From c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:56:10 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/crh.po | 3443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3443 insertions(+) create mode 100644 po/crh.po (limited to 'po/crh.po') diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 00000000..ea9bfd64 --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,3443 @@ +# Qırımtatarca mate-panel. +# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. +# +# Reşat SABIQ , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 22:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:40-0500\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Tarih ve Vaqıtnı Tadil _Et" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "_Tarihnı Kopiyala" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "_Vaqıtnı Kopiyala" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "Tercih_ler" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:3711 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +# tüklü +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Saat Uyğulamaçığı Fabrikası" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Saat uyğulamaçıqları icat etmek içün fabrika." + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Ağımdaki vaqıt ve tarihnı al" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 +#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "Vazifeler" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "Tarir Et" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "Kün Boyu" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "Körüşmeler" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "Doğum künleri ve Yıldönümleri" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "Ava Durumı Malümatı" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "Qonumlar" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "Taqvim" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:445 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:461 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %e %b" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:476 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:649 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A, %d %B (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:679 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Körüşmeler ve vazifeleriñizni gizlemek içün çertiñiz" + +#: ../applets/clock/clock.c:682 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Körüşmeler ve vazifeleriñizni körmek içün çertiñiz" + +#: ../applets/clock/clock.c:686 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Ay taqvimini gizlemek içün çertiñiz" + +#: ../applets/clock/clock.c:689 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Ay taqvimini körmek içün çertiñiz" + +#: ../applets/clock/clock.c:1421 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Bilgisayar Saatı" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1567 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1575 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1622 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1653 +msgid "Set System Time..." +msgstr "Sistem Vaqtını Tesbit Et..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1654 +msgid "Set System Time" +msgstr "Sistem Vaqtını Tesbit Et" + +#: ../applets/clock/clock.c:1669 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "Sistem vaqtını tesbit etüv muvafaqiyetsiz" + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.c:2707 +msgid "Custom format" +msgstr "Hususiy format" + +#: ../applets/clock/clock.c:3194 +msgid "Choose Location" +msgstr "Qonumnı Sayla" + +#: ../applets/clock/clock.c:3273 +msgid "Edit Location" +msgstr "Qonumnı Tarir Et" + +#: ../applets/clock/clock.c:3419 +msgid "City Name" +msgstr "Şehеr İsmi" + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.c:3423 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Şeer Saat Tilimi" + +#: ../applets/clock/clock.c:3608 +msgid "24 hour" +msgstr "24 saatlıq" + +#: ../applets/clock/clock.c:3609 +msgid "UNIX time" +msgstr "UNIX saatı" + +#: ../applets/clock/clock.c:3610 +msgid "Internet time" +msgstr "İnternet saatı" + +#: ../applets/clock/clock.c:3618 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Hususiy _format:" + +#: ../applets/clock/clock.c:3714 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Saat ağımdaki vaqıt ve tarihnı kösterir" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623 +#: ../applets/notification_area/main.c:155 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "Reşat SABIQ " + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "(optional)" +msgstr "(ihtiyariy)" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up." +msgstr "" +"Bir şeer, bölge yaki memleket ismini kirsetiñiz ve ondan soñ " +"peydadan bir eşleşmeni saylañız." + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "Clock Format" +msgstr "Saat Formatı" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Saat Tercihleri" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "Ağımdaki Vaqıt:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "Display" +msgstr "Kösterim" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "East" +msgstr "Şarq" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Enlem:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Boylam:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "North" +msgstr "Şimal" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Panel Display" +msgstr "Panel Kösterimi" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "Araretni _köster" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "_Ava durumını köster" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "_Saniyelerni köster" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "_Tarihnı köster" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "South" +msgstr "Cenüp" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "Vaqıt ve Tarih" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "Vaqıt _Tesbitleri" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "Ava Durumı" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "West" +msgstr "Ğarp" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12 saatlıq format" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24 saatlıq format" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Qonum İsmi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Basım birlemi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Sistem Vaqtını Tesbit Et" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Araret birlemi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Time:" +msgstr "_Vaqıt:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Saat Tilimi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Körünirlik birlemi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Yel sur'atı birlemi:" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Taqvim penceresinde kösterilecek qonumlarnıñ cedveli." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Saatnıñ şahsiyleştirilgen formatı" + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "Körüşmeler cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "Doğum künleri cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Qonumlar cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "Vazifeler cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "Ava durumı malümatı cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Saat formatı" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Eger doğru ise, bir ava durumı işaretçigini köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Eger doğru ise, vaqıtqa ilâve olaraq saat içinde tarihnı da köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Eger doğru ise, vaqıtta saniyelerni köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde körüşmeler cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde doğum künleri cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde qonumlar cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde vazifeler cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "" +"Eger doğru ise, taqvim penceresinde ava durumı malümatı cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"Eger doğru ise, imleç saatnıñ üzerinde olğanda alet-qaranesinde tarihnı " +"köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Eger doğru ise, ava durumı işaretçiginiñ yanında araretni köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Eger doğru ise, taqvimde afta sayılarını köster." