From b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 17 Mar 2013 14:49:58 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/fi.po | 4970 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 1952 insertions(+), 3018 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7d35bfd8..67adcefa 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,125 +1,60 @@ -# Finnish messages for mate-panel -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Suomennos: http://mate.fi/ -# Ville Hautamäki , 1998, 2000 -# Mikko Rauhala , 1999 -# Pauli Virtanen , 2000-2004 -# Ilkka Tuohela , 2005-2009 -# Timo Jyrinki , 2008 -# Tommi Vainikainen , 2009-2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "_Aseta päiväys ja aika" - -# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -msgid "Copy _Date" -msgstr "Kopioi _päiväys" - -# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -msgid "Copy _Time" -msgstr "Kopioi _aika" - -# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1 -# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:1 -# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:1 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3 -# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:2 -# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:2 mate-panel/menu.c:3376 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 -#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4 -# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:3 -# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:3 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:3 -# applets/gen_util/clock.c:1156 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 -#: ../applets/clock/clock.c:3711 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" - -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "Kellosovelmatehdas" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for creating clock applets." -msgstr "Tehdas kellosovelmien tuottamiseen." +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:5 -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Get the current time and date" -msgstr "Hae nykyinen aika ja päiväys" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" -# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464 #. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to -#. * am/pm. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:428 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%I.%M.%S %p" + #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I.%M %p" -# applets/gen_util/clock.c:159 applets/gen_util/clock.c:469 #. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H.%M.%S" + #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours @@ -130,629 +65,317 @@ msgstr "%I.%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 -#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173 -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the start date of an appointment, in -#. * the most abbreviated way possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 -msgid "%b %d" -msgstr "%d.%m." - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -msgid "Tasks" -msgstr "Tehtävät" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 -msgid "All Day" -msgstr "Koko päivä" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 -msgid "Appointments" -msgstr "Tapaamiset" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 -msgid "Birthdays and Anniversaries" -msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 -msgid "Weather Information" -msgstr "Säätiedot" - -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 -msgid "Locations" -msgstr "Sijainnit" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" - -# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462 -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like -#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:445 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%I.%M.%S %p" - -# applets/gen_util/clock.c:157 applets/gen_util/clock.c:467 -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like -#. * in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format -#. * string. -#. * It is used to display the time in 24-hours -#. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H.%M.%S" - -# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:461 +#: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e. %Bta" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:468 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%1$s\n" -"%2$s" +msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:476 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -# applets/gen_util/clock.c:503 #. Show date in tooltip. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:649 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %e. %Bta %Y (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:679 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "Piilota tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä" - -#: ../applets/clock/clock.c:682 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "Näytä tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä" - -#: ../applets/clock/clock.c:686 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Piilota kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä" -#: ../applets/clock/clock.c:689 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Näytä kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä" -# applets/gen_util/clock.c:378 -#: ../applets/clock/clock.c:1421 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "Tietokoneen kello" -# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462 #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1567 +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I.%M.%S %p" -# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464 #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1575 +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I.%M %p" -# applets/gen_util/clock.c:503 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1622 +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A %e. %Bta %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1653 +#: ../applets/clock/clock.c:1611 msgid "Set System Time..." msgstr "Aseta tietokoneen aika…" -#: ../applets/clock/clock.c:1654 +#: ../applets/clock/clock.c:1612 msgid "Set System Time" msgstr "Aseta tietokoneen aika" -#: ../applets/clock/clock.c:1669 +#: ../applets/clock/clock.c:1627 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Tietokoneen aikaa ei voi asettaa" -#: ../applets/clock/clock.c:2707 -msgid "Custom format" -msgstr "Muu muoto" +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../applets/clock/clock.c:1834 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Kopioi _aika" + +#: ../applets/clock/clock.c:1837 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Kopioi _päiväys" + +#: ../applets/clock/clock.c:1840 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "_Aseta päiväys ja aika" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../applets/clock/clock.c:3194 +#: ../applets/clock/clock.c:2785 msgid "Choose Location" msgstr "Valitse sijainti" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../applets/clock/clock.c:3273 +#: ../applets/clock/clock.c:2864 msgid "Edit Location" msgstr "Muokkaa sijaintia" -# applets/fish/fish.c:713 -#: ../applets/clock/clock.c:3419 +#: ../applets/clock/clock.c:2987 msgid "City Name" msgstr "Kaupungin nimi" -# mate-panel/distribution.c:26 -#: ../applets/clock/clock.c:3423 +#: ../applets/clock/clock.c:2991 msgid "City Time Zone" msgstr "Kaupungin aikavyöhyke" -# applets/gen_util/clock.c:959 -#: ../applets/clock/clock.c:3608 -msgid "24 hour" -msgstr "24-tuntinen" - -# applets/gen_util/clock.c:964 -#: ../applets/clock/clock.c:3609 -msgid "UNIX time" -msgstr "Unix-aika" - -# applets/gen_util/clock.c:968 -#: ../applets/clock/clock.c:3610 -msgid "Internet time" -msgstr "Internet-aika" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 -#: ../applets/clock/clock.c:3618 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Muu _muoto:" +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" -# applets/gen_util/clock.c:1158 -#: ../applets/clock/clock.c:3714 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Kello näyttää nykyisen ajan ja päiväyksen" -# applets/gen_util/clock.c:1138 applets/gen_util/mailcheck.c:1667 -# applets/gen_util/pager.c:491 applets/gen_util/tasklist.c:701 -# mate-panel/menu.c:242 -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623 -#: ../applets/notification_area/main.c:155 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Pauli Virtanen, 2000-2005\n" -"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" -"Mikko Rauhala, 1999\n" -"\n" -"http://mate.fi/" - -#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 -msgid "(optional)" -msgstr "(valinnainen)" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\nVille Hautamäki, 1998, 2000\nMikko Rauhala, 1999\n\nhttp://mate.fi/" -#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". -#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 msgid "" "Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up." -msgstr "" -"Syötä kaupunki, alue tai maan nimi ja valitse tarkempi valinta " -"ponnahdusikkunasta." +msgstr "Syötä kaupunki, alue tai maan nimi ja valitse tarkempi valinta ponnahdusikkunasta." + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Aikavyöhyke:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 -msgid "Clock Format" -msgstr "Ajan muoto" +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Sijainnin nimi:" -# applets/gen_util/clock.c:916 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Kellon asetukset" +msgid "(optional)" +msgstr "(valinnainen)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 -msgid "Current Time:" -msgstr "Nykyinen aika:" +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Pituuspiiri:" -# applets/gen_util/pager.glade.h:9 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Leveyspiiri:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 -msgid "East" -msgstr "itäistä" +msgid "Time & Date" +msgstr "Päiväys ja aika" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Yleistä" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 +msgid "_Time:" +msgstr "_Aika:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Leveyspiiri:" +msgid "Current Time:" +msgstr "Nykyinen aika:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Pituuspiiri:" +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Aseta tietokoneen aika" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "itäistä" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 -msgid "North" -msgstr "pohjoista" +msgid "West" +msgstr "läntistä" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 -msgid "Panel Display" -msgstr "Paneelinäyttö" +msgid "North" +msgstr "pohjoista" -# applets/gen_util/clock.c:1015 #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 -msgid "Show _temperature" -msgstr "_Näytä lämpötila" +msgid "South" +msgstr "eteläistä" -# applets/gen_util/clock.c:1015 #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 -msgid "Show _weather" -msgstr "_Näytä sää" +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Kellon asetukset" -# applets/gen_util/clock.c:1005 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 -msgid "Show seco_nds" -msgstr "Näytä _sekunnit" +msgid "Clock Format" +msgstr "Ajan muoto" -# applets/gen_util/clock.c:1015 #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 -msgid "Show the _date" -msgstr "_Näytä päiväys" +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12-tuntinen muoto" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 -msgid "South" -msgstr "eteläistä" +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24-tuntinen muoto" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 -msgid "Time & Date" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgid "Panel Display" +msgstr "Paneelinäyttö" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 -msgid "Time _Settings" -msgstr "Aika-a_setukset" +msgid "Show the _date" +msgstr "_Näytä päiväys" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 -msgid "Weather" -msgstr "Sää" +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Näytä _sekunnit" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 -msgid "West" -msgstr "läntistä" +msgid "Show _weather" +msgstr "_Näytä sää" -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 -msgid "_12 hour format" -msgstr "_12-tuntinen muoto" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 -msgid "_24 hour format" -msgstr "_24-tuntinen muoto" +msgid "Show _temperature" +msgstr "_Näytä lämpötila" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 -msgid "_Location Name:" -msgstr "_Sijainnin nimi:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7 #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_Paineyksikkö:" +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 -msgid "_Set System Time" -msgstr "_Aseta tietokoneen aika" +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Lämpötilan yksikkö:" +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Paineyksikkö:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 -msgid "_Time:" -msgstr "_Aika:" +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Tuulen nopeuden yksikkö:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Aikavyöhyke:" +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Lämpötilan yksikkö:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:" +msgid "Weather" +msgstr "Sää" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_Tuulen nopeuden yksikkö:" - -# applets/gen_util/clock.c:959 -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "Luettelo sijainneista, jotka näytetään kalenteri-ikkunassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Mukautettu ajan näyttömuoto" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "Laajenna luettelo tapaamisista" +msgid "Time _Settings" +msgstr "Aika-a_setukset" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "Laajenna luettelo syntymäpäivistä" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Järjestelmän aikavyöhykettä ei voi asettaa" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of locations" -msgstr "Laajenna luettelo sijainneista" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +msgid "Set..." +msgstr "Aseta…" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "Laajenna luettelo tehtävistä" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "Laajenna luettelo säätiedoista" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "Hour format" -msgstr "Tuntimuoto" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Jos tosi, näytä sääkuvake." - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:2 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy kellossa ajan lisäksi." - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Jos tosi, sekunnit näkyvät ajassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tapaamisista kalenteri-ikkunassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "Jos tosi, näytä luettelo syntymäpäivistä kalenteri-ikkunassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Jos tosi, laajenna luettelo sijainneista kalenteri-ikkunassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tehtävistä kalenteri-ikkunassa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "Jos tosi, näytä luettelo säätiedoista kalenteri-ikkunassa." - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:8 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy vinkissä, kun hiiri on sovelman yllä" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Jos tosi, näytä lämpötila sääkuvakkeen vieressä." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Jos tosi, näytä viikkonumerot kalenterissa." - -# mate-panel/mate-run.c:1396 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "List of locations" -msgstr "Luettelo sijainneista" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "Show date in clock" -msgstr "Näytä päiväys kellossa" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:10 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Näytä päiväys vinkissä" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "Show temperature in clock" -msgstr "Näytä lämpötila kellossa" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:11 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Näytä sekunnit" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -msgid "Show weather in clock" -msgstr "Näytä sää kellossa" - -# applets/gen_util/pager.glade.h:5 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Speed unit" -msgstr "Nopeusyksikkö" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Lämpötilayksikkö" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "The unit to use when showing temperatures." -msgstr "Lämpötiloja näytettäessä käytettävä yksikkö." