicació a un tauler vertical." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1