From b07ece6648b1daafb99dbf29ac5425a0d565a613 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sat, 5 Nov 2022 15:17:14 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/mate-fish/it/it.po | 84 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'help/mate-fish/it') diff --git a/help/mate-fish/it/it.po b/help/mate-fish/it/it.po index 74b3372e..270e8369 100644 --- a/help/mate-fish/it/it.po +++ b/help/mate-fish/it/it.po @@ -5,30 +5,30 @@ # Marco Z. , 2018 # Giuseppe Pignataro , 2018 # Enrico B. , 2019 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Alessandro Volturno , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020, 2022" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "Manuale di Pesce" +msgstr "Manuale di Fish" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.6 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.6 Luglio 2015 " -"<_:revdescription-1/>" +"Manuale dell'applet Fish V2.6 Luglio " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 @@ -134,8 +134,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.5; July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.5; Luglio 2015 " -"<_:revdescription-1/>" +"Manuale di Fish Applet V2.5; Luglio 2015" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.4 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.4 Luglio 2015 " +"Manuale di Fish Applet V2.4 Luglio 2015 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.2 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.2 Gennaio 2003 " -"<_:revdescription-1/>" +"Manuale di Fish Applet V2.2 Gennaio 2003" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.1 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.1 Agosto 2002 " +"Manuale di Fish Applet V2.1 Agosto 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce V2.0 Maggio 2002 " +"Manuale di Fish Applet V2.0 Maggio 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -184,13 +184,13 @@ msgid "" "Fish Applet Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale applet Pesce 2000 " +"Manuale di Fish Applet 2000 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 di Pesce" +msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 di Fish" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -204,8 +204,8 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Pesce o su questo " -"manuale, segui le istruzioni nella pagina di feedback di MATE." #. (itstool) path: abstract/para @@ -214,13 +214,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" -"La applet Pesce mostra un'immagine animata nel pannello e fornisce degli " +"La applet Fish mostra un'immagine animata nel pannello e fornisce degli " "aforismi quando viene cliccata." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "Fish" -msgstr "Pesce" +msgstr "Fish" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "Applet Pesce" +msgstr "Fish Applet" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "" -" Mostra l'applet Pesce. " +" Mostra l'applet Fish. " "" #. (itstool) path: sect1/para @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "" "the fish is clicked is Fortune, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" -"L'appletPesce mostra un pesce animato nel " +"L'appletFish mostra un pesce animato nel " "pannello. Si può personalizzare il nome e il programma che deve essere " "eseguito quando si fa clic sul pesce. Per default, al clic viene eseguito " "Fortune, che mostra delle frasi casuali, spesso " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "Aggiungere Pesce al pannello" +msgstr "Per aggiungere Fish al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "dialog, then select Fish." msgstr "" "Scorrere in basso la lista di Aggiungi al pannello, e " -"selezionare Pesce." +"selezionare Fish." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Fare clic su Aggiungi" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:240 @@ -328,8 +328,8 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" -"Clicca sull'applet per mostrare la finestra Wanda il " -"pesce. Viene solitamente mostrato un aforisma. Si può anche " +"Fare clic sull'applet per mostrare la finestra Wanda the " +"Fish. Verrà solitamente mostrato un aforisma. Si può anche " "configurare l'applet con un comando a scelta da eseguire quando si fa clic " "su di essa. Vedere per ulteriori " "informazioni" @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "" " Fish applet, then choose " "Preferences." msgstr "" -"Per configurare Pesce, fare clic col pulsante " -"destro del ouse su Pesce e selezionare " +"Per configurare Fish, fare clic col pulsante " +"destro del ouse su Fish e selezionare " "Preferenze." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Nome del pesce" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "Usare questa casella di testo per dare un nome al pesce. " +msgstr "Utilizzare questa casella di testo per dare un nome al pesce. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" "fortune command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" -"Per impostazione predefinita Pesce esegue il " +"Per impostazione predefinita Fish esegue il " "comando fortune quando si fa clic su di esso. Usare " "questa casella di testo per specificare un diverso comando da eseguire." @@ -387,8 +387,9 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" -"Usare questo campo per selezionare l'immagine da mostrare nell'applet. Se ne" -" può selezionare una tra quelle già fornite oppure impostarne una personale." +"Utilizzare questo campo per selezionare l'immagine da mostrare nell'applet. " +"Se ne può selezionare una tra quelle già fornite oppure impostarne una " +"personale." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 @@ -399,12 +400,13 @@ msgstr "Fotogrammi totali nell'animazione" #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" -"Usare questo campo per selezionare il numero di fotogrammi dell'animazione." +"Utilizzare questo campo per selezionare il numero di fotogrammi " +"dell'animazione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "Pause per frame" -msgstr "Pausa tra fotogrammi" +msgstr "Pausa tra i fotogrammi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -412,13 +414,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" -"Usare questo campo per selezionare la pausa in secondi tra un fotogramma e " -"l'altro." +"Utilizzare questo campo per selezionare la pausa in secondi tra un " +"fotogramma e l'altro." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Ruotare nei pannelli verticali" +msgstr "Ruota nei pannelli verticali" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E " #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 -- cgit v1.2.1