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "The unit to use when showing wind speed." -msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " -"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " -"versions." -msgstr "" -"Tämän avain poistettiin käytöstä MATE 2.22 -versiossa sisäisen aika-" -"asettelun lisäyksen ansiosta. Tämä kaavain on säilytetty vanhojen versioiden " -"yhteensopivuuden vuoksi." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " -"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.28:ssa. Käytä mieluummin " -"aikavyöhykkeitä. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.6:ssa. Käytä mieluummin " -"”format”-avainta. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." -msgstr "" -"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon, kun avaimen " -"”format” arvo on ”custom”. Voit käyttää kaikkia strftime()-kutsun ymmärtämiä " -"aikamääreitä. Lue strftime-ohjesivulta lisätietoja." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." -msgstr "" -"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon. Mahdollisia " -"arvoja ovat ”12-hour” (12-tuntinen), ”24-hour” (24-tuntinen), ”internet”, " -"”unix” ja ”custom” (mukautettu). Jos arvo on ”internet”, kello näyttää " -"”Internet-aikaa”, jossa päivä on jaettu tuhanteen ”.sykäykseen”. " -"Aikavyöhykkeitä tässä järjestelmässä ei ole, joten aika on sama kaikkialla. " -"Jos arvo on ”unix”, kello laskee sekunteja alkukohdasta (1.1.1970) alkaen. " -"Jos arvo on ”custom”, kello näyttää ajan käyttäjän avaimessa ”custom_format” " -"määrittelemässä muodossa." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Ajan asetustyökalu" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:12 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 -msgid "Use Internet time" -msgstr "Näytä Internet-aikaa" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:13 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "Näytä Unix-aikaa" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:14 -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 -msgid "Use UTC" -msgstr "Näytä UTC-aikaa" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 -msgid "Failed to set the system timezone" -msgstr "Järjestelmän aikavyöhykettä ei voi asettaa" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 -msgid "Set..." -msgstr "Aseta…" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "" -"Aseta sijainti nykyiseksi sijainniksi ja käytä sitä tietokoneen " -"aikavyöhykkeenä" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "Aseta sijainti nykyiseksi sijainniksi ja käytä sitä tietokoneen aikavyöhykkeenä" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -760,7 +383,7 @@ msgstr "" #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 msgid "%l:%M %p (%A)" msgstr "%l.%M %p (%A)" @@ -769,7 +392,7 @@ msgstr "%l.%M %p (%A)" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 msgid "%H:%M (%A)" msgstr "%H.%M (%A)" @@ -777,3121 +400,2432 @@ msgstr "%H.%M (%A)" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l.%M %p" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, tuntuu %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Aurinko nousee: %s / laskee: %s" -# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 -# mate-panel/panel-util.c:49 -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 -#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei voi näyttää" -# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 -# mate-panel/panel-util.c:49 -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 -#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Virhe näytettäessä ohjetiedostoa" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time" -msgstr "Muuta tietokoneen aikaa" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Tuntimuoto" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon. Mahdollisia arvoja ovat ”12-hour” (12-tuntinen), ”24-hour” (24-tuntinen), ”internet”, ”unix” ja ”custom” (mukautettu). Jos arvo on ”internet”, kello näyttää ”Internet-aikaa”, jossa päivä on jaettu tuhanteen ”.sykäykseen”. Aikavyöhykkeitä tässä järjestelmässä ei ole, joten aika on sama kaikkialla. Jos arvo on ”unix”, kello laskee sekunteja alkukohdasta (1.1.1970) alkaen. Jos arvo on ”custom”, kello näyttää ajan käyttäjän avaimessa ”custom_format” määrittelemässä muodossa." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Mukautettu ajan näyttömuoto" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Vaihda tietokoneen aikavyöhykettä" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon, kun avaimen ”format” arvo on ”custom”. Voit käyttää kaikkia strftime()-kutsun ymmärtämiä aikamääreitä. Lue strftime-ohjesivulta lisätietoja." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Aseta tietokoneen laitekello" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Näytä sekunnit" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "" -"Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen vaihtamiseksi." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Jos tosi, sekunnit näkyvät ajassa." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän ajan vaihtamiseksi." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Näytä päiväys kellossa" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmäkellon muuttamiseksi." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy kellossa ajan lisäksi." -# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:2 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "Näytä uiva kala tai jokin muu liikkuva eliö" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Näytä päiväys vinkissä" -# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:3 -# applets/fish/fish.c:1174 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.c:617 -msgid "Fish" -msgstr "Kala" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy vinkissä, kun hiiri on sovelman yllä" -# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:4 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "Mistä tuo tyhmä kala tuli" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Näytä sää kellossa" -# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:5 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Wanda Factory" -msgstr "Wanda-tehdas" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Jos tosi, näytä sääkuvake." -# applets/fish/fish.c:572 -#: ../applets/fish/fish.c:273 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Näytä lämpötila kellossa" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Jos tosi, näytä lämpötila sääkuvakkeen vieressä." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Jos tosi, näytä viikkonumerot kalenterissa." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Laajenna luettelo sijainneista" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, laajenna luettelo sijainneista kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "Luettelo sijainneista" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Luettelo sijainneista, jotka näytetään kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Lämpötilayksikkö" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Lämpötiloja näytettäessä käytettävä yksikkö." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "Nopeusyksikkö" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Varoitus: Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\n" -"Koska tämä on hyödytön sovelma, et varmaankaan halua tehdä\n" -"tätä. Mielestämme %s ei sovi mihinkään, mikä tekisi siitä\n" -"”käytännöllisen” tai hyödyllisen." +msgstr "Varoitus: Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\nKoska tämä on hyödytön sovelma, et varmaankaan halua tehdä\ntätä. Mielestämme %s ei sovi mihinkään, mikä tekisi siitä\n”käytännöllisen” tai hyödyllisen." -#: ../applets/fish/fish.c:471 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -# applets/fish/fish.c:478 applets/fish/fish.c:1141 -#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 -#: ../applets/fish/fish.c:767 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s-kala" -# applets/fish/fish.c:1177 -#: ../applets/fish/fish.c:586 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"%s ei sovi mihinkään käyttöön. Se ainoastaan vie tilaa kiintolevyltä ja " -"pidentää käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä " -"arvokasta muistia sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä " -"sovelmaa, hänet pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon." +msgstr "%s ei sovi mihinkään käyttöön. Se ainoastaan vie tilaa kiintolevyltä ja pidentää käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä arvokasta muistia sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä sovelmaa, hänet pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon." -# applets/fish/fish.c:1156 -#: ../applets/fish/fish.c:610 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(Georgen pienoisella avustuksella)" -# applets/fish/fish.c:68 -#: ../applets/fish/fish.c:652 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Fish" +msgstr "Kala" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s-kala, nykyaikainen oraakkeli" -#: ../applets/fish/fish.c:723 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Suoritettavan komennon paikannus epäonnistui" -# applets/fish/fish.c:67 -#: ../applets/fish/fish.c:772 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s-kala sanoo:" -# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 -#: ../applets/fish/fish.c:841 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Komennon tulosteen lukeminen epäonnistui.\n" -"\n" -"Lisätiedot: %s" +msgstr "Komennon tulosteen lukeminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:906 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "_Sano uudestaan" -#: ../applets/fish/fish.c:989 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Asetettu komento ei toimi, joten se on korjattu komennolla: %s" -# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 -#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui.\n" -"\n" -"Lisätiedot: %s" +msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s" -# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 -#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui.\n" -"\n" -"Lisätiedot: %s" +msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s" -# applets/fish/fish.c:985 -#: ../applets/fish/fish.c:1653 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "Vesi kaipaisi vaihtamista" -#: ../applets/fish/fish.c:1655 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "Katso päiväystä!" -# applets/fish/fish.c:107 -#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s-kala, ennustaja" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 -msgid "Animation" -msgstr "Animaatio" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Kalan asetukset" -# applets/fish/fish.c:748 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "Kalan _nimi:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä _komento:" -# applets/fish/fish.c:703 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Kalan asetukset" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "Animaatio" -# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "Valitse animaatio" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Tiedosto:" -# applets/fish/fish.c:713 #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "Kalan _nimi:" +msgid "Select an animation" +msgstr "Valitse animaatio" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:3 #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Tauko ruutua kohden:" +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Ruutuja animaatiossa yhteensä:" -# applets/fish/fish.c:798 #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "Ki_errä pystypaneeleissa" +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Tauko ruutua kohden:" -# applets/fish/fish.c:765 #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 -msgid "_Total frames in animation:" -msgstr "_Ruutuja animaatiossa yhteensä:" - -# mate-panel/drawer.c:150 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "ruutua" -# applets/gen_util/clock.c:1005 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr ". sekunti" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:1 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "Ki_errä pystypaneeleissa" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Kalan nimi" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "Nimetön kala on varsin tylsä ilmestys. Nimeäpä siis kalasi." -# applets/fish/fish.schemas.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Kalan animaatiokuva" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Tämä avain määrittelee kalasovelmassa näkyvässä animaatiossa käytettävän kuvan tiedostonimen suhteessa kuvakansioon." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä komento" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Kalaa napsauttamalla käynnistyvä komento." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "Jos tosi, kalan animaatio näkyy kiertyneenä pystypaneeleissa." +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä." -# applets/fish/fish.schemas.in.h:3 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Tauko ruutua kohden" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:4 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Tämä avain määrittelee ajan sekunteina, jonka verran kukin kehys näkyy." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Kierrä pystypaneeleissa" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:5 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Kalan animaatiokuva" - -# applets/fish/fish.schemas.in.h:6 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Kalan nimi" - -# applets/fish/fish.schemas.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." -msgstr "Kalaa napsauttamalla käynnistyvä komento." +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Jos tosi, kalan animaatio näkyy kiertyneenä pystypaneeleissa." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" msgstr "" -"Tämä avain määrittelee kalasovelmassa näkyvässä animaatiossa käytettävän " -"kuvan tiedostonimen suhteessa kuvakansioon." -# applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." -msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä." - -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "" -"Tämä avain määrittelee ajan sekunteina, jonka verran kukin kehys näkyy." -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Alue, johon ilmoituskuvakkeet ilmestyvät" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 -#: ../applets/notification_area/main.c:150 +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Ilmoitusalue" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Notification Area Factory" -msgstr "Ilmoitusaluetehdas" - -#: ../applets/notification_area/main.c:261 +#: ../applets/notification_area/main.c:245 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Paneelin ilmoitusalue" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "Tehdas ikkunanavigointiin liittyvien sovelmien luomiseen" +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä" +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" -# mate-panel/menu.c:3710 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Näytä työpöytä" +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä valikon avulla" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 -msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä painikkeiden avulla" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "Jos tosi, niin kaikkien työtilojen ikkunat näkyvät ikkunaluettelossa, muulloin vain nykyisen työtilan ikkunat näkyvät." -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:9 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 -msgid "Switch between workspaces" -msgstr "Siirry työtilojen välillä" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "Milloin ikkunat ryhmittyvät" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11 -# applets/gen_util/tasklist.c:713 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 -msgid "Window List" -msgstr "Ikkunaluettelo" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Määrittelee, milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmittyvät ikkunaluettelossa. Käypiä arvoja ovat ”never” (ei koskaan), ”auto” (automaattisesti) ja ”always” (aina)." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Siirrä ikkunat nykyiseen työtilaan palautettaessa" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Jos tosi, niin pienennetyn ikkunan palauttaminen siirtää sen nykyiseen työtilaan. Muulloin siirrytään ikkunan työtilaan." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Näytä työtilojen nimet" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "Jos tosi, työtilanvaihtimessa näkyville työtiloille näytetään nimet. Muutoin työtilat näyttävät työtilassa olevat ikkunat. Tämä toimii vain, jos ikkunanhallintaohjelmana on marco." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Näytä kaikki työtilat" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Jos tämä on tosi, kaikki työtilat näkyvät työtilanvaihtimessa. Muulloin vain nykyinen työtila näkyy." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Rivejä työtilanvaihtimessa" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Kun kaikki työtilat näkyvät, tämä määrittää kuinka monessa rivissä (vaaka-asettelu) tai sarakkeessa (pystyasettelu) ne ovat työtilanvaihtimessa. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”display_all_workspaces” arvo on tosi." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "Ikkunanavigointisovelmatehdas" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11 -# applets/gen_util/tasklist.c:713 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 msgid "Window Selector" msgstr "Ikkunanvalitsin" -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12 -# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793 -# applets/gen_util/pager.glade.h:7 -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Työtilanvaihdin" -# mate-panel/mate-run.c:447 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 +msgid "Window List" +msgstr "Ikkunaluettelo" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” lataus epäonnistui: %s\n" -# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107 -# mate-panel/panel-util.c:132 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "Kuvaketta ei löydy" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Palauta piilotetut ikkunat napsauttamalla tätä" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä napsauttamalla tätä." -# mate-panel/menu.c:3710 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Työpöydän näyttämispainike" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Tämä painike piilottaa kaikki ikkunat ja näyttää työpöydän." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." msgstr "Ikkunointiohjelma ei tue työpöytäpainiketta tai se ei ole käynnissä." -# applets/gen_util/tasklist.c:715 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 -msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" msgstr "" -"Ikkunaluettelo näyttää kaikki ikkunat joukkona painikkeita joiden avulla " -"ikkunoita voi vaihtaa." -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:1 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." +msgstr "Ikkunaluettelo näyttää kaikki ikkunat joukkona painikkeita joiden avulla ikkunoita voi vaihtaa." + #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 -msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "Ryhmittele ikkunat, kun _tilaa on rajallisesti" +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Ikkunaluettelon asetukset" -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:4 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 -msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "Palauta nykyiseen _työtilaan" +msgid "Window List Content" +msgstr "Ikkunaluettelon sisältö" -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:5 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 -msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "Palauta _alkuperäiseen työtilaansa" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:8 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "Palautettaessa pienennettyjä ikkunoita" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:6 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Näytä _nykyisen työtilan ikkunat" -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat" -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:12 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "Ikkunoiden ryhmittely" -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:10 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 -msgid "Window List Content" -msgstr "Ikkunaluettelon sisältö" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:9 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Ikkunaluettelon asetukset" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:13 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 -msgid "_Always group windows" -msgstr "Ryhmittele ikkunat _aina" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:14 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" msgstr "_Älä ryhmittele ikkunoita" -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:1 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Määrittelee, milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmittyvät " -"ikkunaluettelossa. Käypiä arvoja ovat ”never” (ei koskaan), " -"”auto” (automaattisesti) ja ”always” (aina)." - -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:2 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." -msgstr "" -"Jos tosi, niin kaikkien työtilojen ikkunat näkyvät ikkunaluettelossa, " -"muulloin vain nykyisen työtilan ikkunat näkyvät." - -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "" -"Jos tosi, niin pienennetyn ikkunan palauttaminen siirtää sen nykyiseen " -"työtilaan. Muulloin siirrytään ikkunan työtilaan." - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Suurin ikkunalistan koko" - -# applets/gen_util/tasklist.glade.h:2 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Pienin ikkunalistan koko" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Ryhmittele ikkunat, kun _tilaa on rajallisesti" -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:6 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Siirrä ikkunat nykyiseen työtilaan palautettaessa" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Ryhmittele ikkunat _aina" -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Palautettaessa pienennettyjä ikkunoita" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " -"compatibility with older versions." -msgstr "" -"Tämä avain on vanhentunut Mate 2.20-julkaisussa. Kaavain on olemassa " -"yhteensopivuuden vuoksi." +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Palauta nykyiseen _työtilaan" -# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:10 -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "Milloin ikkunat ryhmittyvät" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Palauta _alkuperäiseen työtilaansa" -# applets/gen_util/tasklist.c:715 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "" -"Ikkunavalitsin näyttää kaikki ikkunat valikkona josta ikkunoita voi vaihtaa." +msgstr "Ikkunavalitsin näyttää kaikki ikkunat valikkona josta ikkunoita voi vaihtaa." -# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 -# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "riviä" -# applets/gen_util/pager.c:130 applets/gen_util/pager.c:716 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 msgid "columns" msgstr "saraketta" -# applets/gen_util/pager.c:344 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "Virhe num_rows-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n" - -# applets/gen_util/pager.c:355 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Virhe display_workspace_names-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %" -"s\n" - -# applets/gen_util/pager.c:370 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Virhe display_all_workspaces-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n" - -# applets/gen_util/pager.c:505 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "" -"Työtilanvaihdin näyttää työtilasi pienennettyinä ja helpottaa ikkunoiden " -"hallintaa." +msgstr "Työtilanvaihdin näyttää työtilasi pienennettyinä ja helpottaa ikkunoiden hallintaa." -# applets/gen_util/pager.glade.h:1 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "_Työtilojen lukumäärä:" +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Työtilanvaihtimen asetukset" -# applets/gen_util/pager.glade.h:3 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Näytä _kaikki työtilat:" - -# applets/gen_util/pager.glade.h:4 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Näytä vain _nykyinen työtila" -# applets/gen_util/pager.glade.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Näytä _työtilojen nimet vaihtimessa" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Näytä _kaikki työtilat:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "Vaihdin" -# applets/gen_util/pager.glade.h:6 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Työtilojen nimet" +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Työtilojen lukumäärä:" -# applets/gen_util/pager.glade.h:8 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Työtilanvaihtimen asetukset" - -# applets/gen_util/pager.glade.h:6 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "Työtilojen _nimet:" -# applets/gen_util/pager.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Työtilojen nimet" + #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Näytä _työtilojen nimet vaihtimessa" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" msgstr "Työtilat" -# applets/gen_util/pager.glade.h:3 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Näytä kaikki työtilat" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Näytä sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" -# applets/gen_util/pager.glade.h:6 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Näytä työtilojen nimet" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen ”show_program_list” arvon mukaan." -# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:1 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Avaa sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." -msgstr "" -"Jos tämä on tosi, kaikki työtilat näkyvät työtilanvaihtimessa. Muulloin vain " -"nykyinen työtila näkyy." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” on tosi." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Näytä automaattinen täydennys ”Suorita sovellus”-ikkunassa" -# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:2 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " -"This setting only works when the window manager is Marco." +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "Jos tosi, ”Suorita sovellus”-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "" -"Jos tosi, työtilanvaihtimessa näkyville työtiloille näytetään nimet. Muutoin " -"työtilat näyttävät työtilassa olevat ikkunat. Tämä toimii vain, jos " -"ikkunanhallintaohjelmana on marco." - -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12 -# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793 -# applets/gen_util/pager.glade.h:7 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Rivejä työtilanvaihtimessa" -# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:4 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." msgstr "" -"Kun kaikki työtilat näkyvät, tämä määrittää kuinka monessa rivissä (vaaka-" -"asettelu) tai sarakkeessa (pystyasettelu) ne ovat työtilanvaihtimessa. Tällä " -"on merkitystä vain jos avaimen ”display_all_workspaces” arvo on tosi." -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Paneelin ID-lista" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tunnistamaton työpöytätiedoston versio ”%s”" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id)." -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käynnistetään %s" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tunnistamaton käynnistysvalitsin: %d" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Paneeliesineiden ID-luettelo" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ei voida antaa asiakirjan URIa ”Type=Link”-työpöytätietueelle" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/objects/$(id)." -# mate-panel/launcher.c:152 -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ei käynnistettävä kohde" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Käytä vinkkejä" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Katkaise yhteys istunnonhallintaan" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Jos tosi, paneelien esineiden vinkit näkyvät." -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956 -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Määritä tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Käytä animaatioita" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "TIEDOSTO" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Sulje laatikko itsestään" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Määritä istunnonhallinan tunniste" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "Jos tosi, laatikko sulkeutuu itsestään kun käyttäjä napsauttaa siinä olevaa käynnistintä." -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Varmista paneelista poisto" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "Jos tosi, ikkuna avautuu ja kysyy varmistusta, kun käyttäjä poistaa paneelin." -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Näytä istunnanhallinan valitsimet" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" -#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what -#. * the format should be. Let's put something simple until -#. * the following bug gets fixed: -#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Jos tosi, käynnistin korostuu kun käyttäjä siirtää hiiren sen ylle." -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Valitse kuvake" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Täydellinen paneelin lukinta" -# mate-panel/launcher.c:83 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 -#, c-format -msgid "Could not launch '%s'" -msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi käynnistää" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli muutoksia paneelin asetuksiin. Yksittäiset sovelmat kuitenkin täytynee lukita erikseen. Paneeli täytyy käynnistää uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." -# mate-panel/launcher.c:152 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 -#: ../mate-panel/launcher.c:161 -msgid "Could not launch application" -msgstr "Ohjelmaa ei voi käynnistää" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID:t sovelmille, joiden lataus estetään" -# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 -# mate-panel/panel-util.c:49 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 -#, c-format -msgid "Could not open location '%s'" -msgstr "Sijaintia ”%s” ei voi avata" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Luettelo sovelmien IID:istä, jotka paneeli jättää huomiotta. Tällä tavoin voit estää tiettyjen sovelmien latautumisen tai valikoissa näkymisen. Jos esimerkiksi haluat poistaa sovelman ”mini-commander” käytöstä, lisää ”OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet” tähän luetteloon. Paneeli täytyy käynnistää uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 -msgid "No application to handle search folders is installed." -msgstr "Mitään sovellusta hakukansioiden käsittelyyn ei ole asennettu." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Poista ulos kirjautuminen käytöstä" -# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513 -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "_Lukitse paneeliin" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän kirjautua ulos, eli uloskirjautumisvalinnat poistuvat valikoista." -# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:524 -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Poista väkisin sulkeminen käytöstä" -# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513 -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Poista paneelista" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän sulkea ohjelmia väkisin, eli väkisinsulkemispainike poistuu käytöstä." -# mate-panel/applet.c:449 mate-panel/foobar-widget.c:359 -#: ../mate-panel/applet.c:437 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "Paneeliesineen tyyppi" -# mate-panel/applet.c:1123 -#: ../mate-panel/applet.c:1321 -msgid "Cannot find an empty spot" -msgstr "Tyhjää paikkaa ei löydy" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." +msgstr "" -# mate-panel/drawer.c:193 mate-panel/drawer.c:442 mate-panel/menu.c:3239 -#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 -msgid "Drawer" -msgstr "Vetolaatikko" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Esineen sisältävä ylätason paneeli" -# mate-panel/menu.c:3324 -#: ../mate-panel/drawer.c:589 -msgid "_Add to Drawer..." -msgstr "_Lisää laatikkoon…" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Tämän esineen sisältävän ylätason paneelin tunniste." -# mate-panel/menu.c:3351 -#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Esineen sijainti paneelissa" -# mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 -msgid "Create new file in the given directory" -msgstr "Luo uusi tiedosto annettuun kansioon" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "Tämän paneeliesineen sijainti. Sijainti tulee antaa kuvapisteinä paneelin vasemmasta reunasta (tai pystypaneeleissa yläreunasta)." -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[TIEDOSTO…]" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Tulkitse sijainti suhteessa oikeaan reunaan tai alareunaan" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 -msgid "- Edit .desktop files" -msgstr "- Muokkaa .desktop-tiedostoja" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "Jos tosi, paneeliesineen sijainti tulkitaan annetuksi suhteessa paneelin oikeaan reunaan (tai alareunaan pystypaneeleissa)." -# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 -msgid "Create Launcher" -msgstr "Luo käynnistin" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Lukitse esine paneeliin" -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 -msgid "Directory Properties" -msgstr "Kansion ominaisuudet" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "Jos tosi, käyttäjä ei voi siirtää sovelmaa avaamatta esineen lukitusta valitsemalla valikosta ”Avaa lukitus”." -# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176 -# mate-panel/menu-ditem.c:250 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 -msgid "Launcher Properties" -msgstr "Käynnistimen ominaisuudet" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" +msgstr "" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " -"show the time, etc." +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." msgstr "" -"Käynnistä muita ohjelmia, hallitse ikkunoita eri tavoilla, näytä aika jne." -# mate-panel/menu.c:3364 -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 -msgid "Panel" -msgstr "Paneeli" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Laatikkoon liittyvä paneeli" -#: ../mate-panel/launcher.c:118 -msgid "Could not show this URL" -msgstr "Tätä URLia ei voi näyttää" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "Tähän laatikkoon liittyvän paneelin tunniste. