From c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:56:10 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/ha.po | 3544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3544 insertions(+) create mode 100644 po/ha.po (limited to 'po/ha.po') diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po new file mode 100644 index 00000000..eb29ae29 --- /dev/null +++ b/po/ha.po @@ -0,0 +1,3544 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"panel&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-16 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 13:16+0100\n" +"Last-Translator: saudat mohammed \n" +"Language-Team: hausa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Da_idaita Kwanan Wata & Lokaci" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Ranar _Kwafe" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Lokacin _Kwafe" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Game da" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:343 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +msgid "_Help" +msgstr "_Taimako" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Fifiko" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:3760 +msgid "Clock" +msgstr "Agogo" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Masana'antar Applet ɗin Agogo" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Masana'anta na ƙiƙira applets ɗin agogo." + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Ka samo lokaci da kwanan wata da ake ciki yanzu" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting +#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used +#. * for 24-hour format. +#. * There should be little need to translate this string. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426 +#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: If the event did not start on the current day +#. * we will display the start date in the most abbreviated way +#. * possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:250 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:773 +msgid "Tasks" +msgstr "Hidimomi" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:773 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:949 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:894 +msgid "All Day" +msgstr "Yini" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033 +msgid "Appointments" +msgstr "Alkawari" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Weather Information" +msgstr "Wurin mai gabatar da shiri" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Shiryoyin Ayuka" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalanda" + +#: ../applets/clock/clock.c:424 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:446 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %d" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:453 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:461 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we +#. * use it to put in the timezone name later. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:643 +#, fuzzy +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A, %B %d %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:673 +#, fuzzy +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Danna ka kalli alkawarin ka da hidimomin ka" + +#: ../applets/clock/clock.c:676 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Danna ka kalli alkawarin ka da hidimomin ka" + +#: ../applets/clock/clock.c:680 +#, fuzzy +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Ka danna don ka kalli kalandan wata" + +#: ../applets/clock/clock.c:683 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Ka danna don ka kalli kalandan wata" + +#: ../applets/clock/clock.c:1387 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Agogon Kwamfyuta" + +#: ../applets/clock/clock.c:1527 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1529 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1571 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1648 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "An kasa gabatar da kayan canza tsarin lokaci: %s" + +#: ../applets/clock/clock.c:1679 +msgid "Set System Time..." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19 +msgid "Set System Time" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:1695 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:1889 +msgid "" +"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " +"is installed?" +msgstr "" +"An kasa gano wani shiri na canza tsarin kwanan wata da lokaci. Mai yiwu babu " +"wanda aka saka ciki?" + +#: ../applets/clock/clock.c:2821 +msgid "Custom format" +msgstr "Fomat na ɗabi'a" + +#: ../applets/clock/clock.c:3482 +msgid "City Name" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:3486 +#, fuzzy +msgid "City Time Zone" +msgstr "Shirya zane daidai da fanel" + +#: ../applets/clock/clock.c:3656 +msgid "24 hour" +msgstr "Awa 24" + +#: ../applets/clock/clock.c:3657 +msgid "UNIX time" +msgstr "Lokacin UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.c:3658 +msgid "Internet time" +msgstr "Lokacin Intanet" + +#: ../applets/clock/clock.c:3666 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Fomat na _ɗabi'a:" + +#: ../applets/clock/clock.c:3763 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Agogon na nuna lokaci da kwanan wata da ake ciki yanzu" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613 +#: ../applets/notification_area/main.c:156 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "yabo ga-mai fassara" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Clock Options" +msgstr "Sura Mai Motsi" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Filayenaiki" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:3 +msgid "Panel Display" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Time Settings" +msgstr "Sura Mai Motsi" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:5 +msgid "(optional)" +msgstr "" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.glade.h:7 +msgid "" +"Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:8 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Fifikon Agogo" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:9 +msgid "Current Time:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:10 +msgid "" +"East\n" +"West" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:12 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "Na Kowa" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:13 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:14 +msgid "Location Name:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:16 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:17 +msgid "" +"North\n" +"South" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show _temperature" +msgstr "Nuna _kwanan wata" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show _weather" +msgstr "Nuna _kwanan wata" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Nuna _sakan" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show the _date" +msgstr "Nuna _kwanan wata" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:24 +msgid "Time Settings" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:25 +msgid "Time _Settings" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "_Tayil" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:27 +msgid "Timezone:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:28 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_12 hour format" +msgstr "Tsarin awa" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_24 hour format" +msgstr "Tsarin awa" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Prefs Dir:" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:32 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:33 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.glade.h:34 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Tsari na ɗabi'a ga agogon" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Nuna wani jerin shiryoyin ayuka _da aka sani" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Tsarin awa" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "In da gaske, ka nuna sakan cikin lokaci." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "In da gaske, ka nuna kwanan wata cikin agogon, a haɗe da lokaci." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "In da gaske, ka nuna sakan cikin lokaci." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +msgstr "" +"In da gaske, ka nuna lokaci cikin tsarin Shiyyar lokaci da ake Sarrafa ta " +"Duniya." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"In da gaske, ka nuna kwanan wata cikin wata shawarar kayan aiki, idan an sa " +"manunin kan agogo." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "In da gaske, ka nuna alƙaluman mako cikin kalandan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "List of locations" +msgstr "Jerin wasu shiryoyin ayuka da aka sani" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Nuna kwanan wata cikin shawarar kayan aiki" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Nuna lokaci tare da sakan" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Nuna kwanan wata cikin agogo" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Nuna alƙaluman mako cikin kalanda" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Speed unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "Temperature unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Amfanin wannan maɓalli ya zama deprikated cikin shirin MATE na 2.6, aka " +"goyi bayan maɓallin 'fomat'. An riƙe wannan skima don a sami dacewa da " +"tsohon sigogi." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade fomat wanda applet ɗin agogo zai yi amfani da idan " +"an daidaita maɓallin fomat zuwa \"na ɗabi'a\". Kana iya amfani da shiryoyi " +"masu ƙayyade maidawa wanda strftime() ya gane da, don ka sami wani tsari " +"takamaimai." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade tsarin awa da applet ɗin agogo ke amfani da. Kima " +"masu yiwu sune \"Awa-12\", \"Awa-24\", \"intanet\", \"unix\" and \"na ɗabi'a" +"\". Idan an daidaita zuwa \"intanet\", agogon zai nuna lokacin Intanet. " +"Tsarin lokaci na Intanet na raba rana cikin 1000\".beats\". Babu shiyyar " +"lokaci cikin wannan tsarin, sabo da haka, lokaci zai zama ɗaya ga duk " +"duniya. Idan an daidaita shi zuwa \"unix\", agogon zai nuna lokaci cikin " +"sakan tundaga lokacin da aka fara awna shi, misali,1970-01-01. Idan an " +"daidaita shi zuwa \"na ɗabi'a\", agogon zai nuna lokaci cikin tsarin da aka " +"ƙayyade cikin maɓallin fomat_na ɗabi'a." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade shirin da zai yi tafiya don a iya tsara lokacin." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Kayan aikin canza tsari na lokaci" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Yi Amfani da Lokaci na Intanet" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Yi Amfani da Lokaci na UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Yi Amfani da UTC" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +#, fuzzy +msgid "Set..." +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" + +#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting +#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used +#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs +#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday). +#. * There should be little need to translate this string. +#. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +#, fuzzy +msgid "%l:%M %p (%A)" +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting +#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used +#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs +#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday). +#. * There should be little need to translate this string. +#. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462 +#, fuzzy +msgid "%H:%M (%A)" +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting +#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used +#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm). +#. * There should be little need to translate this string. +#. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472 +#, fuzzy +msgid "%l:%M %p" +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169 +#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "An kasa nuna takardar taimako" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195 +#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +#, fuzzy +msgid "Error displaying help document" +msgstr "An kasa nuna takardar taimako" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change system time" +msgstr "_Babu (yi amfani da jigon na'ura)" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Nuna kifi mai yin iyo ko wata taliki dabam mai motsi" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:607 +msgid "Fish" +msgstr "Kifi" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Waccan Daƙiƙin Kifi, Daga Ina ta Fito" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Masana'antar Wanda" + +#: ../applets/fish/fish.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Gargaɗi: Wannan umarni na kama da wani abu wanda zai iya ba da amfani " +"sosai.\n" +"Kila ba za ka so yin haka ba, da yake wannan applet na banza ne.\n" +"Za mu shawarce ka kar ka yi amfani da %s wa\n" +"komai da zai sa applet ɗin ta zama na \"mai amfani\" ko mai ba da taimako." + +#: ../applets/fish/fish.c:461 +msgid "Images" +msgstr "Zane-Zane" + +#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641 +#: ../applets/fish/fish.c:757 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s Kifin" + +#: ../applets/fish/fish.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"%s bai da amfani ko kaɗan. Yana ɗauki fili kan dis da lokaci wajen tarawa " +"kawai, idan kuma an loda shi zai ɗau fili kan fanel da ƙwaƙwalwa masu " +"daraja. Idan an kama wani yana amfani da shi, ya kamata a aika da shi don a " +"ƙaddara halin taɓaɓɓunsa." + +#: ../applets/fish/fish.c:600 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(da ƙaramin taimako daga George)" + +#: ../applets/fish/fish.c:642 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s Kifin, wata shirin oracle na zamani ne" + +#: ../applets/fish/fish.c:713 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "An kasa samun umarnin da za'a zartar da" + +#: ../applets/fish/fish.c:762 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s Kifin ya Ce:" + +#: ../applets/fish/fish.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"An kasa karanta bayani mai fitarwa daga umarni\n" +"\n" +"Cikakken Bayani: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:896 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Sake magana" + +#: ../applets/fish/fish.c:979 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Umarnin da aka canza wa tsari bai aiki kuma an maye shi da: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"An kasa zartar da '%s'\n" +"\n" +"Cikakken Bayani: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1018 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"An kasa karanta daga '%s'\n" +"\n" +"Cikakken Bayaani: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1640 +#, fuzzy +msgid "The water needs changing" +msgstr "" +"Ruwan na buƙata an canza ta!