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "List of locations" +msgstr "Qonumlarnıñ cedveli" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Saatta tarihnı köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Alet-qaranesinde tarihnı köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Saatta araretni köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Vaqıtnı saniyeler ile köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Saatta ava durumını köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Taqvimde afta sayılarını köster" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "Sur'at birlemi" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Araret birlemi" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Araretler kösterilgende qullanılacaq birlem." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Yel sur'atı kösterilgende qullanılacaq birlem." + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.22'de bir dahiliy vaqıt yapılandırma " +"aletiniñ qullanımı ile takbih etilgen edi. Bu shema, eski sürümler ile telif " +"qabiliyeti içün alıqoyulğandır." + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.28'de saat tilimleri qullanımı lehine takbih " +"etilgen edi. Bu shema, eski sürümler ile telif qabiliyeti içün " +"alıqoyulğandır." + +# tüklü +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.6'da 'format' anahtarı lehine takbih etilgen " +"edi. Bu shema, eski sürümler ile telif qabiliyeti içün alıqoyulğandır." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Bu anahtar, format anahtarı \"custom\"ğa tesbit etilgen olğanda saat " +"uyğulamaçığı tarafından qullanılacaq formatnı belirtir. Belli bir formatnı " +"etinmek içün strftime() tarafından añlaşılğan çevirim belirticilerini " +"qullanabilirsiñiz. Daha çoq malümat içün strftime() qılavuzına baqıñız." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Bu anahtar, saat uyğulamaçığı tarafından qullanılğan saat formatını " +"belirtir. Caiz qıymetler: \"12-hour\" (12-saat), \"24-hour\" (24-saat), " +"\"internet\", \"unix\" ve \"custom\" (şahsiyleştirilgen). Eger \"internet\" " +"olaraq tesbit etilse, saat İnternet vaqtını kösterir. İnternet vaqtı " +"künlerni 1000 \"uruş\"qa böler. Bu sistemde saat tilimleri yoqtır, bu yüzden " +"vaqıt dünyanıñ er yerinde aynıdır. Eger \"unix\" olaraq tesbit etilse, saat " +"vaqıtnı Çağ'dan, yani 1 Ocaq 1970'den, berli saniyeler cınsından kösterir. " +"Eger \"custom\" olaraq tesbit etilse, saat vaqıtnı 'custom_format' " +"anahtarında belirtilgen formatqa köre kösterir." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Vaqıt ayarlama aleti" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "İnternet vaqtını qullan" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "UNIX vaqtını qullan" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Alemiy Eşkütümli Zaman (UTC) qullan" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Sistem vaqıt tilimini tesbit etüv muvafaqiyetsiz" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +msgid "Set..." +msgstr "Tesbit et..." + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +msgid "Set" +msgstr "Tesbit et" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" +"Qonumnı cari qonum olaraq tesbit et ve onıñ vaqıt tilimini bu bilgisayar " +"içün qullan" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +msgid "%l:%M %p (%A)" +msgstr "%l:%M %p (%A)" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +msgid "%H:%M (%A)" +msgstr "%H:%M (%A)" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, %s kibi sezilir" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Küneş doğuşı: %s / Küneş batışı: %s" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 +#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Yardım vesiqası '%s' kösterilamadı" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 +#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Yardım vesiqası kösterilgende hata" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "Sistem vaqtını deñiştir" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Sistem saat tilimini deñiştir" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Donanım saatını ayarla" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Sistem saat tilimini deñiştirmek içün imtiyazlar şarttır." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Sistem vaqtını deñiştirmek içün imtiyazlar şarttır." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Donanım saatını ayarlamaq içün imtiyazlar şarttır." + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Yaldağan balıqnı yaki diger canlandırılğan bir mahlüqnı köster" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:617 +msgid "Fish" +msgstr "Balıq" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Bu Ahmaq Balıqnıñ Kelgeni Yer" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Wanda Fabrikası" + +#: ../applets/fish/fish.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"İhtar: Bu buyruq faydalı bir şey kibi körüne.\n" +"Bu uyğulamaçıq faydasız olğanı içün, bunı yapmamağa isteybilirsiñiz.\n" +"%s uyğulamaçığını onı \"ameliy\" yaki faydalı \n" +"yapacaq er angi şey içün qullanmayuvıñıznı tevsiye etermiz." + +#: ../applets/fish/fish.c:471 +msgid "Images" +msgstr "Suretler" + +# tüklü +#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 +#: ../applets/fish/fish.c:767 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s el-Balıq" + +#: ../applets/fish/fish.c:586 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"%s ne olsa olsun iç bir qullanımğa yaramaz. Sadece disk fezasını ve derleme " +"zamanını alır, ve yüklengen olsa qıymetli panel fezasını ve hafizanı alır. " +"Eger onı qullanğan birev tapılsa, birden bir ruhiye teşkerüvine yiberilmesi " +"lâzim." + +#: ../applets/fish/fish.c:610 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(George'nıñ naciz yardımı ile)" + +#: ../applets/fish/fish.c:652 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s el-Balıq, zemaneviy bir kâhin " + +#: ../applets/fish/fish.c:723 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "İfa etilecek buyruq qonumlandırılalmay" + +#: ../applets/fish/fish.c:772 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s el-Balıq Dey ki:" + +#: ../applets/fish/fish.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Buyruq çıqtısı oqulalmay\n" +"\n" +"Tafsilât: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:906 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Yañıdan söyle" + +#: ../applets/fish/fish.c:989 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Ayarlanğan buyruq çalışmay ve aşağıdaki ile ivaz etilgendir: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' ifa etilalmay\n" +"\n" +"Tafsilât: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' oqulalmay\n" +"\n" +"Tafsilât: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1653 +msgid "The water needs changing" +msgstr "Suv deñiştirilmek kerek" + +#: ../applets/fish/fish.c:1655 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "Bugünki tarihqa baqıñız!" + +# tüklü +#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s el-Balıq, el-falcı" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "Canlandırma" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "_Çertilgeninde çaptırılacaq olğan emir:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Balıq Tercihleri" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Bir canlandırmanı saylañız" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Dosye:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Balıqnıñ ismi:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Çerçive başına tınış:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Vertikal panellerde bur" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Canlandırmadaki topyekün çerçive sayısı:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "çerçive" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "" +"Adsız bir balıq, çok meraqsız bir balıqtır. Balığıñıznı isimlendirerek onı " +"ayatqa ketiriñiz." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Çertme üzerine ifa etilecek buyruq" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Balıqnıñ canlandırmasındaki çerçive sayısı" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" +"Eger doğru ise, balıqnıñ canlandırması vertikal panellerde burulğan " +"kösterilecek." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Çerçive başına tınış" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Vertikal panellerde bur" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Balıqnıñ canlandıma piks-haritası" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Balıqnıñ adı" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "" +"Bu anahtar balıq çertilgeninde ifa etilmege çalışılacaq buyruqnı belirtir." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Bu anahtar, balıq uyğulamaçığında kösterilecek canlandırmada qullanılacaq " +"suretniñ piks-haritaları (pixmaps) cilbentine nisbeten dosye adını belirtir." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "" +"Bu anahtar, balıqnıñ canlandırılmasında kösterilecek çerçive sayısını " +"belirtir." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Bu anahtar, er çerçiveniñ kösterilecigi saniye sayısını belirtir." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Tebliğ işaretçikleriniñ belirecegi mıntıqa" + +# tüklü +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:150 +msgid "Notification Area" +msgstr "Bildirim Mıntıqası" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Bildirim Mıntıqası Fabrikası" + +#: ../applets/notification_area/main.c:261 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Panel Bildirim Mıntıqası" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Pencere yürsetimi ile bağlı uyğulamaçıqlar içün fabrika" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Uyğulama pencerelerini gizle ve masaüstüni köster" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Masaüstüni Köster" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Bir menü qullanaraq açıq pencereler arasında almaş" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Dögmeler qullanaraq açıq pencereler arasında almaş" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Çalışma-fezaları arasında almaş" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 +msgid "Window List" +msgstr "Pencere Cedveli" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Pencere Yürsetimi Uyğulamaçığı Fabrikası" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +msgid "Window Selector" +msgstr "Pencere Saylamcısı" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "%s yüklenamadı: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +msgid "Icon not found" +msgstr "İşaretçik tapılmadı" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Gizlengen pencerelerni keri tiklemek içün mında çertiñiz." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Pencerelerniñ episini gizlep masaüstüni köstermek içün mında çertiñiz." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Masaüstüni Kösterüv Dögmesi" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Bu dögme pencerelerniñ episini gizlep masaüstüni körmege imkân berir." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Pencere idareciñiz masaüstüni kösterüv dögmesini desteklemey, yaki bir " +"pencere idarecisini çaptırmaysıñız." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Pencere Cedveli, pencerelerniñ episiniñ cedvelini bir dögmeler kümesinde " +"kösterir ve olarnı kezmege imkân berir." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "_Feza qıt olğanda pencerelerni zümrelendir" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Ağımdaki _çalışma-fezasına keri tikle" + +# tüklü +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "_Tuvğan çalışma-fezasına keri tikle" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Asğariyleştirilgen Pencerelerni Keri Tiklev" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Ağımdaki çalışma-fezasından pencerelerni _köster" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Çalışma-fezalarınıñ _episinden pencerelerni köster" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Pencere Zümrelemesi" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Window List Content" +msgstr "Pencere Cedveli Mündericesi" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Pencere Cedveli Tercihleri" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Pencerelerni er zaman zümrelendir" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Pencerelerni _iç bir zaman zümrelendirme" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Pencere cedvelinde aynı uyğulamadan pencerelerniñ ne zaman " +"zümrelendirilecegine qarar berir. Caiz qıymetler: \"never\" (asla), \"auto" +"\" (avtomatik) ve \"always\" (er zaman)." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Eger doğru ise, pencere cedveli çalışma-fezalarınıñ episiniñ pencerelerini " +"kösterecek. Aksi taqdirde, sadece ağımdaki çalışma-fezasındaki pencerelerni " +"kösterecek." + +# tüklü +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Eger doğru ise, bir pencere ğayrı asğariyleştirilgende ağımdaki çalışma-" +"fezasına taşılır. Aksi taqdirde, pencereniñ çalışma-fezasına almaşılır." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Azamiy pencere cedveli ölçüsi" + +# tüklü +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Asğariy pencere cedveli ölçüsi" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Ğayrı asğariyleştirilgen pencerelerni ağımdaki çalışma-fezasına taşı" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Çalışma-fezalarınıñ episinden pencerelerni köster" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.20'de takbih etilgen edi. Bu shema, eski " +"sürümler ile telif qabiliyeti içün alıqoyulğandır." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Pencerelerniñ ne zaman zümrelendirilecegi" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Pencere Saylamcısı, episi pencerelerniñ cedvelini bir menü olaraq kösterir " +"ve olarnı kezmege imkân berir." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "saf" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +msgid "columns" +msgstr "sutun" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün num_rows qıymeti yüklengende hata: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün display_workspace_names qıymeti " +"yüklengende hata: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün display_all_workspaces qıymeti yüklengende " +"hata: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı, pencereleriñizni idare etmege imkân bermek " +"üzre çalışma-fezalarıñıznıñ ufaqlaştırılğan bir timsalini kösterir." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Çalışma-fezası sayısı:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "_Episi çalışma-fezalarını şöyle köster:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "_Faqat ağımdaki çalışma-fezasını köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Almaştırıcıda çalışma-fezası _isimlerini köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "Almaştırıcı" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Çalışma-Fezası İsimleri" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı Tercihleri" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Çalışma-fezası isim_leri:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspaces" +msgstr "Çalışma-Fezaları" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Episi çalışma-fezalarını köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Çalışma-fezası isimlerini köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarını " +"kösterir. Aksi taqdirde, faqat ağımdaki çalışma-fezasını kösterir." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarınıñ " +"isimlerini kösterir. Aksi taqdirde, çalışma-fezalarındaki pencerelerni " +"kösterir. Bu tesbit, ancaq pencere idarecisi Marco olğanda çalışır." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Çalışma-fezası almaştırıcısındaki saf sayısı" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Bu anahtar, çalışma-fezası almaştırıcısınıñ çalışma-fezalarını qaç sıra " +"(ufqiy serim içün), yaki sutun (vertikal serim içün) içinde kösterecegini " +"belirtir. Bu anahtar, ancaq display_all_workspaces (episi çalışma-fezalarını " +"köster) doğru olğanda alâqadardır." + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosye keçerli bir .desktop dosyesi degildir" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanılmağan masaüstü dosyesi Sürümi '%s'" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s Başlatıla" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uyğulama buyruq satrında vesiqalarnı qabul etmey" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tanılmağan fırlatış ihtiyarı: %d" + +# tüklü +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Vesiqa URİ'leri bir 'Tür=İlişim' masaüstü kirildisine keçirilalmay" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Fırlatılabilgen bir unsur degil" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı-qabilleştir" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Saqlanğan yapılandırılışnı ihtiva etken dosyeni belirt" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYE" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturım idaresi kimligini belirt" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Bir işaretçik sayla" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "'%s' fırlatılamadı" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Uyğulama fırlatılamadı" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "'%s' qonumı açılamadı" + +# tüklü +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Qıdırma cilbentlerini qollamaq içün iç bir uyğulama qurulğan degil." + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Panelge _Kilitle" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "Panelden _Çetleştir" + +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1321 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Boş bir benek tapılalmay" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +msgid "Drawer" +msgstr "Çekmece" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "Çekmecege _Ekle..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Hasiyetler" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Berilgen cilbentte yañı dosye icat et" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DOSYE...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- .desktop dosyelerini tarir et" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Fırlatıcı İcat Et" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Cilbent Hasiyetleri" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Fırlatıcı Hasiyetleri" + +# tüklü +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" +"Diger uyğulamalarnı fırlat ve pencerelerni idare etmek, vaqıtnı köstermek " +"vs. içün çeşitli aletler temin et." + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Bu URL kösterilamadı" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "İç bir URL belirtilmedi." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Tüşürilgen unsur qullanılamadı" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Panel fırlatıcısı masaüstü dosyesi içün URI temin etilmegen\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Panel fırlatıcısı içün masaüstü dosyesi %s açılamadı%s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Fırlat" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Anahtar %s tesbitli degil, fırlatıcı yüklenalmay\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Fırlatıcı saqlanamadı" + +# tüklü +#: ../mate-panel/main.c:47 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Al-azırda çapmaqta olğan panel yerine qoy" + +#: ../mate-panel/menu.c:914 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Bu fırlatıcını _panelge ekle" + +#: ../mate-panel/menu.c:921 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Bu fırlatıcını _masaüstüne ekle" + +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "_Entire menu" +msgstr "_Bütün menü" + +#: ../mate-panel/menu.c:938 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Bunı _çekmece olaraq panelge ekle" + +#: ../mate-panel/menu.c:945 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Bunı _menü olaraq panelge ekle" + +# tüklü +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "OYUN BİTTİ seviye %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Çıqmaq içün 'q' basıñız" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "Tınışlandı" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Tınıştan çıqmaq içün 'p' basıñız" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Seviye: %s, Ömürler: %s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "Sol/Sağ areket içün, Boşluq ateş içün, 'p' tınış içün, 'q' çıqış içün" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Tış Fezadan Qatil GEGL'ler" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "Ekran-Saqlayıcını _Faalleştir" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Ekrannı _Kilitle" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Sunucığa bağlanılamadı" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekrannı Kilitle" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Bilgisayarıñıznı salâhiyetsiz qullanımdan imaye etiñiz" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "Tışarı İmzalan..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Farqlı bir qullanıcı olaraq içeri imzalanmaq içün bu oturımnı qapat" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Uyğulama Çaptır..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Bir buyruq tuşlayaraq ya da cedvelden saylayaraq bir uyğulama çaptır" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Dosyelerni Qıdır..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Bu bilgisayar üzerindeki vesiqalarnı ve cilbentlerni isim ya da münderice " +"boyunca tap" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "Çıqışnı Cebir Et" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Yañlış davranğan uyğulamanı çıqmağa cebir et" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Sunucığa Bağlan..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Uzaqtaki bilgisayarğa ya da üleşilgen diskke bağlan" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Qapat..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Bilgisayarnı qapat" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Şahsiyleştirilgen Uyğulama Fırlatıcı" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Yañı bir fırlatıcını icat et" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Uyğulama Fırlatıcı..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Bir fırlatıcını uyğulamalar menüsinden kopiyala" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +msgid "Main Menu" +msgstr "Baş Menü" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Ana MATE menüsi" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menü Çubuğı" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Şahsiyleştirilgen bir menü çubuğı" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "Separator" +msgstr "Ayırğıç" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Panel unsurlarını tertiplemek içün bir ayırğıç" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "İçinde başqa unsurlarnı mağazlamaq içün bir çekmece" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +msgid "(empty)" +msgstr "(boş)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "soram istisna qaytardı %s\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "\"%s\" içine eklemek için bir unsur _tap:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Çekmecege Ekle" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Çekmecege eklemek içün bir unsur _tap:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Panelge Ekle" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Panelge eklemek içün bir unsur _tap:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Peyda menüden (popup_menu) istisna: %s\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" beklenilmegende terk etti" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Panel nesnesi beklenilmegende terk etti" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Eger bir panel nesnesini kene yükleseñiz, o öz-özünden panelge keri " +"eklenecektir." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "Kene Yükle_me" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +msgid "_Reload" +msgstr "Kene _Yükle" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "\"%s\" yüklengende panel bir mesele ile qarşılaştı." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Bu uyğulamaçıqnı ayarlamañızdan silmege isteysiñizmi?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Kontrolden AppletShell arayüzü elde etilamadı\n" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Ve daa nice-nice digerleri..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "MATE Paneli" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Bu uyğulama başqa uyğulamalarnı fırlatmaq ile mesul ve faydalı aletler temin " +"eter." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "MATE Paneli Aqqında" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Bu panel silinalmay" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Er zaman eñ az bir paneliñiz olmalı." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "Panelge _Ekle..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "Bu Panelni _Sil" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Yañı Panel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "Paneller _Aqqında" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Uyğulama" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Terminalda Uyğulama" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Qonum" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tür:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +msgid "_Name:" +msgstr "_İsim:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Kezin..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Şerh:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Bir uyğulama sayla..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Bir dosye sayla..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +msgid "Comm_and:" +msgstr "_Emir:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +msgid "_Location:" +msgstr "_Qonum:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Fırlatıcınıñ ismi tesbit etilmegen." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Cilbent hasiyetleri saqlanamadı" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Cilbentniñ ismi tesbit etilmegen." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Fırlatıcınıñ buyruğı tesbit etilmegen." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Fırlatıcınıñ qonumı tesbit etilmegen." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Yardım vesiqası kösterilamadı" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "" +"Uyğulamanı terk etmege cebir etmek içün bir pencerege çertiñiz. Vazgeçmek " +"içün basıñız." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Bu uyğulama çıqmağa zorlansınmı?" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"Eger bir uyğulamanı çıqmağa zorlasañız, içinde açıq olğan episi " +"vesiqalardaki saqlanmağan deñişiklikler coyulabilir." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Qullanıcınıñ \"/apps/panel/profiles/default\" qonumındaki evelki " +"ayarlamasınıñ \"/apps/panel\" qonumına kopiyalanğan olıp olmağanını " +"köstergen mantıqiy bayraq." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Panel kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir üst-seviye panelni " +"kimliklendirir. Bu panellerniñ er biri içün tesbitler /apps/panel/toplevels/" +"$(kimlik) qonumında mağazlanır." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Panel uyğulamaçığı kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel " +"uyğulamaçığını kimliklendirir. Bu uyğulamaçıqlarnıñ er biriniñ tesbitleri /" +"apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Panel nesnesi kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel nesnesini " +"kimliklendirir (meselâ, bir fırlatıcı, amel dögmesi yaki menü dögmesi/" +"çubuğı). Bu nesnelerniñ er biriniñ tesbitleri /apps/panel/toplevels/" +"$(kimlik) qonumında mağazlanır." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında avto-tamamlamanı qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında program cedvelini qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki program cedvelini cayıldır" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki avto-tamamlama " +"faydalanılışlı olur." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" " +"cedveli dialog açılğanında cayıldırılır. Bu anahtar, ancaq " +"enable_program_list (program cedvelini qabilleştir) anahtarı doğru ise " +"alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" " +"cedveli faydalanılışlı olur. Dialog kösterilgende cedvelniñ cayıldırılğan " +"olıp olmayuvı show_program_list (program cedvelini köster) anahtarı " +"tarafından muraqabe etilir." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Eski profiller ayarlaması köçürildi." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Panel kimligi cedveli" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Panel uyğulamaçıq kimligi cedveli" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Panel nesne kimligi cedveli" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Panelniñ ihmal etecegi uyğulamaçıq IID'leriniñ (arayüz kimlikleriniñ) " +"cedveli. Bu sayede, belli uyğulamaçıqlarnıñ menü içinde kösterilüvini yaki " +"yüklenüvini ğayrı-qabilleştirebilirsiñiz. Meselâ, mini-buyurıcı " +"uyğulamaçığını ğayrı-qabilleştirmek içün bu cedvelge 'OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet' ekleñiz. Bunıñ tesirge kirüvi içün panel kene " +"başlatılmalıdır." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "" +"Yüklenüvi ğayrı qabilleştirilecek uyğulamaçıq IID'leri (arayüz kimlikleri)" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Çekmeceni avto-qapat" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Tam panel kilitlemesi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Panelni çetleştirüvni tasdiqla" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Takbih etilgen" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Çıqışnı Cebir Etüv Ğayrı Qabilleştirilsin" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Tışarı İmzalanuv Ğayrı Qabilleştirilsin" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Canlandırmalarnı qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Alet-qaranelerini qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Üzerinde-imleç üzerine fırlatıcılarnı ışıqlandır" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Eger doğru ise, qullanıcınıñ bir panelni çetleştirmege istegenine dair " +"tasdiq içün sorağan bir dialog kösterilir." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Eger doğru ise, qullanıcı içindeki bir fırlatıcığa çertkenden soñ çekmeceler " +"öz-özünden qapanacaq." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Eger doğru ise, qullanıcı noqtacını üzerlerine areket ettirgende " +"fırlatıcılar ışıqlandırılır." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panel, Çıqışnı Cebir Et dögmesine irişimni çetleştirerek " +"qullanıcığa bir uyğulamanı cebren terk ettirmege imkân bermez." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panel, ekrannı tışarı imzalanuv menü unsurlarına irişimni " +"çetleştirerek bir qullanıcınıñ tışarı imzalanuvına imkân bermez." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panel, ayarlamasındaki iç bir deñişiklikke imkân bermeycek. " +"Ancaq ferdiy uyğulamaçıqlar ayrı-ayrı kilitlenüvge muhtac ola bilir. Bunıñ " +"tesirge kirüvi içün panel kene başlatılmalıdır." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Eger doğru ise, paneldeki nesneler içün alet-qaraneleri kösterilir." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" +"Bu anahtar takbih etilgendir çünki munasip kilitlemeni eda etmek içün " +"qullanılalmay. Yerine /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen anahtarı " +"qullanılmaq kerek." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Qurulğan uyğulamlarnı kezin ve olarnı çaptır" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Vesiqalarğa, cilbentlerge ve şebeke yerlerine irişim" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Masaüstü körünimini ve davranışını deñiştir, yardım al ya da tışarı imzalan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "Uyğulamalar" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Menülerni Tarir Et" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Saife-imleri" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' Aç" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Vasat deñişiklikleri içün %s taralamadı" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "%s Kene Taralsın" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s taqılalmay" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "%s taqılsın" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Çetleştirilebilgen Vasatlar" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Şebeke Yerleri" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Şahsiy cilbentiñizni aç" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Masaüstüñizniñ mündericesini bir cilbentte aç" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Yerler" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "%s Tışarı İmzalandırılsın..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "" +"Farqlı bir qullanıcı olaraq içeri imzalanmaq içün %s tışarı imzalandırılsın" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Amel dögmesi türü" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Uyğulamaçıq MateComponent Arayüz Kimligi (IID)" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan işaretçik" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Eger doğru ise, custom_icon anahtarı bu dögme içün şahsiyleştirilgen bir " +"işaretçik olaraq qullanılır, aksi taqdirde custom_icon ihmal etilir. Bu " +"anahtar ancaq object_type anahtarı \"menu-object\" yaki \"drawer_object\" " +"ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Eger doğru ise, menü mündericesi menu_path anahtarındaki yolçıqtan yapılır, " +"aksi taqdirde, menu_path anahtarı ihmal etilir. Bu anahtar ancaq object_type " +"anahtarı \"menu-object\" ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Eger doğru ise, nesneniñ mevamı panelniñ sağ (yaki, vertikal ise, alt) " +"ağzına nisbeten tefsir etilir." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Eger doğru ise, \"Kilitsizle\" menü unsurını qullanıp nesneniñ kilitini " +"açmadan qullanıcı uyğulamaçıqnı avuştıramaz." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Mevamnı alt/sağ ağızğa nisbeten tefsir et" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Fırlatıcı qonumı" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Nesneni panelge kilitle" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Menü mündericesi yolçığı" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Nesneniñ panel üzerindeki mevamı" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panel çekmecege ilişken" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Panel nesnesi türü" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Uyğulamaçıqnıñ MateComponent eda kimligi - meselâ, \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Bu " +"anahtar ancaq object_type anahtarı \"matecomponent-applet\" ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Bu dögmeniñ temsil etkeni amel türü. Caiz qıymetler: \"lock\" (kilitle), " +"\"logout\" (tışarı imzalan), \"run\" (çaptır), \"search\" (qıdır) ve " +"\"screenshot\" (ekran-yaqalaması). Bu anahtar ancaq object_type anahtarı " +"\"action-applet\" ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Bu çekmecege ilişken panelniñ kimligi. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı " +"\"drawer-object\" ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Bu nesneni ihtiva etken üst-seviye panelniñ kimligi." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Fırlatıcını tasvir etken .desktop dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq " +"object_type anahtarı \"launcher-object\" ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan suret dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq " +"object_type anahtarı \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise ve " +"use_custom_icon anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Menü mündericesiniñ yapıluvı içün qullanılacaq yolçıq. Bu anahtar ancaq " +"use_menu_path_key doğru ise ve object_type anahtarı \"menu-object\" ise " +"alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Bu panel nesnesiniñ mevamı. Mevam, panelniñ sol (yaki, vertikal ise, üst) " +"ağzından piksel sayısı olaraq belirtilir." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Bu menü yaki bu çekmece içün bir alet-qaranesinde kösterilecek metin. Bu " +"anahtar ancaq object_type \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise " +"alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Panel nesnesiniñ türü. Caiz qıymetler: \"drawer-object\", \"menu-object\", " +"\"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" ve \"menu-bar\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Menü yaki çekmece içün kösterilgen alet-qaranesi" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Nesneni ihtiva etken üst-seviye paneli" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Nesneniñ dögmesi içün şahsiyleştirilgen işaretçik qullan" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Menü mündericesi içün şahsiyleştirilgen yolçıq qullan" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "MateConf tizgi qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "MateConf tamsayı qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Panel '%s' şu an faydalanılışlı olmağan %d ekranı üzerinde kösterilmek üzre " +"ayarlanğan. Bu panel yüklenmey." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "MateConf mantıqiy qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Töpe" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Tüp" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Çekmece Hasiyetleri" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Dosye '%s' yüklenalmay: '%s'." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Hasiyetler dialogı kösterilamadı" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Opaque" +msgstr "Tonuq" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerinde _oqlar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Arqa-zemin" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Arqa-zemin sureti:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Tüs:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Cayıldır" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Suret Arqa-zemini Tafsilâtı" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Panel Hasiyetleri" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Bir tüs sayla" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Panel _vertikal olğanda suretni bur" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Uslûp:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Arqa-zemin sayla" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Gizleme _dögmelerini köster" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Som _tüs" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Bu hasiyetlerniñ bazıları kilitlidir" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "_Ker" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Avtomatik gizle" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "_İşaretçik:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "Yo_q (sistem temasını qullan)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Yöneldirim:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Miqyasla" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Ölçü:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Töşe" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Demi qullanılğan vesiqa \"%s\" açılamadı" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "\"%s\" açılmağa talpınılğanda bilinmegen bir hata asıl oldı." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Demi Qullanılğan Vesiqalar cedveli temizlensinmi?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Eger Demi Qullanılğan Vesiqalar cedvelini temizleseñiz, aşağıdakilerni " +"temizlersiñiz:\n" +"• Yerler → Demi Qullanılğan Vesiqalar menü unsurındaki episi unsurlar.\n" +"• Episi uyğulamalardaki demi qullanılğan vesiqalar cedvellerindeki episi " +"unsurlar." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Demi Qullanılğan Vesiqalarnı Temizle" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Deminki Vesiqalar" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Deminki Vesiqalarnı Temizle..." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Demi qullanılğan vesiqalar cedvelindeki episi unsurlarnı temizle" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "'%s' buyruğı çaptırılamadı" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "'%s', UTF-8'den çevirilamadı" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Buyruqnıñ soñuna eklenecek bir dosye saylañız..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyğulama saylañız." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Çaptırılacaq buyruq: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Çaptıruv dialogına tüşürilgen URI cedveliniñ formatı (%d) yaki uzunlığı (%d) " +"yañlış edi.\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Çaptıruv dialogı kösterilamadı" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"İsmi buyruq satrınıñ soñuna eklenecek bir dosye içün kezinmek üzre bu " +"dögmege çertiñiz." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Saylanğan uyğulamanı yaki buyruq kirişi alanındaki buyruqnı çaptırmaq içün " +"bu dögmege çertiñiz." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "Buyruq işaretçigi" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "Bilingen uyğulamalarnıñ cedveli" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "Uyğulama Çaptır" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "_Terminalda çaptır" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "_Dosye ile çaptır..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Buyruqnı bir terminal penceresinde çaptırmaq içün bu qutunı saylañız." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Bilingen _uyğulamalarnıñ cedvelini köster" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Çaptırılacaq buyruqnıñ işaretçigi." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Çaptır" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "Çıqışnı _cebir et" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "_Temizle" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "Sil_me" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Panelni Gizle" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Töpedeki Ağzı Cayıldırılğan Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Töpedeki Merkezlengen Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Töpedeki Yaldavuq Panel" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Töpedeki Ağız Paneli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Tüpteki Ağzı Cayıldırılğan Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Tüpteki Merkezlengen Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Tüpteki Yaldavuq Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Tüpteki Kenar Paneli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Soldaki Ağzı Cayıldırılğan Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Soldaki Merkezlengen Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Soldaki Yaldavuq Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Soldaki Ağız Paneli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Sağdaki Ağzı Cayıldırılğan Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Sağdaki Merkezlengen Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Sağdaki Yaldavuq Panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Sağdaki Ağız Paneli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Canlandırma tezligi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Panelni öz-özünden köşege gizle" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Arqa-zemin tüsü" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Arqa-zemin tüsü tonuqlığı" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Arqa-zemin sureti" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Arqa-zemin türü" + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Panelni x-mihveri üzerinde merkezle" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Panelni y-mihveri üzerinde merkezle" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerindeki oqlarnı qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerini qabilleştir" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Bütün ekran kenişligini qaplamaq içün cayıldır" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Suretni panelge sığdır" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Eger doğru ise, gizleme dögmelerine oqlar yerleştirilecek. Bu anahtar ancaq " +"enable_buttons anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panelniñ er eki yanına panelni ekrannıñ ağzına sadece bir " +"dögme körünir şekilge areket ettirmek içün qullanılabilgen dögmeler " +"yerleştirilecek." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panelniñ gizlenüvi ve belirüvi aniy olmaq yerine " +"canlandırmalı olacaq." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Eger doğru ise; panel vertikal olaraq yöneldirilgeninde arqa-zemin sureti " +"burulacaq." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Eger doğru ise, suret (aspect nisbeti qorunaraq) panelniñ yüksekligine köre " +"miqyaslanacaq (eger ufqiy ise)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Eger doğru ise, suret panel boyutlarına göre miqyaslanacaq. Suretniñ aspekt " +"nisbeti saqlanıp tutulmaycaq." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Eger doğru ise; imleç panel mıntıqasını terk etkenden soñ panel öz-özünden " +"ekrannıñ bir köşesine gizlenecek. İmleçniñ o köşege tekrar ketirilüvi " +"panelniñ körünüvini temin etecek." + +# tüklü +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Eger doğru ise, panel bütün ekran kenişligini (eger vertikal panel ise, " +"yüksekligini) qaplaycaq. Bu kelişte panel ancaq ekrannıñ bir ucunda " +"yerleştirilebilir. Eger yañlış ise; panel sadece uyğulamaçıqlarnı, " +"fırlatıcılarnı ve dögmelerni qonaqlaybilecek qadar iri olacaq." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Eger doğru ise, x ve x_right anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ x-" +"mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı " +"mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, x ve " +"x_right anahtarları panelniñ qonumını belirtir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Eger doğru ise, y ve y_bottom anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ y " +"mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı " +"mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, y ve " +"y_bottom anahtarları panelniñ qonumını belirtir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Xinerama tesbitinde, er ferdiy ekranda panel bulundırabilirsiñiz. Bu " +"anahtar, panelniñ kösterilgeni cari ekrannı belirtir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Panelni kimliklendirmek içün ismi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Panel avto-gizleme keçikmesi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Panel avto-keri-kösterme keçikmesi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Panel yöneldirimi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Panel ölçüsi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Vertikal panellerde suretni bur" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Panelniñ #RGB formatındaki arqa-zemin tüsüni belirtir." + +# tüklü +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosyeni belirtir. Eger suret alfa " +"kanalını bulundıra ise, o masaüstü arqa-zemin sureti üzerine " +"terkipleştirilir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"İmleç panel mıntıqasına kirgeninde panelniñ öz-özünden keri-kösterilmeden " +"evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq " +"auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"İmleç panel mıntıqasını terk etkeninde panelniñ öz-özünden gizlenmeden " +"evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq " +"auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Panel bir köşege öz-özünden gizlengeninde körüngen piksel sayısını belirtir. " +"Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Arqa-zemin tüsü formatınıñ tonuqlığını belirtir. Eger tüs tamamen tonuq " +"degil ise (65535'ten kiçik bir qıymet), tüs masaüstü arqa-zemin sureti " +"üzerine terkipleştirilir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Suretni panelge göre