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." -#: ../mate-panel/launcher.c:119 -msgid "No URL was specified." -msgstr "URLia ei ole määritelty." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Laatikon tai valikon vinkki" -#: ../mate-panel/launcher.c:227 -msgid "Could not use dropped item" -msgstr "Raahattua kohdetta ei voi käyttää" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "Tämän laatikon tai valikon vinkissä näkyvä teksti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object” tai ”menu-object”." -#: ../mate-panel/launcher.c:423 -#, c-format -msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" -msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedoston URI puuttuu\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Käytä mukautettua kuvaketta esineen painikkeessa" -#: ../mate-panel/launcher.c:462 -#, c-format -msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" -msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedosto %s ei avautunut%s%s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "Jos tosi, avain ”custom_icon” määrittelee painikkeen mukautetun kuvakkeen. Jos epätosi, avain ”custom_icon” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object” tai ”drawer-object”." -# mate-panel/menu.c:3211 -#: ../mate-panel/launcher.c:801 -msgid "_Launch" -msgstr "_Käynnistä" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Esineen painikkeessa näkyvä kuvake" -#: ../mate-panel/launcher.c:840 -#, c-format -msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" -msgstr "Avainta %s ei ole asetettu, joten käynnistintä ei voi ladata\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "Esineen painikkeen kuvakkeena toimivan kuvatiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." -# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 -#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 -msgid "Could not save launcher" -msgstr "Käynnistintä ei voi tallentaa" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Käytä mukautettua polkua valikon sisällölle" -#: ../mate-panel/main.c:47 -msgid "Replace a currently running panel" -msgstr "Korvaa käynnissä oleva paneeli" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "Jos tosi, avain ”menu_path” määrittelee polun, josta valikon sisältö rakentuu. Jos epätosi, ”menu_path” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." -# mate-panel/menu.c:1342 -#: ../mate-panel/menu.c:914 -msgid "Add this launcher to _panel" -msgstr "Lisää tämä käynnistin _paneeliin" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "Valikon sisällön polku" -# mate-panel/menu.c:1342 -#: ../mate-panel/menu.c:921 -msgid "Add this launcher to _desktop" -msgstr "Lisää tämä käynnistin _työpöydälle" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "Polku, josta valikon sisältö rakentuu. Tällä on merkitystä vain jos ”use_menu_path” on tosi, ja avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." -# mate-panel/menu.c:1442 -#: ../mate-panel/menu.c:933 -msgid "_Entire menu" -msgstr "_Koko valikko" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" +msgstr "" -# mate-panel/menu.c:1451 -#: ../mate-panel/menu.c:938 -msgid "Add this as _drawer to panel" -msgstr "Lisää tämä _vetolaatikkona paneeliin" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" -# mate-panel/menu.c:1459 -#: ../mate-panel/menu.c:945 -msgid "Add this as _menu to panel" -msgstr "Lisää tämä _valikkona paneeliin" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "Käynnistimen sijainti" -#: ../mate-panel/nothing.cP:609 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "PELI PÄÄTTYI tasolle %d!" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "Käynnistintä kuvaavan .desktop-tiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”launcher-object”." -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:616 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s - %2$s - %3$s" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "Toimintopainikkeen tyyppi" -#: ../mate-panel/nothing.cP:617 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Lopeta painamalla 'q'" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "Toimintotyyppi, jota tämä painike vastaa. Mahdollisia arvoja ovat ”lock” (lukitse), ”logout” (kirjaudu ulos), ”search” (etsi) ja ”screenshot” (ota kuvakaappaus). Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”action-applet”." -#: ../mate-panel/nothing.cP:622 -msgid "Paused" -msgstr "Pysäytetty" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Nimi, jolla paneeli tunnetaan" -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Tämä on selväkielinen paneelin nimi. Tämän päätarkoitus on toimia paneeli-ikkunan otsikkona, mistä on hyötyä paneelien välisessä navigoinnissa." -#: ../mate-panel/nothing.cP:626 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Jatka painamalla p" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X-ruutu, jolla paneeli on" -#: ../mate-panel/nothing.cP:632 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Taso: %s, Elämiä: %s" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "Moninäyttöisessä järjestelmässä paneeleita voi olla joka näytöllä. Tämä avain kertoo nykyisen näytön, jolla paneeli on." -#: ../mate-panel/nothing.cP:637 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Siirtyminen vasen ja oikea, tulitus välilyönti, tauko ”p” ja lopetus ”q”" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama-näyttöruutu, jolla paneeli on" -#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Tappajageglit ulkoavaruudesta" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "Xinerama-asetuksissa paneeleita voi olla kaikilla näytöillä. Tämä avain määrittelee nykyisen näytön, jolla paneeli on." -# mate-panel/logout.c:211 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 -msgid "_Activate Screensaver" -msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Laajenna viemään koko ruudun leveys" -# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 -# mate-panel/menu.c:3447 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "_Lukitse näyttö" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Jos tosi, paneeli on koko ruudun leveyden kokoinen (tai korkeuden, jos paneeli on pystyssä). Tässä tilassa paneelin voi sijoittaa vain ruudun reunalle. Jos epätosi, paneeli on juuri tarpeeksi suuri, jotta kaikki sovelmat, käynnistimet ja painikkeet sopivat siihen." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Paneelin suunta" -# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 -# mate-panel/menu.c:3447 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lukitse näyttö" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "Paneelin suunta. Mahdollisia arvoja ovat ”top” (yläreuna), ”bottom” (alareuna), ”left” (vasen reuna) ja ”right” (oikea reuna). Laajennetussa tilassa tämä määrittelee millä ruudun reunalla paneeli on. Laajentamattomassa tilassa ero arvojen ”top” ja ”bottom” välillä on vähemmän tärkeä, molemmat tarkoittavat, että paneeli on vaakasuuntainen, mutta antavat silti vihjeen eräille paneeliesineille miten niiden pitäisi toimia. Esimerkiksi yläpaneelissa valikkopainike avaa valikon paneelin alle, kun taas alapaneelissa valikko avautuu paneelin ylle." -# mate-panel/foobar-widget.c:203 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 -msgid "Protect your computer from unauthorized use" -msgstr "Lukitse tietokoneen näyttö ja estä luvaton käyttö" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Paneelin koko" -# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 -#. when changing one of those two strings, don't forget to -#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 -msgid "Log Out..." -msgstr "Kirjaudu ulos…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Paneelin korkeus (tai pystypaneelin leveys). Paneelin minimikoko määrittyy ajonaikaisesti kirjasinkoon ja muiden merkkien perusteella. Maksimikoko on kiinteä yksi neljäsosa ruudun korkeudesta (tai leveydestä)." -# mate-panel/menu.c:3466 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 -msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "Kirjaudu ulos tästä istunnosta toisena käyttäjänä kirjautumista varten" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Paneelin x-koordinaatti" -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 -msgid "Run Application..." -msgstr "Suorita sovellus…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Paneelin sijainti x-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." -# mate-panel/foobar-widget.c:164 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 -msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "Käynnistä sovellus kirjoittamalla komento tai valitsemalla listasta" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Paneelin y-koordinaatti" -# mate-panel/foobar-widget.c:173 mate-panel/menu.c:3680 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 -msgid "Search for Files..." -msgstr "Etsi tiedostoja…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Paneelin sijainti y-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Etsi asiakirjoja ja kansioita tietokoneelta nimen tai sisällön perusteella" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Paneelin X-koordinaatti, alkaen näytön oikeasta laidasta" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 -msgid "Force Quit" -msgstr "Sulje väkisin" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Paneelin sijainti x-akselilla, alkaen näytön oikeasta laidasta. Jos arvo on -1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta x. Jos arvo on suurempi kuin 0, jätetään avaimen x arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti näytön reunalle." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 -msgid "Force a misbehaving application to quit" -msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Paneelin Y-koordinaatti, alkaen näytön alalaidasta" -#. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 -msgid "Connect to Server..." -msgstr "Yhdistä palvelimeen…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Paneelin sijainti y-akselilla, alkaen näytön alalaidasta. Jos arvo on -1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta y. Jos arvo on suurempi kuin 0, jätetään avaimen y arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti näytön reunalle." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen tai jaettuun levyyn" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Keskitä paneeli x-akselilla" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 -msgid "Shut Down..." -msgstr "Sammuta…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan näytön x-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-avaimet määrittävät paneelin sijainnin." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 -msgid "Shut down the computer" -msgstr "Sammuta tietokone" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Keskitä paneeli y-akselilla" -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 -msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "Muun sovelluksen käynnistin" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan näytön y-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-avaimet määrittävät paneelin sijainnin." -# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Luo uusi käynnistin" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Piilota paneeli itsestään nurkkaan" -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 -msgid "Application Launcher..." -msgstr "Sovelluksen käynnistin…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Jos tosi, paneeli piilottaa itsensä näytön nurkkaan, kun hiiri ei ole sen päällä. Hiiren osoittimen siirtäminen nurkkaan saa paneelin ilmestymään." -# mate-panel/launcher.c:152 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 -msgid "Copy a launcher from the applications menu" -msgstr "Kopioi käynnistin sovellusvalikosta" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Jos tosi, tämän paneelin piilottaminen ja ilmestyminen näkyvät animoituina sen sijaan että tapahtuisivat välittömästi." -# mate-panel/distribution.c:26 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 -msgid "Main Menu" -msgstr "Päävalikko" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeet" -# mate-panel/menu.c:277 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 -msgid "The main MATE menu" -msgstr "Maten päävalikko" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Jos tosi, paneelin päihin tulee painikkeet, joilla paneelin voi siirtää ruudun laitaan siten, että vain painike näkyy." -# mate-panel/menu-ditem.c:282 mate-panel/menu.c:3738 -# mate-panel/menu.c:3967 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Valikkopalkki" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 -msgid "A custom menu bar" -msgstr "Maten oma valikkopalkki" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Jos tosi, piilotuspainikkeissa on nuolet. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”enable_buttons” arvo on tosi." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 -msgid "Separator" -msgstr "Erotin" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Paneelin piiloutumisviive" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 -msgid "A separator to organize the panel items" -msgstr "Erotin, joka auttaa järjestelmään paneelin esineitä" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin päältä pois siirtymisen ja paneelin itsensä piilottamisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos avain ”auto_hide” on tosi." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 -msgid "A pop out drawer to store other items in" -msgstr "Ulos ponnahtava laatikko, johon voi siirtää esineitä" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Paneelin ilmestymisviive" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 -msgid "(empty)" -msgstr "(tyhjä)" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin ylle tulemisen ja paneelin itsestään ilmestymisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on tosi." -# mate-panel/menu.c:2391 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:102 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "kysely palautti poikkeuksen %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Piilossa olevasta paneelista näkyvien kuvapisteiden määrä" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 -#, c-format -msgid "Find an _item to add to \"%s\":" -msgstr "Etsi kohtaan ”%s” lisättävä _esine:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "Määrittelee paneelista näkyvien kuvapisteiden määrän, kun se on piilottanut itsensä nurkkaan. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on tosi." -# mate-panel/menu.c:3324 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 -#, c-format -msgid "Add to Drawer" -msgstr "Lisää laatikkoon" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animaationopeus" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 -msgid "Find an _item to add to the drawer:" -msgstr "Valitse laatikkoon lisättävä _esine:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "Nopeus, jolla paneelianimaatiot näkyvät. Mahdollisia arvoja ovat ”slow” (hidas), ”medium” (keskinopea) ja ”fast” (nopea). Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”enable_animations” arvo on tosi." -# mate-panel/menu.c:3324 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 -#, c-format -msgid "Add to Panel" -msgstr "Lisää paneeliin" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Taustan tyyppi" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 -msgid "Find an _item to add to the panel:" -msgstr "Valitse paneeliin lisättävä _esine:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" -# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:607 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 -#, c-format -msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -msgstr "Poikkeus popup_menusta ”%s”\n" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 -#, c-format -msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" -msgstr "”%s” sulkeutui odottamatta" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Määrittelee paneelin taustavärin #RGB-muodossa." -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 -msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "Paneelin esine on sulkeutunut odottamatta" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Taustavärin peittävyys" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " -"panel." -msgstr "" -"Jos lataat esineen uudelleen, se ilmestyy automaattisesti takaisin paneeliin." +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "Määrittelee taustavärimuodon peittävyyden. Jos väri ei ole täysin peittävä (arvo on pienempi kuin 65535), väri piirtyy työpöydän taustakuvan päälle." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 -msgid "_Don't Reload" -msgstr "_Älä lataa uudelleen" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "Taustakuva" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 -msgid "_Reload" -msgstr "_Lataa uudelleen" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Määrittelee paneelin taustakuvan tiedoston. Jos tiedostossa on alfakanava, kuva sulautuu työpöydän taustakuvan päälle." -# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 -#, c-format -msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -msgstr "Paneelilla oli ongelmia sovelman ”%s” lataamisessa." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Sovita kuva paneeliin" -# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 -msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" -msgstr "Haluatko poistaa sovelman työpöydältäsi?" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Jos tosi, kuva skaalautuu (säilyttäen sivusuhteensa) paneelin korkeuteen (jos vaakasuunnassa)." -# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:796 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "AppletShell-rajapinnan saaminen säätimeltä ei onnistu\n" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Venytä kuva paneeliin sopivaksi" -# mate-panel/menu.c:230 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 -msgid "And many, many others..." -msgstr "Ja monet, monet muut…" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Jos tosi, kuva skaalautuu paneelin mittojen mukaan. Kuvan sivusuhde ei tällöin säily." -# mate-panel/menu.c:277 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 -msgid "The MATE Panel" -msgstr "Maten paneeli" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa" -# mate-panel/menu.c:265 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "" -"This program is responsible for launching other applications and provides " -"useful utilities." -msgstr "" -"Tämä ohjelma käynnistää muita ohjelmia ja tarjoaa hyödyllisiä apuohjelmia." - -# mate-panel/menu.c:277 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 -msgid "About the MATE Panel" -msgstr "Tietoja Maten paneelista" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Jos tosi, taustakuva kiertyy kun paneeli on pystyasennossa." -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 -msgid "Cannot delete this panel" -msgstr "Tätä paneelia ei voi poistaa" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 -msgid "You must always have at least one panel." -msgstr "Vähintään yksi paneeli on aina oltava määritelty." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tunnistamaton työpöytätiedoston versio ”%s”" -# mate-panel/menu.c:3324 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 -msgid "_Add to Panel..." -msgstr "_Lisää paneeliin…" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 -msgid "_Delete This Panel" -msgstr "_Poista tämä paneeli" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" -# mate-panel/menu.c:3364 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 -msgid "_New Panel" -msgstr "_Uusi paneeli" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tunnistamaton käynnistysvalitsin: %d" -# mate-panel/menu.c:3409 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 -msgid "A_bout Panels" -msgstr "_Tietoja paneeleista" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ei voida antaa asiakirjan URIa ”Type=Link”-työpöytätietueelle" -# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809 -# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 -msgid "Application" -msgstr "Sovellus" +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ei käynnistettävä kohde" -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 -msgid "Application in Terminal" -msgstr "Sovellus päätteessä" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Katkaise yhteys istunnonhallintaan" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Määritä tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" -#. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tyyppi:" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" -# applets/fish/fish.c:713 -#. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Määritä istunnonhallinan tunniste" -# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 -# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa…" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" -# mate-panel/mate-run.c:849 -#. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentti:" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 -msgid "Choose an application..." -msgstr "Valitse sovellus…" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnanhallinan valitsimet" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 -msgid "Choose a file..." -msgstr "Valitse tiedosto…" +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -# mate-panel/mate-run.c:849 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 -msgid "Comm_and:" -msgstr "K_omento:" +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Valitse kuvake" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sijainti:" +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi käynnistää" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 -msgid "The name of the launcher is not set." -msgstr "Käynnistimen nimeä ei ole asetettu." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Ohjelmaa ei voi käynnistää" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 -msgid "Could not save directory properties" -msgstr "Kansion ominaisuuksia ei voi tallentaa" +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Sijaintia ”%s” ei voi avata" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 -msgid "The name of the directory is not set." -msgstr "Kansion namea ei ole asetettu." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Mitään sovellusta hakukansioiden käsittelyyn ei ole asennettu." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 -msgid "The command of the launcher is not set." -msgstr "Käynnistimestä suoritettavaa komentoa ei ole asetettu." +#: ../mate-panel/applet.c:441 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 -msgid "The location of the launcher is not set." -msgstr "Käynnistimen sijaintia ei ole asetettu." +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Poista paneelista" -# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 -# mate-panel/panel-util.c:49 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Ohjetiedostoa ei voi näyttää" +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 -msgid "" -"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." -msgstr "" -"Pakota sovellus sulkeutumaan napsauttamalla ikkunaa. Peru painamalla Escape." +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_Lukitse paneeliin" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 -msgid "Force this application to exit?" -msgstr "Suljetaanko tämä sovellus väkisin?" +#: ../mate-panel/applet.c:1335 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Tyhjää paikkaa ei löydy" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 -msgid "" -"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " -"documents in it might get lost." -msgstr "" -"Jos suljet sovelluksen väkisin, saatetaan avoimissa asiakirjoissa olevat " -"tallentamattomat muutokset menettää." +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 +msgid "Drawer" +msgstr "Vetolaatikko" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" -"Totuusarvo, joka ilmaisee onko käyttäjän vanhat asetukset sijainnista /apps/" -"panel/profiles/default kopioitu uuteen paikkaan sijainnissa apps/panel." +#: ../mate-panel/drawer.c:541 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Lisää laatikkoon…" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "" -"Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. " -"Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id)." +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"Luettelo paneelisovelmien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä " -"paneelisovelmaa. Näiden paneelisovelmien asetukset ovat sijainnissa /apps/" -"panel/applets/$(id)." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Luo uusi tiedosto annettuun kansioon" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "" -"Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä " -"paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -" -"palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/" -"objects/$(id)." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TIEDOSTO…]" -# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Näytä automaattinen täydennys ”Suorita sovellus”-ikkunassa" +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Muokkaa .desktop-tiedostoja" -# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Näytä sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Luo käynnistin" -# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Avaa sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "" -"Jos tosi, ”Suorita sovellus”-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Käynnistimen ominaisuudet" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "" -"Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on " -"auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” " -"on tosi." +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +msgid "Panel" +msgstr "Paneeli" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "" -"Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on " -"näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen " -"”show_program_list” arvon mukaan." +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "Käynnistä muita ohjelmia, hallitse ikkunoita eri tavoilla, näytä aika jne." -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "Vanhat profiiliasetukset kopioitu nykyiseen paikkaan" +#: ../mate-panel/launcher.c:117 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Tätä URLia ei voi näyttää" -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Paneelin ID-lista" +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "No URL was specified." +msgstr "URLia ei ole määritelty." -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Paneelisovelmien ID-luettelo" +#: ../mate-panel/launcher.c:226 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Raahattua kohdetta ei voi käyttää" -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Paneeliesineiden ID-luettelo" +#: ../mate-panel/launcher.c:422 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedoston URI puuttuu\n" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Luettelo sovelmien IID:istä, jotka paneeli jättää huomiotta. Tällä tavoin " -"voit estää tiettyjen sovelmien latautumisen tai valikoissa näkymisen. Jos " -"esimerkiksi haluat poistaa sovelman ”mini-commander” käytöstä, lisää ”OAFIID:" -"MATE_MiniCommanderApplet” tähän luetteloon. Paneeli täytyy käynnistää " -"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." +#: ../mate-panel/launcher.c:461 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedosto %s ei avautunut%s%s\n" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "IID:t sovelmille, joiden lataus estetään" +#: ../mate-panel/launcher.c:792 +msgid "_Launch" +msgstr "_Käynnistä" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Sulje laatikko itsestään" +#: ../mate-panel/launcher.c:831 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Avainta %s ei ole asetettu, joten käynnistintä ei voi ladata\n" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Täydellinen paneelin lukinta" +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Käynnistintä ei voi tallentaa" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Varmista paneelista poisto" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "Vanhentunut" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Poista väkisin sulkeminen käytöstä" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Poista ulos kirjautuminen käytöstä" - -# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Käytä animaatioita" - -# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Käytä vinkkejä" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "" -"Jos tosi, ikkuna avautuu ja kysyy varmistusta, kun käyttäjä poistaa paneelin." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "" -"Jos tosi, laatikko sulkeutuu itsestään kun käyttäjä napsauttaa siinä olevaa " -"käynnistintä." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "Jos tosi, käynnistin korostuu kun käyttäjä siirtää hiiren sen ylle." +#: ../mate-panel/main.c:48 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Korvaa käynnissä oleva paneeli" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" msgstr "" -"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän sulkea ohjelmia väkisin, eli " -"väkisinsulkemispainike poistuu käytöstä." -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" msgstr "" -"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän kirjautua ulos, eli " -"uloskirjautumisvalinnat poistuvat valikoista." -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Jos tosi, paneeli ei salli muutoksia paneelin asetuksiin. Yksittäiset " -"sovelmat kuitenkin täytynee lukita erikseen. Paneeli täytyy käynnistää " -"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." +#: ../mate-panel/menu.c:916 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Lisää tämä käynnistin _paneeliin" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Jos tosi, paneelien esineiden vinkit näkyvät." +#: ../mate-panel/menu.c:923 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Lisää tämä käynnistin _työpöydälle" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " -"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." -msgstr "" -"Tämä avain on vanhentunut eikä sitä voida käyttää toteuttamaan lukitusta " -"kunnolla. Avainta /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen tulisi käyttää " -"tämän sijaa." +#: ../mate-panel/menu.c:935 +msgid "_Entire menu" +msgstr "_Koko valikko" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 -msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Selaa ja suorita asennettuja sovelluksia" +#: ../mate-panel/menu.c:940 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Lisää tämä _vetolaatikkona paneeliin" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 -msgid "Access documents, folders and network places" -msgstr "Avaa asiakirjoja, kansioita ja verkkosijainteja" +#: ../mate-panel/menu.c:947 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Lisää tämä _valikkona paneeliin" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 -msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua ja toimintaa, etsi apua tai kirjaudu ulos" +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "PELI PÄÄTTYI tasolle %d!" -# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809 -# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633 -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 -msgid "Applications" -msgstr "Sovellukset" +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s - %2$s - %3$s" -# mate-panel/distribution.c:26 -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 -msgid "_Edit Menus" -msgstr "_Muokkaa valikoita" +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Lopeta painamalla 'q'" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Kirjanmerkit" +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "Pysäytetty" -# mate-panel/panel.c:881 -#. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Avaa ”%s”" +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 -#, c-format -msgid "Unable to scan %s for media changes" -msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tarkkailla mediamuutoksien varalta" +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Jatka painamalla p" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 #, c-format -msgid "Rescan %s" -msgstr "Tarkista %s" +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Taso: %s, Elämiä: %s" -# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ei voi liittää %s" +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "Siirtyminen vasen ja oikea, tulitus välilyönti, tauko ”p” ja lopetus ”q”" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 -#, c-format -msgid "Mount %s" -msgstr "Liitä %s" +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Tappajageglit ulkoavaruudesta" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 -msgid "Removable Media" -msgstr "Irrotettavat asemat" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 -msgid "Network Places" -msgstr "Verkkosijainnit" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Lukitse näyttö" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Avaa henkilökohtaisen kansiosi" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" -# mate-panel/menu.c:3710 -#. Translators: Desktop is used here as in -#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop -#. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 -msgctxt "Desktop Folder" -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukitse näyttö" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Avaa työpöydän sisältö kansiona" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Lukitse tietokoneen näyttö ja estä luvaton käyttö" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 -msgid "Places" -msgstr "Sijainnit" +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 +msgid "Log Out..." +msgstr "Kirjaudu ulos…" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Kirjaudu ulos tästä istunnosta toisena käyttäjänä kirjautumista varten" -#. Below this, we only have log out/shutdown items -#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything -#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your -#. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 -msgctxt "panel:showusername" -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 +msgid "Run Application..." +msgstr "Suorita sovellus…" -# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 -#. keep those strings in sync with the ones in -#. * panel-action-button.c -#. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 -#, c-format -msgid "Log Out %s..." -msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s…" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Käynnistä sovellus kirjoittamalla komento tai valitsemalla listasta" -# mate-panel/menu.c:3466 -#. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 -#, c-format -msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "" -"Kirjaa ulos käyttäjä %s, jos haluat kirjautua sisään toisena käyttäjänä" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Etsi tiedostoja…" -# mate-panel/foobar-widget.c:224 -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Toimintopainikkeen tyyppi" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Etsi asiakirjoja ja kansioita tietokoneelta nimen tai sisällön perusteella" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "Sovelman MateComponent-IID" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 +msgid "Force Quit" +msgstr "Sulje väkisin" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Esineen painikkeessa näkyvä kuvake" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Jos tosi, avain ”custom_icon” määrittelee painikkeen mukautetun kuvakkeen. " -"Jos epätosi, avain ”custom_icon” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos " -"avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object” tai ”drawer-object”." +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Yhdistä palvelimeen…" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "" -"Jos tosi, avain ”menu_path” määrittelee polun, josta valikon sisältö " -"rakentuu. Jos epätosi, ”menu_path” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain " -"jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen tai jaettuun levyyn" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "" -"Jos tosi, paneeliesineen sijainti tulkitaan annetuksi suhteessa paneelin " -"oikeaan reunaan (tai alareunaan pystypaneeleissa)." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Sammuta…" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "" -"Jos tosi, käyttäjä ei voi siirtää sovelmaa avaamatta esineen lukitusta " -"valitsemalla valikosta ”Avaa lukitus”." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Sammuta tietokone" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Tulkitse sijainti suhteessa oikeaan reunaan tai alareunaan" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Muun sovelluksen käynnistin" -# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176 -# mate-panel/menu-ditem.c:250 -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Launcher location" -msgstr "Käynnistimen sijainti" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Luo uusi käynnistin" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Lukitse esine paneeliin" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Sovelluksen käynnistin…" -# mate-panel/foobar-widget.c:678 mate-panel/menu.c:2682 -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Menu content path" -msgstr "Valikon sisällön polku" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Kopioi käynnistin sovellusvalikosta" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Esineen sijainti paneelissa" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 +msgid "Main Menu" +msgstr "Päävalikko" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Laatikkoon liittyvä paneeli" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Maten päävalikko" -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object type" -msgstr "Paneeliesineen tyyppi" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Valikkopalkki" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"Sovelman MateComponent-IID, esimerkiksi ”OAFIID:MATE_ClockApplet”. Tällä on " -"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”matecomponent-applet”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Maten oma valikkopalkki" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "" -"Toimintotyyppi, jota tämä painike vastaa. Mahdollisia arvoja ovat " -"”lock” (lukitse), ”logout” (kirjaudu ulos), ”search” (etsi) ja " -"”screenshot” (ota kuvakaappaus). Tällä on merkitystä vain jos avaimen " -"”object_type” arvo on ”action-applet”." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Tähän laatikkoon liittyvän paneelin tunniste. Tällä on merkitystä vain jos " -"avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 +msgid "Separator" +msgstr "Erotin" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Tämän esineen sisältävän ylätason paneelin tunniste." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Erotin, joka auttaa järjestelmään paneelin esineitä" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "" -"Käynnistintä kuvaavan .desktop-tiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain " -"jos avaimen ”object_type” arvo on ”launcher-object”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Ulos ponnahtava laatikko, johon voi siirtää esineitä" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"Esineen painikkeen kuvakkeena toimivan kuvatiedoston sijainti. Tällä on " -"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 +msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." -msgstr "" -"Polku, josta valikon sisältö rakentuu. Tällä on merkitystä vain jos " -"”use_menu_path” on tosi, ja avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Etsi kohtaan ”%s” lisättävä _esine:" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number " -"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "" -"Tämän paneeliesineen sijainti. Sijainti tulee antaa kuvapisteinä paneelin " -"vasemmasta reunasta (tai pystypaneeleissa yläreunasta)." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Lisää laatikkoon" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "" -"Tämän laatikon tai valikon vinkissä näkyvä teksti. Tällä on merkitystä vain " -"jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object” tai ”menu-object”." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Valitse laatikkoon lisättävä _esine:" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." -msgstr "" -"Tämän paneeliesineen tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”drawer-" -"object” (laatikko), ”menu-object” (valikko), ”launcher-object” (käynnistin), " -"”matecomponent-applet” (MateComponent-sovelma), ”action-applet” (toimintosovelma) ja ”menu-" -"bar” (valikkopalkki)." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Lisää paneeliin" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Laatikon tai valikon vinkki" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Valitse paneeliin lisättävä _esine:" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Esineen sisältävä ylätason paneeli" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "”%s” sulkeutui odottamatta" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Käytä mukautettua kuvaketta esineen painikkeessa" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Paneelin esine on sulkeutunut odottamatta" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Käytä mukautettua polkua valikon sisällölle" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "Jos lataat esineen uudelleen, se ilmestyy automaattisesti takaisin paneeliin." -#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "Virhe MateConf-merkkijonoarvon ”%s” lukemisessa: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Älä lataa uudelleen" -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. -#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "Virhe MateConf-kokonaislukuarvon ”%s” lukemisessa: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 +msgid "_Reload" +msgstr "_Lataa uudelleen" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 #, c-format -msgid "" -"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " -"available. Not loading this panel." -msgstr "" -"Paneeli ”%s” on määritelty ruudulla %d näkyväksi, mutta ruutu ei ole nyt " -"käytössä. Paneeli ei lataudu." +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Paneelilla oli ongelmia sovelman ”%s” lataamisessa." -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "Virhe MateConf-totuusarvon ”%s” lukemisessa: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Haluatko poistaa sovelman työpöydältäsi?" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 -msgctxt "Orientation" -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Ja monet, monet muut…" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 -msgctxt "Orientation" -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Maten paneeli" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 -msgctxt "Orientation" -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalla" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "Tämä ohjelma käynnistää muita ohjelmia ja tarjoaa hyödyllisiä apuohjelmia." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 -msgctxt "Orientation" -msgid "Right" -msgstr "Oikealla" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Tietoja Maten paneelista" -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 -msgid "Drawer Properties" -msgstr "Vetimen ominaisuudet" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Tätä paneelia ei voi poistaa" -# mate-panel/mate-run.c:447 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 -#, c-format -msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi ladata: %s." +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Vähintään yksi paneeli on aina oltava määritelty." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 -msgid "Could not display properties dialog" -msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi näyttää" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Lisää paneeliin…" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Opaque" -msgstr "Peittävä" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Poista tämä paneeli" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Transparent" -msgstr "Läpinäkyvä" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Uusi paneeli" -# mate-panel/panel-config.c:567 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden n_uolet" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_Tietoja paneeleista" -# mate-panel/panel-config.c:1721 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" -# mate-panel/panel-config.c:1721 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "Tausta_kuva:" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Sovellus päätteessä" -# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Väri:" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -# mate-panel/disclosure-widget.c:260 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand" -msgstr "_Laajenna" +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Kuvan taustan lisätiedot" +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" -# mate-panel/panel-config.c:1638 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Paneelin ominaisuudet" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa…" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Pick a color" -msgstr "Valitse väri" +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentti:" -# mate-panel/panel-config.c:1467 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Kierrä kuva p_ystypaneeleissa" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Valitse sovellus…" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "S_tyle:" -msgstr "_Tyyli:" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Valitse tiedosto…" -# mate-panel/panel-config.c:1721 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "Valitse tausta" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 +msgid "Comm_and:" +msgstr "K_omento:" -# mate-panel/panel-config.c:556 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Nä_ytä piilotuspainikkeet" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" -# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "_Yhtenäinen väri" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimen nimeä ei ole asetettu." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Jotkin ominaisuuksista on lukittu" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Kansion ominaisuuksia ei voi tallentaa" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "_Venytä" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Kansion namea ei ole asetettu." -# mate-panel/panel-config.c:545 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Piilota itsestään" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimestä suoritettavaa komentoa ei ole asetettu." -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "K_uvake:" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimen sijaintia ei ole asetettu." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "_Ei mikään (käytä järjestelmän teemaa)" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Ohjetiedostoa ei voi näyttää" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Asento:" +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "Pakota sovellus sulkeutumaan napsauttamalla ikkunaa. Peru painamalla Escape." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Scale" -msgstr "_Sovita" +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Suljetaanko tämä sovellus väkisin?" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:9 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Koko:" +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "Jos suljet sovelluksen väkisin, saatetaan avoimissa asiakirjoissa olevat tallentamattomat muutokset menettää." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "V_ierekkäin" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Selaa ja suorita asennettuja sovelluksia" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "kuvapistettä" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Avaa asiakirjoja, kansioita ja verkkosijainteja" -# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 -# mate-panel/panel-util.c:49 -#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 -#, c-format -msgid "Could not open recently used document \"%s\"" -msgstr "Äskettäin käytettyä asiakirjaa ”%s” ei voi avata" - -#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." -msgstr "Tapahtui tuntematon virhe avattaessa kohdetta ”%s”." - -#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" - -#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 -msgid "" -"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" -"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" -"• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Jos viimeisimpien asiakirjojen luettelo tyhjennetään, katoavat:\n" -"• Kaikki kohdat valikosta Sijainnit → Viimeisimmät asiakirjat.