\n" +"(Kalli kwanan wata na yau)" + +#: ../applets/fish/fish.c:1642 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:1735 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s Kifin, mai duba" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "..." + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "Sura Mai Motsi" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Na Kowa" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:4 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Um_arni da za'a tafiyar da idan an danna:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:5 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Fifikon Kifi" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select an animation" +msgstr "Fara surori masu motsi" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Fayil:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Sunan kifi:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Ɗan hutu ga ko wani firam:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Juya kan fanel masu tsaiwa" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Adadin firam masu cikin motsi:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:12 +msgid "frames" +msgstr "firam" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "sakan" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "" +"Idan kifi bai da suna, ya kan zama mai maras ban sha'awa. Ka ba da kifin ka " +"suna don ya sami rayuwa mai kyau." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Umarnin da za'a zartar da kan danne" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Firam masu cikin motsin kifi" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "In da gaske, za'a nuna motsin kifi a juye kan fanel masu tsaye." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Ɗan hutu ga ko wani firam" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Juya kan fanel masu tsaiyuwa" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Pixmap ɗin motsin kifi" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Sunan kifin" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade umarni da za'a ƙoƙarta a zartar da idan an danna " +"kifin." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade sunanfayil na pixmap da za'a amfanida wa sura mai " +"motsi da aka nuna cikin applet ɗin kifi, amma ya danganta ga gafakan pixmap." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade yawan firam da za'a nuna cikin shirin motsin kifi." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Wannan maɓalli na ƙayyade yawan sakan da za'a nuna ko wacca firam." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Filin da alamomin sanarwa zasu fito" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:151 +msgid "Notification Area" +msgstr "Wurin Sanarwa" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Masana'antar Wurin Sanarwa" + +#: ../applets/notification_area/main.c:240 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Wurin Sanarwa na Fanel" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Masana'anta wa applet da suka danganta da neman hanya na taga" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Ɓoye shirin ayukan tagogi kuma ka nuna kwamfytan tebur" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Nuna Kwamfyutan Tebur" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Yi amfani da mazaba ka sauya tsakanin tagogi da aka buɗe" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Yi amfani da aninai ka sauya tsakanin tagogi da aka buɗe" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Sauya tsakanin filayen aiki" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:610 +msgid "Window List" +msgstr "Jerin Taga" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Masana'antar Applet na Neman Hanyan Taga" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +msgid "Window Selector" +msgstr "Mai Zaɓen Taga" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Mai Sauya Filin aiki" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "An kasa loda %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +msgid "Icon not found" +msgstr "Ba'a gano alama ba" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Danna nan don a maida tagogin da aka ɓoye." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Danna nan don a ɓoye duk tagogi kuma a nuna kwamfyutan tebur." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Nuna Maɓallin Kwamfyutan Tebur" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na yarda ka ɓoye duk tagogi kuma ka nuna kwamfyutan tebur." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Manajan tagan ka bai goyon bayan maɓalli na nuna kwamfyutan tebur, ko kuma " +"ba ka tafiyar da wani manajan taga." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Jerin Tagan na nuna jerin duk tagogi na cikin tsarin maɓallu kuma yana yarda " +"ka yi biraws cikin su." + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Ana Mai da Tagogin da aka Tsuke" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Kasa Taga Cikin Ƙungiyoyi" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 +msgid "Window List Content" +msgstr "Ƙayan Cikin Jerin Taga" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Tsara tagogi cikin ƙungiyoyi idan _fili na da maƙura" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Mai da zuwa filinaiki -da ka ke ciki yanzu" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Mai da zuwa filinaikin na-tive" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Nu_na tagogi daga filinaiki da ka ke ciki yanzu" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Nuna tagogi daga d_uk filayenaiki" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Fifikon Jerin Taga" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Kasa tagogi cikin ƙungiyoyi kullum" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Kar a taɓa kasa tagogi cikin ƙungiyoyi" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Yana yanke shawarar lokacin da za'a kasa tagogi cikin ƙungiyoyi daga shirin " +"ayuka guɗa, a kan jerin tagan. Kima masu yiwu sune \"kar a taɓa\", \"farat " +"ɗaya\" da \"kullum\"." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"In da gaske, jerin taga zai nuna tagogi daga duk filayen aiki. In ba haka " +"ba, kawai, zai nuna tagogi daga filin aiki da ake kai yanzu." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"In da gaske, ka motsa shi zuwa filin aiki da kake kai yanzu, idan kana cire " +"tsukewa ga taga. Idan ba haka ba, sai ka sauya zuwa filin aiki na tagan." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Iyaka girmar jerin taga" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Girmar jerin taga a ƙalla" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Motsa tagogi zuwa filinaiki da ake kai yanzu idan an cire tsuke" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Nuna tagogi daga duk filayenaiki" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Amfanin wannan maɓalli ya zama deprikated cikin shirin MATE na 2.6, aka " +"goyi bayan maɓallin 'fomat'. An riƙe wannan skima don a sami dacewa da " +"tsohon sigogi." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Lokacin da za'a iya kasa tagogi cikin ƙungiyoyi" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Mai Zaɓen Taga na nuna jerin duk tagogi masu cikin mazaɓa, kuma yana yarda " +"ka yi biraws cikin su." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 +msgid "rows" +msgstr "layuka kwance" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977 +msgid "columns" +msgstr "layuka tsaye" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Kuskure ta wajen loda kimar yawan_layuka kwance wa Shirin Mai Sauya " +"Filinaiki: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Kuskure wajen loda nuna kimar_sunayen_filinaiki wa Shirin Mai Sauya " +"Filinaiki: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Kuskure wajen loda nuna kimar_duk_filayenaiki wa Shirin Mai Sauya Filinaiki: " +"%s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Shirin Mai Sauya Filinaiki na nuna maka wani ƙaramin sigar na filayenaikin " +"ka da ke yarda ka sarrafa tagogin ka." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 +msgid "Switcher" +msgstr "Mai Sauya" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 +msgid "Workspaces" +msgstr "Filayenaiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Yawan _filayenaiki:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Nuna _duk filayenaiki cikin:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Nuna _filinaiki da ake kai kawai yanzu" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Nuna sunayen _filinaiki cikin shirin mai sauyawa" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Sunayen Filinaiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Fifikon Mai Sauya Filinaiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Su_nayen filinaiki:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Nuna duk filayenaiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Nuna sunayen filinaiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"In da gaske, mai sauya filin aiki zai nuna duk filayen aiki. Idan ba haka " +"ba, zai nuna filin aiki da kake kai yanzu kawai." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"In da gaske, filayen aiki masu cikin mai sauya filin aiki zasu nuna sunayen " +"filayen aiki. Idan ba haka ba, zasu nuna tagogi kan filin aikin." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Layuka kwance cikin mai sauya filin aiki" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Wannan maɓalli na ƙayyade yawan layuka kwance (wa tsari mai kwance) ko " +"layuka tsaye (wa tsari mai tsaye) da mai sauya filin aiki zai nuna filayen " +"aiki ciki. Wannan maɓallin na da amfani kawai idan maɓallin " +"nuna_duk_filayenaiki, na gaske ne." + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "An kasa gabatar da umarni '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +#, fuzzy +msgid "Could not launch application" +msgstr "An kasa gabatar da alama" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "An kasa nuna wuri ' %s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 +#, fuzzy +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_Kulle Zuwa Fanel" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 +msgid "_Move" +msgstr "_Motsa" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Cire Daga Fanel" + +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "An kasa gano wani wuri mai mara komai" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Drawer" +msgstr "Durowa" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Ƙara zuwa Durowa..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Furofati" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Ka ƙiƙiro sabon fayil cikin gafakan da aka bada" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32 +msgid "[FILE...]" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Ka Ƙiƙiro Mai Gabatar da" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 +#, fuzzy +msgid "Directory Properties" +msgstr "Furofati na Mai Gabatar da" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Furofati na Mai Gabatar da" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Ɓoye Fanel" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "" +"Babu URI da aka samar da wa mai gabatar da fanel na fayil ɗin kwamfyutan " +"tebur\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "" +"An kasa buɗe fayil na kwamfyutan tebur %s wa mai gabatar da fanel%s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Gabatar da" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Ba'a daidaita maɓallin %s ba, an kasa loda mai gabatar da\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:964 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1350 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Could not save launcher" +msgstr "An kasa ƙiƙiro mai gabatar da" + +#: ../mate-panel/main.c:42 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Ƙara wannan mai gabatar da zuwa fanel" + +#: ../mate-panel/menu.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Ƙara wannan mai gabatar da zuwa kwamfyutan tebur" + +#: ../mate-panel/menu.c:1024 +#, fuzzy +msgid "_Entire menu" +msgstr "Duk mazaɓa gaba ɗaya" + +#: ../mate-panel/menu.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Ƙara wannan durowa zuwa fanel" + +#: ../mate-panel/menu.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Ƙara wannan kamar mazaɓa zuwa fanel" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:601 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:614 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:618 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:624 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:629 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1369 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Kunna Makarin Allo" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Kulle Fuskan Kwamfyuta" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server" +msgstr "An kasa haɗi zuwa sava" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Kulle Fuskar Kwamfyuta" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Ka tsare kwamfyutan ka kar a yi amfani da shi ba tare da izinin ka ba" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#, fuzzy +msgid "Log Out..." +msgstr "Fitarwa" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +#, fuzzy +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "" +"Fitarwa daga wannan zaman shawara don ka sake shiga a matsayin wani daban " +"mai amfani da kwamfyutan, ko don ka samu ka kashe kwamfyutan" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#, fuzzy +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Yi tafiyar shirin ayuka ta shigar da wata umarni" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Yi Bincike wa Fayilolin..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "Daina da Ƙarfi" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Ka tilasa wa shirin ayuka mai yin rashin ladabi ya daina aiki" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Yi Haɗi Zuwa Sava..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +#, fuzzy +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Yi haɗi zuwa wani sava mai can nesa" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Ɗabi'ar Mai Gabatar da Shirin Ayuka" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Ƙiƙiro wani sabon shirin mai gabatar da" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Mai Gabatar da Shirin Ayuka..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +msgid "Main Menu" +msgstr "Babbar Mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Babbar mazaɓen MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Layin Mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Wani layin mazaɓa na ɗabi'a" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Durowa mai nunowa don adana wasu abubuwa ciki" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +msgid "(empty)" +msgstr "(emti)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:250 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "kuren shiri ya mai da tambaya %s\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa \"%s\":" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1073 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Ƙara Zuwa Durowa" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa durowar:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Ƙara Zuwa Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Zaɓi wani _abu da za'a ƙara zuwa fanel:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Kuren shiri daga mazaɓa_mai nunowa da ɓacewa '%s'\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" ya daina aiki ba zata ba tsammani" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Abun fanel ya daina aiki ba zato ba tsammani" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "Idan ka sake loda abun fanel, za'a kara shi zuwa kan fanel farat ɗaya." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Kar Ka Sake Lodi" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +msgid "_Reload" +msgstr "_Sake Lodi" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Fanel ya ci karo da matsala a lokacin da ya ke lodi \"%s\"." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Kana so ka goge applet daga shirin canza tsarin ka?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "An kasa samun intafes na AppletShell daga kwanturo\n" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153 +#, c-format +msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +msgstr "Kuskure wajen kallon maɓallin mateconf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171 +#, c-format +msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +msgstr "Kuskure wajen loda gafakan mateconf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185 +#, c-format +msgid "Error getting value for '%s': %s" +msgstr "Kuskure wajen samun kima wa '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Da wasu masu tarin yawa..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Fanel na MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Wannan shirin ya ɗauki nauyin gabatar da wasu shiryoyin ayuka da kuma saka " +"ƙananan applet cikin kansa." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Fanel na MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "A goge wannan fanel?" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Ƙara Zuwa Fanel..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Goge Wannan Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Sabuwar Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "G_ame da Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Shiryoyin Ayuka" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +#, fuzzy +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Mai Gabatar da Shirin Ayuka..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Wurin mai gabatar da shiri" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "S_alo:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "_Sunan kifi:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Browse icons" +msgstr "Biraws" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "Biraws" + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Umarni da aka shigar da" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Choose an application..." +msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1028 +msgid "Choose a file..." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Comm_and:" +msgstr "Alamar umarni" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162 +#, fuzzy +msgid "_Command:" +msgstr "Alamar umarni" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Alama:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1356 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372 +#, fuzzy +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Alama na umarnin da za'a tafiyar da." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1375 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Could not display help document" +msgstr "An kasa nuna takardar taimako" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "" +"Danna kan taga don a tilasta wa shirin ayuka ya daina aiki. Danna don " +"a soke." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#, fuzzy +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Ka tilasa wa shirin ayuka mai yin rashin ladabi ya daina aiki" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will " +"be lost." +msgstr "" +"Tilasta wa wannan shirin ayuka ya fita?\n" +"(Za'a rasa kowani takardar aiki da ka bari a buɗe)" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Wata tutan boolean mai nuna ko an kwafe canza tsari na baya, wanda mai " +"amfani da, yayi cikin /apps/panel/profiles/default zuwa sabuwar wurin a " +"cikin /apps/panel." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Wata jerin shaidar fanel. Kowace shaida na gane kowaca fanel guda ɗaya mai " +"babbarmatsayi. Ana adana kayan daidaita kowace fanel cikin /apps/panel/" +"toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Wani jerin shaidar applet na fanel. Kowace shaida na gane applet ɗin fanel " +"guda. An adana kayan daidaita kowace applet cikin /apps/fanel/applets/$(id)" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Wani jerin shaidar abun fanel. Kowace shaida na gane abun fanel guda " +"(mislai, shiri mai gabatar da aiki, maɓallin aiki, ko kuma maɓalli/layin " +"mazaɓa). An adana kayan daidaita kowace cikin abubuwan a cikin /apps/panel/" +"objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Fara gamawa farat ɗaya cikin zauren akwatin bayanin \"Tafiyar da Shirin Ayuka" +"\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Fara jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Faɗaɗa jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"In da gaske, za'a samar da shirin gamawa farat ɗaya cikin zauren akwatin " +"bayani na \"Tafiyar da Shirin Ayuka\"." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"In da gaske, za'a faɗaɗa zauren akwatin bayani na \"Shiryoyin Ayuka da Aka " +"Sani\" da aka lissafa cikin \"Tafiyar da Shirin Ayuka\" idan an buɗe zauren " +"akwatin bayanin. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin " +"fara_shirin_jeri na gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"In da gaske, za'a samar da zauren akwatin bayanin lissafin \"Shiryoyin Ayuka " +"da Aka Sani\" wanda aka lissafa cikin \"Tafiyar da Shirin Ayuka\". Maɓallin " +"nuna_jerin_shiri na sarrafa ko an faɗaɗa jerin ko ba'a yi ba idan an nuna " +"zauren akwatin bayanin." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Canza tsari na tsohon siffa sun ƙaura" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Jerin Shaidar Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Jerin shaidar applet na fanel" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Jerin shaidar abu na fanel" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Wani jerin IIDs na applet da fanel zai ƙyale. Hakan, zaka iya kashe wasu " +"applet don kada su iya lodi ko nunawa cikin mazaɓen. Misali, idan za ka " +"kashe applet ɗin ƙaramin-kwammanda, ka ƙara 'OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet' zuwa wannan jeri. Sai ka sake fara fanel kafin " +"gyaran ta fara aiki." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Applet IIDs da za'a kashe don kada su yi lodi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Rufewan durowa farat ɗaya" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Gama kulle fanel" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Ba da tabbacin cire fanel" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Dipriketed" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Kashe Dainawa da Ƙarfi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Lock Screen" +msgstr "Kashe Makullin Fuskar Kwamfyuta" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Kashe Fitarwa" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Fara surori masu motsi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Fara shawarwarin kayan aiki" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Haskata masu gabatar da kan shirin jarraba wurin linzami" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"In da gaske, za'a nuna wata zauren akwatin bayani don ya tambayi tabbaci " +"idan mai amfani da shi na son cire wani fanel." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"In da gaske, za'a rufe wata durowa farat ɗaya idan mai amfani da shi ya " +"danna wata shirin gabatarwa cikinsa." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"In da gaske, za'a haskata wata shirin gabatarwa idan mai amfani da shi ya " +"motsa manuni kan sa." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"In da gaske, fanel ɗin zai cire hanya zuwa maɓallin tilasta daina aiki don " +"ya hana mai amfani da ya tilasta wa shirin ayuka ya daina aiki." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." +msgstr "" +"In da gaske, fanel zai cire hanya zuwa bayanen da aka shigar na mazaɓen " +"kulle fuskar kwamfyuta, don ya hana mai amfani da shi kulle fuskar " +"kwamfyutan su." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"In da gaske, fanel ɗin zai cire hanya zuwa bayanen da aka shigar na mazaɓen " +"fitarwa, don ya hana mai amfani da shi fitarwa daga aiki." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"In da gaske, fanel ɗin ba zai yarda da canje-canje zuwa canza tsari na fanel " +"ba. Amma, kila za'a buƙata a kulle kowace applet guda dabam. Sai an sake " +"fara fanel kafin wannan ya fara aiki." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "In da gaske, za'a nuna shawarar kayan aiki wa abubuwa cikin fanel." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "An kasa samun wani shirin ayuka wanda ya dace" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:145 +msgid "Applications" +msgstr "Shiryoyin Ayuka" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:351 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Shirya Mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:394 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Alamomi ga Shafuka" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:416 ../mate-panel/panel.c:534 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Buɗe'%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:484 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:527 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Fara shawarwarin kayan aiki" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:627 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:830 +msgid "Removable Media" +msgstr "Midiya da Ana Iya Cire" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:911 +msgid "Network Places" +msgstr "Wuraren Mahaɗar Sadarwa" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:950 +#, fuzzy +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Buɗe kwamfyutan tebur kamar wata shamis" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:969 +#, fuzzy +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Nuna Kwamfyutan Tebur" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:970 +#, fuzzy +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Buɗe kwamfyutan tebur kamar wata shamis" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1358 +msgid "Places" +msgstr "Wurare" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1387 +msgid "System" +msgstr "" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1468 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Fitarwa" + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "" +"Fitarwa daga wannan zaman shawara don ka sake shiga a matsayin wani daban " +"mai amfani da kwamfyutan, ko don ka samu ka kashe kwamfyutan" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Nau'in maɓallin aikace" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Applet MateComponent IID" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Alama da ake amfani da wa maɓallin abu" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"In da gaske, za'a yi amfani da maɓallin alamar_ɗabi'ar kamar alamar ɗabi'a " +"wa maɓallin. Idan babu gaskiya, za'a ƙyale maɓallin alamar_ɗabi'a. Wannan " +"maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin nau'in_abu ne \"abun-mazaɓa\" ko " +"\"abun-durowa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"In da gaske, ana amfani da maɓallin hanyar_mazaɓa kamar hanyar da za'a gina " +"kayan cikin mazaɓa daga ciki. Idan babu gaskiya, za'a ƙyale maɓallin " +"hanyar_mazaɓa. Wannan maɓallin na da amfani kawai idan maɓallin nau'in_abun " +"shine \"abun-mazaɓa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"In da gaske, za'a bayyana wurin abun zuwa (ko ƙasa idan a tsaye ya ke) gefen " +"dama na fanel." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"In da gaske, kada mai amfani da ya motsa applet sai ya yi amfani da " +"abunmazaɓan \"Cire Makulli\" don ya samu ya buɗe abun da makulli" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Ka bayyana wurin zuwa ƙasa/gefen dama" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Wurin mai gabatar da shiri" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Kulle abu zuwa fanel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Hanyar kayan cikin mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Wurin abu a kan fanel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "An haɗa fanel zuwa durowa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Nau'in abun fanel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Shaidar zartar da MateComponent ɗin applet - misali,\"OAFIID:MATE_ClockApplet\"." +"Wannan maɓalli yana da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"matecomponent-" +"applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Irin aiki da wannan maɓalli na wakiltar da. Kima masu yiuwa sune \"kulle\", " +"\"fitarwa\", \"tafiyar da\", \"nemi\" da \"ɗau hoton fuskar kwamfyuta\". " +"Wannan maɓallin na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"action-" +"applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Mai gane fanel da aka haɗa zuwa wannan durowa. Wannan maɓalli na da amfani " +"kawai idan maɓallin nau'in-abun shine \"abun-durowa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Mai gane fanel mai babbar matsayi da ke ƙunsa da wannan abu." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Wurin .fayil na kwamfyutan tebur da ke bayyana shirin mai gabatarwa. Wannan " +"maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"abu-mai gabatawa" +"\"" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Wurin fayil ɗin surar da aka yi amfani da kamar wata alama wa maɓallin abun. " +"Wannan maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine \"abun-" +"durowa\" ko kuma \"abun-mazaɓa\" kuma maɓallin yi amfani da_ɗabi'ar_alama, " +"gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Hanya wanda aka tsara kayan cikin mazaɓa daga ciki. Wannan maɓalli na da " +"amfani kawai idan maɓallin yi amfani da_hanyar_mazaɓa gaske ne da kuma idan " +"maɓallin nau'in_abun shine \"abun-mazaɓa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Wurin wannan abun fanel. Yawan pixel daga gefen fanel ta hagu (ko sama idan " +"a tsaye yake) na ƙayyade wurin." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Rubutun da za'a nuna cikin wani shawarar kayan aiki wa wannan durowa ko " +"mazaɓa. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan nau'in maɓallin_abun shine " +"\"abun_durowa\" ko \"abun-mazaɓa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Nau'i na wannan abun fanel. Kima masu yiwu sune \"abun-durowa\", \"abun-" +"mazaɓa\", \"abun-mai gabatarwa\", \"applet na-matecomponent\", \"applet na-aiki\" " +"da \"layin-mazaɓa\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Shawarar kayan aiki da aka nuna wa durowa ko mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Fanel na matsayi babba mai ƙunsa da abu" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Yi amfanida alamar ɗabi'a wa maɓallin abun" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Yi amfani da hanyar ɗabi'a wa kayan cikin mazaɓa" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:768 ../mate-panel/panel-profile.c:795 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:831 ../mate-panel/panel-profile.c:1696 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar jimlar MateConf '%s': %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:810 ../mate-panel/panel-profile.c:1592 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1665 ../mate-panel/panel-profile.c:1747 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar inteja na MateConf na'%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1602 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"An daidaita fanel na '%s' da za'a nuna kan fuskan kwamfyutan %d wanda bai " +"nan yanzu. Ba'a loda wannan fanel." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1680 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Kuskure ta wajen karanta kimar MateConf boolean '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:128 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Sama" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:129 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Ƙasa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:130 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Hagu" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:131 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Dama" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:949 +#, fuzzy +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Furofati na Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1057 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load file '%s'." +msgstr "An kasa loda sura %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1062 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "Opaque" +msgstr "<ƙarami>Shirin Hana Haske" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Transparent" +msgstr "<ƙarami>Kilishe" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Kibiyo_yi kan maɓallun ɓoyarwa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Bango" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "Zanen _bango:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "La_uni:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "F_aɗaɗa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Cikakken Bayanai na Bangon Zane" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Furofati na Fanel" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Zaɓi wani launi" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Juya zane idan fanel na _tsaye" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "S_alo:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Zaɓi bango" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Nuna maɓallun _ɓoyarwa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Launi mai ƙ_wari" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "An kulle wasu cikin waɗannan furofati" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "Mi_ƙa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Ɓoyewa farat ɗaya" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Alama:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Babu (yi amfani da jigon na'ura)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Juyi:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Taƙaitawa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Girma:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Tayil" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "fixels" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "An kasa buɗe takardar aiki da aka amfani da cikin kwanan nan" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Wani kure da ba'a gane ba ta faru a lokacin da ake ƙoƙarin buɗe %s" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "A share jerin Takardun Aiki na Kwanan Nan?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Idan ka share jerin Takardun Aiki na Kwanan Nan, za ka goge su tare da " +"waɗannan:\n" +"\n" +"• Duk abubuwa daga cikin Wuraren → mazaɓen abu na Takardun Aiki na Kwanan " +"Nan.\n" +"• Duk abubuwa daga cikin jerin takardun aikin kwanan nan masu cikin duk " +"shiryoyin ayuka." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Share Takardun Aiki na Kwanan Nan" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Takardun Aiki na Kwanan Nan" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Share duk abubuwa daga jerin takardun aiki na kwanan nan" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "An kasa gabatar da umarni '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "An kasa mai da '%s' daga UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1186 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Zaɓi wani fayil da za'a maƙalla zuwa umarnin..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1562 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Zaɓi wata shirin ayuka don ka kalli kwatancin sa." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1600 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Za'a tafiyar da umarni: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1631 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Jerin URI da aka yar da kan zauren akwatin bayanin tafiyar da aiki na tsari " +"(%d) ko tsawo (%d) da ba daidai ba\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1932 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Danna wannan maɓalli don ka yi biraws wa fayil wanda za'a maƙala sunansa " +"zuwa jimlar umarni." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Danna wannan maɓalli don a tafiyar da shirin ayuka da aka zaɓa ko kuma " +"umarnin cikin filin shigar da bayanin umarni." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 +msgid "Command entry" +msgstr "Umarni da aka shigar da" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +msgid "Command icon" +msgstr "Alamar umarni" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 +msgid "Enter a command string here to run it." +msgstr "Ka shigar da jimlar umarni nan don a tafiyar da shi." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 +msgid "List of known applications" +msgstr "Jerin wasu shiryoyin ayuka da aka sani" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 +msgid "Run Application" +msgstr "Tafiyar da Shirin Ayuka" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Tafiyar da shi cikin _Tasha" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Tafiyar da _fayil..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Zaɓi wannan shiri don a tafiyar da umarni cikin wani tagan tasha." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Nuna wani jerin shiryoyin ayuka _da aka sani" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Alama na umarnin da za'a tafiyar da." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Tafiyar da" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Daina da ƙarfi" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "S_hare" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "K_ar ka Goge" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1176 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Ɓoye Fanel" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1573 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Sama da aka Faɗaɗa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1574 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Fanel na Tsakiyar Sama" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1575 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Fanel na Sama mai Tasowa Kan Allo" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1576 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Sama" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1580 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Ƙasa da aka Faɗaɗa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1581 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Fanel na Ƙasan Tsakiya" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1582 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Fanel an Ƙasa mai Tasowa Kan Allo" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1583 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Ƙasa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1587 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Hagu da aka Faɗaɗa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1588 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Fanel na Tsakiya ta hagu" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1589 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Fanel na Hagu mai Tasowa