ker" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Panelniñ yüksekligi (vertikal bir panel içün kenişligi). Panel, çapuv " +"zamanında urufat ölçüsi ve diger köstergiçlerge binaen asğariy ölçüni " +"belgiler. Azamiy ölçüsi ekran yükseliginiñ (ya da kenişliginiñ) dörtte biri " +"olaraq sabittir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Panelniñ x-mihveri boyunca, ekrannıñ sağından başlayaraq, qonumı. Eger -1 " +"olaraq tesbitli ise, qıymet ihmal etilir ve x anahtarınıñ qıymeti " +"qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman x anahtarınıñ qıymeti " +"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. " +"Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi " +"mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Panelniñ x-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte " +"alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ " +"yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran " +"ağzıdır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Panelniñ y-mihveri boyunca, ekrannıñ tübünden başlayaraq, qonumı. Eger -1 " +"olaraq tesbitli ise, bu qıymet ihmal etilir ve y anahtarınıñ qıymeti " +"qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman y anahtarınıñ qıymeti " +"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. " +"Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi " +"mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Panelniñ y-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte " +"alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ " +"yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran " +"ağzıdır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Panelniñ yöneldirimi. Caiz qıymetler: \"top\", \"bottom\", \"left \", \"right" +"\". Cayıldırılğan kelişte bu anahtar, panelniñ qaysı ekran ağzında " +"bulunacağını belirtir. Cayıldırılmağan kelişte \"top\" ve \"bottom\" " +"arasındaki farq daa az müimdir - er ekisi de bunıñ ufqiy bir panel " +"olğanını belirtir - faqat kene de bazı panel nesneleriniñ nasıl davranması " +"lâzim olğanı aqqında faydalı bir kinaye berir. Meselâ, \"top\" panelinde " +"menü dögmesi menüsini panelniñ altında peyda eter, albuki \"bottom\" " +"panelinde menü panelniñ üstünde peyda etilir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Panel canlandırmalarınıñ angi tezlikte yapılacağı. Caiz qıymetler: \"slow" +"\", \"medium\" ve \"fast\". Bu anahtar, ancaq enable_animations anahtarı " +"doğru ise alâqadardır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Bu, bir panelni kimliklendirmek içün qullanabilecegiñiz, insanca oqunaqlı " +"bir isimdir. Onıñ asıl muradı, panelniñ pencere serlevası olaraq hızmet " +"etmektir ki, bu, paneller arasında yürsetkende faydalıdır." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Gizlengen olğanda körünir pikseller" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Bu panel içün qaysı tür arqa-zemini qullanılacağı. Caiz qıymetler: \"gtk\" - " +"ög-belgilengen GTK+ pencereçik arqa-zemini qullanılacaq, \"color\" - arqa-" +"zemin tüsü olaraq tüs anahtarı qullanılacaq yaki \"image\" - suret anahtarı " +"tarafından belirtilgen suret arqa-zemin olaraq qullanılacaq." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Çoqlu-ekran tesbitinde, er ferdiy ekranda paneller bulundırabilirsiñiz. Bu " +"anahtar, panelniñ üzerinde kösterilecegi ağımdaki ekrannı belirtir." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Panelniñ X koordinatı" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Panelniñ X koordinatı, ekrannıñ sağından başlayaraq" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Panelniñ kösterimlengeni X ekranı" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Panelniñ kösterimlengeni Xinerama ekranı" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Panelniñ Y koordinatı" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Panelniñ Y koordinatı, ekrannıñ tübünden başlayaraq" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' işaretçigi tapılmadı" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "'%s' ifa etilamadı" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +msgid "file" +msgstr "dosye" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +msgid "Home Folder" +msgstr "Ev Cilbenti" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +msgid "File System" +msgstr "Dosye Sistemi" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +msgid "Search" +msgstr "Qıdıruv" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "URL Aç: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1309 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Bu çekmece silinsinmi?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1310 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Bir çekmece silingende, bahis mavzusı çekmece ve onıñ \n" +"tesbitleri coyulacaqtır." + +#: ../mate-panel/panel.c:1313 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Bu panel silinsinmi?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1314 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Bir çekmece silingende, bahis mavzusı panel ve onıñ \n" +"tesbitleri ğayıp olacaqtır." + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "MATE-2.0 panelini sınamaq içün basit bir uyğulamaçıq" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "MateComponent Uyğulamaçığını Sına" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "MateComponent Uyğulamaçıq Fabrikasını Sına" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Yüklenecek uyğulamaçıq arayüzü kimligini (IID) belirtiñiz" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Uyğulamaçıq tercihleriniñ mağazlanacağı bir mateconf qonumını belirtiñiz" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç ölçüsini belirtiñiz (ufaçıq, orta, iri vs.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "" +"Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç yöneldirimini belirtiñiz (töpe, tüp, sol yaki sağ)" + +# tüklü +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "XX Miniçik" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "X Ufaçıq" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Ufaq" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "İri" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "X Balaban" + +# tüklü +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "XX Qocaman" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Uyğulamaçıq yüklenamadı: %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Uyğulamaçıq sınama aleti" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Uyğulamaçıq:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Tercihler Cilbenti:" + +# tüklü +#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +#~ msgstr "" +#~ "Eger doğru ise, vaqıtnı Alemiy Eşkütümli Zaman (UTC) tilimine göre köster." + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "İşaretçiklerni kezin" + +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "Vaqıt ayarlama aleti fırlatılamadı: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " +#~ "none is installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Tarih ve vaqıtnı ayarlaycaq uyğulama tapılamadı. İç biri qurulmağanmı " +#~ "aceba?" + +#~ msgid "Clock Options" +#~ msgstr "Saat İhtiyariyatı" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Vaqıt Tesbitleri" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Vaqıt Tesbitleri" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." +#~ msgstr "Bu anahtar saatnı ayarlamaq içün çaptırılacaq uyğulamanı belirtir." + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Canlandırma" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umumiy" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Çalışma-Fezaları" + +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_Emir:" + +#~ msgid "Disable Lock Screen" +#~ msgstr "Ekran Kilitlemesi Ğayrı Qabilleştirilsin" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." +#~ msgstr "" +#~ "Eger doğru ise, panel, ekrannı kilitlev menü unsurlarına irişimni " +#~ "çetleştirerek bir qullanıcınıñ ekranını kilitlevine imkân bermez." + +#~ msgid "Command entry" +#~ msgstr "Emir kirişi" + +#~ msgid "Enter a command string here to run it." +#~ msgstr "Bir emir tizgisini çaptırmaq içün onı mında kirsetiñiz." -- cgit v1.2.1