\n" -"• Kaikki kohdat sovellusten viimeisimmät asiakirjat -luetteloista." - -#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua ja toimintaa, etsi apua tai kirjaudu ulos" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Viimeisimmät asiakirjat" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 -msgid "Clear Recent Documents..." -msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat…" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Muokkaa valikoita" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 -msgid "Clear all items from the recent documents list" -msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" -# mate-panel/launcher.c:152 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 #, c-format -msgid "Could not run command '%s'" -msgstr "Komentoa ”%s” ei voi suorittaa" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format -msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" -msgstr "Tekstiä ”%s” ei voi muuntaa UTF-8:sta" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 -msgid "Choose a file to append to the command..." -msgstr "Valitse komennon perään liitettävä tiedosto…" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Katsele sovelluksen kuvausta valitsemalla se." +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tarkkailla mediamuutoksien varalta" -# mate-panel/mate-run.c:1268 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 #, c-format -msgid "Will run command: '%s'" -msgstr "Suorittaa komennon ”%s”" +msgid "Rescan %s" +msgstr "Tarkista %s" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 #, c-format -msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Suorita-ikkunaan pudotettu URI-luettelo on väärän muotoinen (%d) tai " -"pituinen (%d)\n" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 -msgid "Could not display run dialog" -msgstr "Suoritusikkunaa ei voi näyttää" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "" -"Valitse tiedosto, jonka nimi liittyy komentomerkkijonon perään, " -"napsauttamalla tätä painiketta." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "" -"Käynnistä valittu sovellus tai komentokenttään kirjoitettu komento " -"napsauttamalla tätä painiketta." - -# mate-panel/mate-run.c:849 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 -msgid "Command icon" -msgstr "Komennon kuvake" - -# mate-panel/mate-run.c:1396 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 -msgid "List of known applications" -msgstr "Luettelo tunnetuista sovelluksista" - -# mate-panel/menu.c:1392 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 -msgid "Run Application" -msgstr "Suorita sovellus" - -# mate-panel/mate-run.c:883 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "Suorita p_äätteessä" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 -msgid "Run with _file..." -msgstr "Käynnistä _tiedoston kanssa…" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Käynnistä komento päätteessä valitsemalla tämä." - -# mate-panel/mate-run.c:1396 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 -msgid "Show list of known _applications" -msgstr "Näytä _luettelo tunnetuista sovelluksista" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Suoritettavan komennon kuvake." - -# mate-panel/mate-run.c:1489 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 -msgid "_Run" -msgstr "_Suorita" - -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 -msgid "_Force quit" -msgstr "Sulje _väkisin" - -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 -msgid "C_lear" -msgstr "T_yhjennä" - -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 -msgid "D_on't Delete" -msgstr "_Älä poista" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 -msgid "Hide Panel" -msgstr "Piilota paneeli" - -# mate-panel/disclosure-widget.c:260 -#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window -#. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 -msgid "Top Expanded Edge Panel" -msgstr "Laajennettu yläreunapaneeli" - -# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:7 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 -msgid "Top Centered Panel" -msgstr "Keskitetty yläpaneeli" - -# mate-panel/menu.c:2665 mate-panel/menu.c:2669 -# mate-panel/panel-config.c:1702 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 -msgid "Top Floating Panel" -msgstr "Irrallinen yläpaneeli" - -# mate-panel/menu.c:277 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "Yläreunapaneeli" - -# mate-panel/disclosure-widget.c:260 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 -msgid "Bottom Expanded Edge Panel" -msgstr "Laajennettu alareunapaneeli" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 -msgid "Bottom Centered Panel" -msgstr "Keskitetty alapaneeli" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 -msgid "Bottom Floating Panel" -msgstr "Irrallinen alapaneeli" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 -msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "Alareunapaneeli" - -# mate-panel/disclosure-widget.c:260 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 -msgid "Left Expanded Edge Panel" -msgstr "Laajennettu vasen reunapaneeli" - -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 -msgid "Left Centered Panel" -msgstr "Keskitetty vasen reunapaneeli" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 -msgid "Left Floating Panel" -msgstr "Irrallinen vasen paneeli" - -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 -msgid "Left Edge Panel" -msgstr "Vasen reunapaneeli" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ei voi liittää %s" -# mate-panel/disclosure-widget.c:260 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 -msgid "Right Expanded Edge Panel" -msgstr "Laajennettu oikea reunapaneeli" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Liitä %s" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 -msgid "Right Centered Panel" -msgstr "Keskitetty oikea paneeli" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Irrotettavat asemat" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 -msgid "Right Floating Panel" -msgstr "Irrallinen oikea paneeli" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Verkkosijainnit" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 -msgid "Right Edge Panel" -msgstr "Oikea reunapaneeli" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Avaa henkilökohtaisen kansiosi" -# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "Animaationopeus" +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Piilota paneeli itsestään nurkkaan" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Avaa työpöydän sisältö kansiona" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "Taustavärin peittävyys" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -# mate-panel/panel-config.c:1721 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Taustakuva" +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" -# mate-panel/panel-config.c:1721 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Taustan tyyppi" +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s…" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Keskitä paneeli x-akselilla" +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s, jos haluat kirjautua sisään toisena käyttäjänä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Keskitä paneeli y-akselilla" +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "Paneeli ”%s” on määritelty ruudulla %d näkyväksi, mutta ruutu ei ole nyt käytössä. Paneeli ei lataudu." -# mate-panel/panel-config.c:567 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" -# mate-panel/drawer.c:166 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Näytä piilotuspainikkeet" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Laajenna viemään koko ruudun leveys" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "Sovita kuva paneeliin" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Oikealla" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "" -"Jos tosi, piilotuspainikkeissa on nuolet. Tällä on merkitystä vain jos " -"avaimen ”enable_buttons” arvo on tosi." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Vetimen ominaisuudet" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "" -"Jos tosi, paneelin päihin tulee painikkeet, joilla paneelin voi siirtää " -"ruudun laitaan siten, että vain painike näkyy." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi ladata: %s." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "" -"Jos tosi, tämän paneelin piilottaminen ja ilmestyminen näkyvät animoituina " -"sen sijaan että tapahtuisivat välittömästi." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi näyttää" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " -"vertically." -msgstr "Jos tosi, taustakuva kiertyy kun paneeli on pystyasennossa." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Paneelin ominaisuudet" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"Jos tosi, kuva skaalautuu (säilyttäen sivusuhteensa) paneelin korkeuteen " -"(jos vaakasuunnassa)." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Jotkin ominaisuuksista on lukittu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"Jos tosi, kuva skaalautuu paneelin mittojen mukaan. Kuvan sivusuhde ei " -"tällöin säily." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Icon:" +msgstr "K_uvake:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "" -"Jos tosi, paneeli piilottaa itsensä näytön nurkkaan, kun hiiri ei ole sen " -"päällä. Hiiren osoittimen siirtäminen nurkkaan saa paneelin ilmestymään." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "pixels" +msgstr "kuvapistettä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"Jos tosi, paneeli on koko ruudun leveyden kokoinen (tai korkeuden, jos " -"paneeli on pystyssä). Tässä tilassa paneelin voi sijoittaa vain ruudun " -"reunalle. Jos epätosi, paneeli on juuri tarpeeksi suuri, jotta kaikki " -"sovelmat, käynnistimet ja painikkeet sopivat siihen." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "_Koko:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " -"and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan " -"näytön x-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa " -"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-" -"avaimet määrittävät paneelin sijainnin." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Asento:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " -"and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan " -"näytön y-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa " -"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-" -"avaimet määrittävät paneelin sijainnin." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Laajenna" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "" -"Xinerama-asetuksissa paneeleita voi olla kaikilla näytöillä. Tämä avain " -"määrittelee nykyisen näytön, jolla paneeli on." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Piilota itsestään" -# mate-panel/basep-widget.c:155 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Nimi, jolla paneeli tunnetaan" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Nä_ytä piilotuspainikkeet" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Paneelin piiloutumisviive" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden n_uolet" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Paneelin ilmestymisviive" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ei mikään (käytä järjestelmän teemaa)" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Paneelin suunta" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "_Yhtenäinen väri" -# mate-panel/mate-panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Paneelin koko" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Pick a color" +msgstr "Valitse väri" -# applets/fish/fish.schemas.in.h:4 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Tyyli:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Määrittelee paneelin taustavärin #RGB-muodossa." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Väri:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"Määrittelee paneelin taustakuvan tiedoston. Jos tiedostossa on alfakanava, " -"kuva sulautuu työpöydän taustakuvan päälle." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpinäkyvä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin ylle tulemisen ja " -"paneelin itsestään ilmestymisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos " -"avaimen ”auto_hide” arvo on tosi." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Opaque" +msgstr "Peittävä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin päältä pois " -"siirtymisen ja paneelin itsensä piilottamisen välillä. Tällä on merkitystä " -"vain jos avain ”auto_hide” on tosi." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Background _image:" +msgstr "Tausta_kuva:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Määrittelee paneelista näkyvien kuvapisteiden määrän, kun se on piilottanut " -"itsensä nurkkaan. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on " -"tosi." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Select background" +msgstr "Valitse tausta" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "" -"Määrittelee taustavärimuodon peittävyyden. Jos väri ei ole täysin peittävä " -"(arvo on pienempi kuin 65535), väri piirtyy työpöydän taustakuvan päälle." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -# mate-panel/basep-widget.c:163 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Venytä kuva paneeliin sopivaksi" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Kuvan taustan lisätiedot" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"Paneelin korkeus (tai pystypaneelin leveys). Paneelin minimikoko määrittyy " -"ajonaikaisesti kirjasinkoon ja muiden merkkien perusteella. Maksimikoko on " -"kiinteä yksi neljäsosa ruudun korkeudesta (tai leveydestä)." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Tile" +msgstr "V_ierekkäin" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Paneelin sijainti x-akselilla, alkaen näytön oikeasta laidasta. Jos arvo on -" -"1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta x. Jos arvo on suurempi " -"kuin 0, jätetään avaimen x arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä " -"vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei " -"huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin " -"mukaisesti näytön reunalle." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "_Scale" +msgstr "_Sovita" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Paneelin sijainti x-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa " -"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu " -"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "St_retch" +msgstr "_Venytä" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Paneelin sijainti y-akselilla, alkaen näytön alalaidasta. Jos arvo on -1, " -"arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta y. Jos arvo on suurempi kuin " -"0, jätetään avaimen y arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain " -"laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, " -"ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti " -"näytön reunalle." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Kierrä kuva p_ystypaneeleissa" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Paneelin sijainti y-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa " -"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu " -"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"Paneelin suunta. Mahdollisia arvoja ovat ”top” (yläreuna), " -"”bottom” (alareuna), ”left” (vasen reuna) ja ”right” (oikea reuna). " -"Laajennetussa tilassa tämä määrittelee millä ruudun reunalla paneeli on. " -"Laajentamattomassa tilassa ero arvojen ”top” ja ”bottom” välillä on vähemmän " -"tärkeä, molemmat tarkoittavat, että paneeli on vaakasuuntainen, mutta " -"antavat silti vihjeen eräille paneeliesineille miten niiden pitäisi toimia. " -"Esimerkiksi yläpaneelissa valikkopainike avaa valikon paneelin alle, kun " -"taas alapaneelissa valikko avautuu paneelin ylle." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"Nopeus, jolla paneelianimaatiot näkyvät. Mahdollisia arvoja ovat " -"”slow” (hidas), ”medium” (keskinopea) ja ”fast” (nopea). Tällä on merkitystä " -"vain jos avaimen ”enable_animations” arvo on tosi." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Äskettäin käytettyä asiakirjaa ”%s” ei voi avata" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "" -"Tämä on selväkielinen paneelin nimi. Tämän päätarkoitus on toimia paneeli-" -"ikkunan otsikkona, mistä on hyötyä paneelien välisessä navigoinnissa." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe avattaessa kohdetta ”%s”." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Piilossa olevasta paneelista näkyvien kuvapisteiden määrä" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"Minkälainen tausta tällä paneelilla on. Mahdollisia arvoja ovat ”gtk” (GTK+ " -"säädinten oletustausta), ”color” (”color”-avaimen määrittelemä taustaväri) " -"tai ”image” (”image”-avaimen määrittelemä kuva)." +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "Jos viimeisimpien asiakirjojen luettelo tyhjennetään, katoavat:\n• Kaikki kohdat valikosta Sijainnit → Viimeisimmät asiakirjat.\n• Kaikki kohdat sovellusten viimeisimmät asiakirjat -luetteloista." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"Moninäyttöisessä järjestelmässä paneeleita voi olla joka näytöllä. Tämä " -"avain kertoo nykyisen näytön, jolla paneeli on." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat" -# mate-panel/basep-widget.c:155 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "Paneelin x-koordinaatti" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Viimeisimmät asiakirjat" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "Paneelin X-koordinaatti, alkaen näytön oikeasta laidasta" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat…" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "X-ruutu, jolla paneeli on" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Xinerama-näyttöruutu, jolla paneeli on" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Komentoa ”%s” ei voi suorittaa" -# mate-panel/basep-widget.c:155 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Paneelin y-koordinaatti" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Tekstiä ”%s” ei voi muuntaa UTF-8:sta" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "Paneelin Y-koordinaatti, alkaen näytön alalaidasta" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Valitse komennon perään liitettävä tiedosto…" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Katsele sovelluksen kuvausta valitsemalla se." -# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107 -# mate-panel/panel-util.c:132 -#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 #, c-format -msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy" +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Suorittaa komennon ”%s”" -# mate-panel/foobar-widget.c:140 mate-panel/menu.c:3534 -#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 #, c-format -msgid "Could not execute '%s'" -msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui" +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Suorita-ikkunaan pudotettu URI-luettelo on väärän muotoinen (%d) tai pituinen (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-util.c:645 -msgid "file" -msgstr "tiedosto" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Suoritusikkunaa ei voi näyttää" -#: ../mate-panel/panel-util.c:822 -msgid "Home Folder" -msgstr "Kotikansio" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Run Application" +msgstr "Suorita sovellus" -#. Translators: this is the same string as the one found in -#. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:834 -msgid "File System" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "Command icon" +msgstr "Komennon kuvake" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 -msgid "Search" -msgstr "Haku" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Suoritettavan komennon kuvake." -#. Translators: the first string is the name of a gvfs -#. * method, and the second string is a path. For -#. * example, "Trash: some-directory". It means that the -#. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 -#, c-format -msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "%1$s: %2$s" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Suorita p_äätteessä" -# mate-panel/panel.c:881 -#: ../mate-panel/panel.c:474 -#, c-format -msgid "Open URL: %s" -msgstr "Avaa URL: %s" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Käynnistä komento päätteessä valitsemalla tämä." -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel.c:1309 -msgid "Delete this drawer?" -msgstr "Poistetaanko tämä laatikko?" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Käynnistä _tiedoston kanssa…" -# mate-panel/menu.c:2964 -#: ../mate-panel/panel.c:1310 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "" -"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Kun laatikko poistetaan, se ja siihen liittyvät\n" -"asetukset häviävät." +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Valitse tiedosto, jonka nimi liittyy komentomerkkijonon perään, napsauttamalla tätä painiketta." -# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 -#: ../mate-panel/panel.c:1313 -msgid "Delete this panel?" -msgstr "Poistetaanko tämä paneeli?" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "Luettelo tunnetuista sovelluksista" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Näytä _luettelo tunnetuista sovelluksista" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" -# mate-panel/menu.c:2964 -#: ../mate-panel/panel.c:1314 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 msgid "" -"When a panel is deleted, the panel and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Kun paneeli poistetaan, se ja sen asetukset\n" -"häviävät." - -# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "Yksinkertainen MATE-2.0:n paneelin testisovelma " - -# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "MateComponent-testisovelma" - -# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "MateComponent-testisovelmatehdas" - -# mate-panel/main.c:166 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Käynnistä valittu sovellus tai komentokenttään kirjoitettu komento napsauttamalla tätä painiketta." + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "Sulje _väkisin" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "T_yhjennä" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Älä poista" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "Anna ladattavan sovelman IID" -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "" -"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "Määrittele Gconf-sijainti, johon sovelman asetukset tallentuvat" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "Määrittele paneelin alkukoko (xx-small, medium, large, jne.)" -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "Määrittele paneelin alkuasento (ylä, ala, vasen, oikea)" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:15 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "Erityisen pieni" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:13 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "Hyvin pieni" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:10 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "Pieni" -# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:2 -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "Tavallinen" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "Suuri" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:12 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "Hyvin suuri" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:14 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "Erityisen suuri" -# mate-panel/mate-run.c:447 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "Sovelman ”%s” lataus epäonnistui" #. This is an utility to easily test various applets -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "Testisovelma-apuohjelma" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "_Applet:" msgstr "_Sovelma:" -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "_Asetuskansio:" - -# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:4 -#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -#~ msgstr "Jos tosi, näytä yleismaailmallista aikaa (UTC)" - -# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 -# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "Selaa kuvakkeita" - -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Clock Options" -#~ msgstr "Kellon valinnat" - -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animaatio" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Yleistä" - -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#~ msgid "Switcher" -#~ msgstr "Vaihdin" - -# applets/gen_util/pager.glade.h:9 -#~ msgid "Workspaces" -#~ msgstr "Työtilat" - -# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 -# mate-panel/menu.c:3447 -#~ msgid "Disable Lock Screen" -#~ msgstr "Poista ruudun lukitseminen käytöstä" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " -#~ "removing access to the lock screen menu entries." -#~ msgstr "" -#~ "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän lukita näyttöruutua, eli " -#~ "näyttöruudun lukitsemisvalinnat poistuvat valikoista." - -# mate-panel/mate-run.c:849 -#~ msgid "Command entry" -#~ msgstr "Komentolaatikko" - -#~ msgid "Enter a command string here to run it." -#~ msgstr "Suorita komento kirjoittamalla se tähän." - -# mate-panel/mate-run.c:229 mate-panel/mate-run.c:246 -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Ajan asetustyökalun käynnistys epäonnistui: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " -#~ "none is installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Päiväyksen ja ajan muuttamiseen käytettävää ohjelmaa ei löytynyt. Ehkäpä " -#~ "sitä ei ole asennettu?" - -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Aika-asetukset" - -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Aika-asetukset" - -#~ msgid "" -#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." -#~ msgstr "Ohjelma, joka käynnistetään, kun aika-asetuksia halutaan muuttaa." - -# mate-panel/mate-run.c:849 -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Komento:" - -# applets/gen_util/clock.c:872 applets/gen_util/clock.c:1104 -# applets/gen_util/mailcheck.c:1539 applets/gen_util/mailcheck.c:1742 -# applets/gen_util/pager.c:157 applets/gen_util/pager.c:460 -# applets/gen_util/tasklist.c:114 applets/gen_util/tasklist.c:671 -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Ohjeen näyttämisessä tapahtui virhe: %s" - -# mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 -#~ msgid "MATE Panel Shell" -#~ msgstr "Maten paneelikuori" - -#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" -#~ msgstr "Työpöytä" - -#~ msgid "panel:showusername|1" -#~ msgstr "1" - -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#~ msgid "Orientation|Top" -#~ msgstr "Ylhäällä" - -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#~ msgid "Orientation|Bottom" -#~ msgstr "Alhaalla" - -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#~ msgid "Orientation|Left" -#~ msgstr "Vasemmalla" - -# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -#~ msgid "Orientation|Right" -#~ msgstr "Oikealla" - -# mate-panel/panel-shell.c:47 -#~ msgid "" -#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error " -#~ "code: %d) and will exit.\n" -#~ "It may be automatically restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Paneelin rekisteröitymisessä MateComponent-aktivointipalvelimelle oli ongelmia " -#~ "(virhekoodi %d) ja se suljetaan.\n" -#~ "Paneeli voidaan käynnistää automaattisesti uudestaan." - -# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 -#~ msgid "The panel has encountered a fatal error" -#~ msgstr "Paneelissa tapahtui kriittinen virhe" - -#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted" -#~ msgstr "Estä paneelin automaattinen uudelleenkäynnistys" - -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:774 -#~ msgid "Failed to get pixmap %s" -#~ msgstr "Kuvan %s saaminen ei onnistunut" - -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:781 -#~ msgid "Unknown background type received" -#~ msgstr "Tuntematon taustatyyppi vastaanotettu" - -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:964 -#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin koko kuvapisteinä" - -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:972 -#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin taustan väri tai kuva" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:980 -#~ msgid "The Applet's flags" -#~ msgstr "Sovelman liput" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Piilota paneeli" -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:988 -#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" -#~ msgstr "Välit, jotka vihjaavat, mitkä ovat sopivia kokoja sovelmalle" +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu yläreunapaneeli" -# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956 -#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" -#~ msgstr "Sovelman sisältävä paneeli on lukittu" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Keskitetty yläpaneeli" -#~ msgid "Find _Next" -#~ msgstr "Etsi _seuraava" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Irrallinen yläpaneeli" -#~ msgid "_Find:" -#~ msgstr "_Etsi:" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Yläreunapaneeli" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Syötä salasana" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu alareunapaneeli" -#~ msgid "Could not find a suitable application." -#~ msgstr "Sopivaa sovellusta ei löydy." +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Keskitetty alapaneeli" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -#~ msgid "Unknown Location" -#~ msgstr "Tuntematon sijainti" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Irrallinen alapaneeli" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Active timezones" -#~ msgstr "Aktiiviset aikavyöhykkeet" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Alareunapaneeli" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Add timezone" -#~ msgstr "Lisää aikavyöhyke" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu vasen reunapaneeli" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Sijainti:" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Keskitetty vasen reunapaneeli" -#~ msgid "" -#~ "Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or " -#~ "right click to zoom out." -#~ msgstr "" -#~ "Lähennä napsauttamalla karttaa ja valitse kaupungin " -#~ "aikavyöhyke. Voit loitontaa oikeasta napista." +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Irrallinen vasen paneeli" -# mate-panel/distribution.c:26 -#~ msgid "Edit Timezones" -#~ msgstr "Muokkaa aikavyöhykkeitä" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Vasen reunapaneeli" -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu oikea reunapaneeli" -#~ msgid "move the mouse on the map" -#~ msgstr "siirrä hiirtä kartalla" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Keskitetty oikea paneeli" -# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -#~ msgid "Location: %s" -#~ msgstr "Sijainti: %s" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Irrallinen oikea paneeli" -# applets/fish/fish.c:713 -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nimi" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Oikea reunapaneeli" -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Aikavyöhyke" +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy" -#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -#~ msgstr "%s kesäajassa (UTC %s%.2ld:%.2ld)" +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui" -#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 +msgid "file" +msgstr "tiedosto" -#~ msgid "" -#~ "%s - %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s - %s\n" -#~ "%s" +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kotikansio" -#~ msgid "Timezones" -#~ msgstr "Aikavyöhykkeet" +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#~ msgid "Log out of this system now?" -#~ msgstr "Haluatko kirjautua heti ulos?" +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 +msgid "Search" +msgstr "Haku" -# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 -#~ msgid "_Log Out" -#~ msgstr "_Kirjaudu ulos" +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" -#~ msgid "Shut down this system now?" -#~ msgstr "Haluatko sammuttaa tietokoneen heti?" +#: ../mate-panel/panel.c:472 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Avaa URL: %s" -#~ msgid "S_uspend" -#~ msgstr "_Keskeytystila" +#: ../mate-panel/panel.c:1321 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Poistetaanko tämä laatikko?" -#~ msgid "_Hibernate" -#~ msgstr "_Lepotila" +#: ../mate-panel/panel.c:1322 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Kun laatikko poistetaan, se ja siihen liittyvät\nasetukset häviävät." -#~ msgid "_Restart" -#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen" +#: ../mate-panel/panel.c:1325 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Poistetaanko tämä paneeli?" -#~ msgid "_Shut Down" -#~ msgstr "_Sammuta" +#: ../mate-panel/panel.c:1326 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Kun paneeli poistetaan, se ja sen asetukset\nhäviävät." -- cgit v1.2.1