From d5ae7f2065aa619ae867079ffe391bf8b95de3de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 21 Sep 2019 14:03:02 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/mate-fish/it/it.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 76 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'help/mate-fish/it') diff --git a/help/mate-fish/it/it.po b/help/mate-fish/it/it.po index 3523091f..89e44e3f 100644 --- a/help/mate-fish/it/it.po +++ b/help/mate-fish/it/it.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Marco Z. , 2019 # Gianfilippo Tabacchini , 2019 # andrea pittaro , 2019 +# Enrico B. , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:35+0000\n" -"Last-Translator: andrea pittaro , 2019\n" +"Last-Translator: Enrico B. , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,22 +29,22 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduttore" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Pesce" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 -msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 MATE Documentation Project" +msgid "2019 MATE Documentation Project" +msgstr "2019 Progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2009 Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "2009 Paul Cutler" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2002 2003 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2002 2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 @@ -182,6 +183,9 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Documentation Project " msgstr "" +"Progetto Documentazione di MATE " +" Progetto Documentazione di MATE " +"" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -190,6 +194,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "pcutler@gnome.org
" msgstr "" +"Paul Cutler " +"Progetto Documentazione di GNOME
" +"pcutler@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -224,6 +231,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.6 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.6 Luglio 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 @@ -237,6 +246,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.5; July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.5; Luglio 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -244,6 +255,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.4 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.4 Luglio 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -251,6 +264,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.2 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.2 Gennaio 2003 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -258,6 +273,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.1 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.1 Agosto 2002 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -265,6 +282,8 @@ msgid "" "Fish Applet Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce V2.0 Maggio 2002 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 @@ -277,11 +296,13 @@ msgid "" "Fish Applet Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manuale applet Pesce 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 di Pesce" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -295,6 +316,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Pesce o su questo " +"manuale, segui le istruzioni nella pagina di feedback di MATE." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 @@ -302,11 +326,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"La applet Pesce mostra un'immagine animata nel pannello e fornisce degli " +"aforismi quando viene cliccata." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "Fish" -msgstr "" +msgstr "Pesce" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Pesce" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -329,6 +355,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -337,6 +365,9 @@ msgid "" " Shows Fish applet. " "" msgstr "" +"" +" Mostra applet Pesce. " +"" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -347,6 +378,11 @@ msgid "" "the fish is clicked is Fortune, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"La appletPesce mostra un pesce animato nel " +"pannello. Puoi personalizzare il nome e il programma che deve essere " +"eseguito quando si fa clic. Di default, al clic viene eseguito " +"Fortune, che mostra delle frasi casuali, spesso " +"divertenti, da un database di aforismi." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -354,21 +390,23 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Puoi personalizzare l'immagine mostrata e il comando da eseguire quando si " +"fa clic." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Pesce al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 @@ -381,6 +419,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Fish." msgstr "" +"Scorri in basso la lista di Aggiungi al pannello, e " +"seleziona Pesce." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 @@ -400,6 +440,10 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" +"Clicca sulla applet per mostrare la finestra Wanda il " +"pesce. Viene solitamente mostrato un aforisma. Puoi anche " +"configurare la applet con un comando a scelta da eseguire quando fai clic. " +"Vedi per ulteriori informazioni" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -413,21 +457,24 @@ msgid "" " Fish applet, then choose " "Preferences." msgstr "" +"Per configurare Pesce, clicca col destro su " +"Pesce e seleziona " +"Preferenze." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "Name of fish" -msgstr "" +msgstr "Nome del pesce" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Usa questa casella di testo per dare un nome al pesce. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command to run when clicked" -msgstr "" +msgstr "Comando da eseguire quando si fa clic" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -436,6 +483,9 @@ msgid "" "fortune command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"Per impostazione predefinita Pesce esegue il " +"comando fortune al clic. Usa questa casella di testo per " +"specificare un diverso comando da eseguire." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 @@ -448,21 +498,24 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Usa questo campo per selezionare l'immagine da mostrare nell'applet. Puoi " +"selezionare tra quelle giĆ  fornite oppure una personale." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "Total frames in animation" -msgstr "" +msgstr "Fotogrammi totali nell'animazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" +"Usa questo campo per selezionare il numero di fotogrammi dell'animazione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "Pause per frame" -msgstr "" +msgstr "Durata fotogramma" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -470,11 +523,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Usa queso campo per selezionare la pausa in secondi tra un fotogramma e " +"l'altro." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "" +msgstr "Ruotare nei pannelli verticali" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -482,6 +537,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Seleziona questa opzioni per ruotare la applet quando viene aggiunta ad un " +"pannello verticale." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1