From 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 14:46:14 +0100 Subject: tx: update translations from transifex --- help/mate-fish/cs/cs.po | 619 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 325 insertions(+), 294 deletions(-) (limited to 'help/mate-fish/cs') diff --git a/help/mate-fish/cs/cs.po b/help/mate-fish/cs/cs.po index 5620403f..b0f92af2 100644 --- a/help/mate-fish/cs/cs.po +++ b/help/mate-fish/cs/cs.po @@ -1,53 +1,109 @@ -# Czech translation of fish help. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-panel. -# This file is distributed under the same license as the fish help. -# Marek Černocký , 2009. -# Lucas Lommer , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel mate-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-04 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:49+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ToMáš Marný, 2018 +# Honza Lafek , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# LiberteCzech , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: LiberteCzech , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Kamil Páral \n" +"Petr Kovář \n" +"Adrian Guniš \n" +"Roman Horník \n" +"Jan Lafek " + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Fish Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "2009 Paul Cutler" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2002 2003 Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2000 Telsa Gwynne" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:165 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " -"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " -"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " -"jménem GNU Free Documentation " -"License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" +" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto odkazem nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " -"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " -"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." -#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -57,11 +113,12 @@ msgid "" msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" +" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -75,221 +132,198 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\" BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " -"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " -"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " -"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " -"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " -"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " -"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " -"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" +" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " -"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " -"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " -"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " -"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " -"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " -"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " -"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " -"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " -"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/fish.xml:174(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 msgid "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" +"MATE Documentation Project " +"MATE Documentation Project " msgstr "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" - -#: C/fish.xml:24(title) -msgid "Fish Manual" -msgstr "Příručka appletu Ryba" - -#: C/fish.xml:26(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/fish.xml:27(holder) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/fish.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/fish.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/fish.xml:32(holder) C/fish.xml:67(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/fish.xml:35(year) C/fish.xml:139(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/fish.xml:36(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" - -#: C/fish.xml:48(publishername) C/fish.xml:59(orgname) C/fish.xml:75(orgname) -#: C/fish.xml:102(para) C/fish.xml:110(para) C/fish.xml:118(para) -#: C/fish.xml:126(para) C/fish.xml:134(para) C/fish.xml:143(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dokumentační projekt MATE" - -#: C/fish.xml:56(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" -#: C/fish.xml:57(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:69 +msgid "" +"Paul Cutler " +"GNOME Documentation Project
" +"pcutler@gnome.org
" +msgstr "" -#: C/fish.xml:60(email) -msgid "pcutler@gnome.org" -msgstr "pcutler@gnome.org" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems <_:address-1/> " +"" +msgstr "" -#: C/fish.xml:64(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:85 +msgid "" +"Telsa Gwynne " +"GNOME Documentation Project
" +"hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" +msgstr "" -#: C/fish.xml:65(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE" - -#: C/fish.xml:72(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/fish.xml:73(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" - -#: C/fish.xml:76(email) -msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" - -#: C/fish.xml:98(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.5" -msgstr "Příručka V2.5 k appletu Ryba" - -#: C/fish.xml:99(date) C/fish.xml:107(date) -msgid "June 2009" -msgstr "Červen 2009" - -#: C/fish.xml:101(para) C/fish.xml:109(para) C/fish.xml:117(para) -#: C/fish.xml:125(para) C/fish.xml:133(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" - -#: C/fish.xml:106(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.4" -msgstr "Příručka V2.4 k appletu Ryba" +msgstr "" -#: C/fish.xml:114(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.2" -msgstr "Příručka V2.2 k appletu Ryba" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:111 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.6 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:115(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Leden 2003" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/fish.xml:122(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.1" -msgstr "Příručka V2.1 k appletu Ryba" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:119 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.5; July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:123(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Srpen 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.4 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:130(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.0" -msgstr "Příručka V2.0 k appletu Ryba" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.2 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:131(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Květen 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.1 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:138(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual" -msgstr "Příručka appletu Ryba" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:151 +msgid "" +"Fish Applet Manual V2.0 May 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:141(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:159 +msgid "" +"Fish Applet Manual 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:147(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." -msgstr "Tato příručka popisuje applet Ryba verze 3.4.7.4ac19" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:169 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." +msgstr "" -#: C/fish.xml:150(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/fish.xml:151(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:173 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu " -"Ryba nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." -#: C/fish.xml:157(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:179 msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" -"Applet Ryba zobrazuje na panelu animovaný obrázek a když na něj kliknete, " -"prozradí vám, co vás čeká." -#: C/fish.xml:162(primary) -msgid "Fish" -msgstr "Ryba" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:183 +msgid "Fish" +msgstr "" -#: C/fish.xml:168(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/fish.xml:171(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "Applet Ryba" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" +msgstr "" -#: C/fish.xml:177(phrase) -msgid "Shows Fish applet." -msgstr "Zobrazuje applet Ryba." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"" +" Shows Fish applet. " +"" +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/fish.xml:183(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" "The Fish applet displays an animated fish in the " "panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " @@ -297,157 +331,154 @@ msgid "" "the fish is clicked is Fortune, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" -"Applet Ryba zobrazuje na panelu animovanou rybku. " -"Můžete si přizpůsobit jméno rybky a nastavit si, který program se má " -"spustit, když na ni kliknete. Jako výchozí program, který se kliknutím " -"spouští, je nastavený Fortune, který zobrazuje " -"náhodné bonmoty z databáze citátů." -#: C/fish.xml:188(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:210 msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" -"Můžete si nastavit vlastní obrázek místo ryby a vlastní příkaz, který se má " -"po kliknutí provést. " -#: C/fish.xml:190(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "Přidání appletu Ryba na panel" +msgstr "" -#: C/fish.xml:191(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Proveďte následující kroky:" +msgstr "" -#: C/fish.xml:194(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na panel." +msgstr "" -#: C/fish.xml:199(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:221 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Zvolte Přidat na panel." +msgstr "" -#: C/fish.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:226 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Fish." msgstr "" -"Projděte si seznam appletů v dialogu Přidat na panel a " -"vyberte Ryba." -#: C/fish.xml:209(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:231 msgid "Click Add." -msgstr "Klikněte na Přidat." +msgstr "" -#: C/fish.xml:217(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:239 msgid "Usage" -msgstr "Použití" +msgstr "Využití" -#: C/fish.xml:218(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:240 msgid "" "Click on the applet to display the Wanda the Fish " "dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" -"Kliknutím na applet se zobrazí okno Ryba Wanda. Dialog " -"obvykle obsahuje věštby. Applet si můžete nastavit tak, aby po kliknutí " -"spouštěl vámi určený příkaz. Více informací popisuje ." -#: C/fish.xml:223(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: C/fish.xml:224(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "To configure Fish, right-click on the " -" Fish applet, then choose Preferences." +" Fish applet, then choose " +"Preferences." msgstr "" -"Pokud chcete nastavit applet Ryba, klikněte na " -"něm pravým tlačítkem a vyberte Předvolby." -#: C/fish.xml:228(guilabel) -msgid "Name of fish" -msgstr "Jméno ryby" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:250 +msgid "Name of fish" +msgstr "" -#: C/fish.xml:230(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "Do tohoto textového pole zadejte jméno ryby." +msgstr "" -#: C/fish.xml:234(guilabel) -msgid "Command to run when clicked" -msgstr "Příkaz, který spustit po kliknutí" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 +msgid "Command to run when clicked" +msgstr "" -#: C/fish.xml:236(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" -"By default, Fish runs the fortune command when you click on the applet. Use this text box to specify " -"an alternative command to run." +"By default, Fish runs the " +"fortune command when you click on the applet. Use this " +"text box to specify an alternative command to run." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení spustí applet Ryba po " -"kliknutí příkaz fortune. V tomto textovém poli si můžete " -"určit ke spuštění jiný příkaz." -#: C/fish.xml:240(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:262 +msgid "File" +msgstr "" -#: C/fish.xml:242(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" -"Toto pole můžete použít pro výběr obrázku, který se má v appletu zobrazovat. " -"Můžete si zvolit některý z obrázků dodávaných spolu s appletem, nebo vybrat " -"svůj vlastní." -#: C/fish.xml:246(guilabel) -msgid "Total frames in animation" -msgstr "Celkem políček v animaci" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:268 +msgid "Total frames in animation" +msgstr "" -#: C/fish.xml:248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "Do číselného pole zadejte počet políček se snímky v animaci." +msgstr "" -#: C/fish.xml:252(guilabel) -msgid "Pause per frame" -msgstr "Prodleva mezi políčky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:274 +msgid "Pause per frame" +msgstr "" -#: C/fish.xml:254(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" -"Použijte číselné pole k určení prodlevy v sekundách mezi jednotlivými snímky " -"animace." -#: C/fish.xml:258(guilabel) -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Na svislém panelu otočit" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:280 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "" -#: C/fish.xml:260(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" -"Vyberte tuto volbu, pokud chcete, aby se obrázek otočil v případě, že applet " -"přidáte na svislý panel." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/fish.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marek Černocký , 2009.\n" -"Lucas Lommer , 2009." -#~ msgid "September 2003" -#~ msgstr "Září 2003" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkaz" -#~ msgid "" -#~ "The Fish applet displays an animated fish in a " -#~ "panel. The fish gives you your fortune when clicked." -#~ msgstr "" -#~ "Applet Ryba zobrazuje na panelu animovanou " -#~ "rybu. Když na rybu kliknete, přinese vám štěstí." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1