kan Allo" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1590 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Hagu" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1594 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Dama da aka Faɗaɗa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Fanel na Tsakiya ta Dama" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Fanel na Dama mai Tasowa Kan Allo" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Fanel na Gefen Dama" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Saurin Sura Mai Motsi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Ɓoye fanel cikin gefe farat ɗaya" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Launin bango" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Hana haske na launin bango" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Zanen bango" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Irin Bango" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Fanel na tsakiya mai kan x-axis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Fanel na tsakiya mai kan y-axis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Fara kibiyoyi kan maɓallun ɓoyarwa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Fara maɓallun ɓoyewa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Faɗaɗa don ya cika duk faɗin fuskar kwamfyuta" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Shirya zane daidai da fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"In da gaske, za'a saka kibiyoyi kan maɓallun ɓoyarwa. Wannan maɓalli na da " +"amfani kawai idan maɓallun_farawa gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"In da gaske, za'a saka maɓallu kan ko wacca gefe na fanel wanda za'a iya " +"amfani da wajen motsa fanel zuwa bakin fuskar kwamfyutan, ya bar kawai " +"maɓalli guda mai nunawa." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"In da gaske, za'a mai da shirin ɓoyewa da cire-ɓoyewa na wannan fanel zuwa " +"mai motsi maimakon da mai farawa nan take." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"In da gaske, za'a yi juya zanen bango idan an juyin fanel a tsaye yake." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"In da gaske, za'a taƙaita zanen (zai riƙe rabon faɗi da tsawo, watau asfekt " +"reshiyo na zanen) zuwa tsawon fanel (idan a kwance yake)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"In da gaske, za'a taƙaita zanen zuwa girmar fanel. Ba za'a kula da rabon " +"faɗi da tsawon surar ba." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"In da gaske, za'a ɓoye fanel farat ɗaya cikin lungun fuskar kwamfyuta idan " +"manuni ta bar wurin fanel. Idan ka sake motsa mauni zuwa lungun, zai jawo " +"fanel ɗin ya sake-nunawa." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"In da gaske, fanel ɗin zai mamaye duk faɗin fuskar kwamfyutan (da tsayi idan " +"wannan fanel na tsaye). Cikin wannan shiri, za'a iya saka fanel a bakin " +"fuskar kwamfyuta kawai. Idan ƙarya ne, fanel ɗin zai kai girma wanda zai iya " +"saukar da su applet, shirin gabatarwa, da maɓallu." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"In da gaske, za'a ƙyale maɓallin x kuma a saka fanel a tsakiyar x-axis na " +"fuskar kwamfyuta. In a sake girmar fanel, zai ci gaba da zama wurin - " +"misali, gafukan fanel guda biyu zasu ƙara girma. Idan ƙarya ne, maɓallin x " +"zai ƙayyade wurin da za'a sa fanel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"In gaske ne, za'a ƙyale maɓallin y kuma a saka fanel a tsakiyar y-axis na " +"fuskar kwamfyuta. Zai ci gaba da zama wurin idan an sake girmar fanel - " +"misali, gafukan fanel guda biyu zasu ƙara girma. Idan ƙarya ne, maɓallin zai " +"ƙayyade wurin da za'a sa fanel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Cikin tsarin Xinerama, kana iya samun fanel masu yawa kan kowacca fuskar " +"kwamfyuta guda. Wannan maɓalli na gane allon kwamfyuta da ke nuna fanel " +"yanzu." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Sunan da za'a gane fanel da shi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Dakatawa da ɓoye fanel farat ɗaya" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Dakatawa da cire ɓoyewar fanel farat ɗaya" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Juyin fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Girmar fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Juya zane kan fanel masu tsaye" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Yana ƙayyade launin bango wa fanel cikin tsarin #RGB." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Yana ƙayyade fayil da za'a yi amfani da wa zanen bangon. Idan zanen na ƙunsa " +"da hanyar alfa, watau za'a haɗa shi kan zanen bangon kwamfyutan tebur." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Yana ƙayyade yawan dakatawa na millisakan bayan manunin ta shigo wurin fanel " +"kafin a sake-nuna fanel ɗin farat ɗaya. Wannan maɓalli na da amfani kawai " +"idan maɓallin ɓoyewa-farat ɗaya na gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Yana ƙayyade yawan dakatawa na millisakan bayan da manuni ta bar wurin fanel " +"kafin a ɓoye fanel farat ɗaya. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan " +"maɓallin ɓoyewa-farat ɗaya na gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Yana ƙayyade yawan pixel da ana iya gani idan an ɓoye fanel farat ɗaya cikin " +"wata lungu. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin ɓoyewa_farat " +"ɗaya na gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Yana ƙayyade shirin hana haske na tsarin launin bangon. Idan launin ba mai " +"cikakken shirin hana haske ba (mai kima kasa da 65535), watau, za'a haɗa " +"launin cikin zanen bangon kwamfyutan tebur." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Miƙa zane zuwa fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Tsawon (faɗi wa fanel a tsaye) fanel ɗin. Fanel ɗin zai ƙudura girmar a " +"ƙalla, a lokacin tafiyar da aikin kan girmar nau'in rubutu da wasu alamomi. " +"An daidaita iyaka girmar zuwa rubu'in taswon fuskar kwamfyutan (ko faɗin)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Wurin da aka sa fanel a bakin x-axis. Wannan maɓallin na da amfani kawai " +"idan yana cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a " +"ƙyale wannan maɓalli kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan wanda " +"maɓallin juyi ta ƙayyade." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Wurin da aka sa fanel a bakin x-axis. Wannan maɓallin na da amfani kawai " +"idan yana cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a " +"ƙyale wannan maɓalli kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan wanda " +"maɓallin juyi ta ƙayyade." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Wurin da aka saka fanel ta bakin y-axis. Wannan maɓalli na da amfani kawai " +"cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a ƙyale maɓallin " +"kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan da maɓallin juyi ta ƙayyade." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Wurin da aka saka fanel ta bakin y-axis. Wannan maɓalli na da amfani kawai " +"cikin shirin cire-faɗi. Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, za'a ƙyale maɓallin " +"kuma a saka fanel a bakin fuskar kwamfyutan da maɓallin juyi ta ƙayyade." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Juyin fanel. Kima masu yiwu sune \"sama\", \"ƙasa\", \"hagu\", \"dama\". " +"Idan yana cikin shirin faɗaɗawa, maɓallin zai ƙayyade bakin fuskar kwamfyuta " +"wanda fanel ke kai. Idan kuma yana cikin shirin cire-faɗi, bambanci tsakanin " +"\"sama\" da \"ƙasa\" zai rage da muhimmi - tare, suna nuna cewa wannan fanel " +"a kwance ne - amma, suna ƙara bada alama mai amfani game da yanda yakamata " +"wasu abubuwan fanel su nuna hali. Misali, a wani fanel na \"sama\", wani " +"maɓallin mazaɓa zai nuno mazaɓensa ƙarƙashin fanel ɗin, kuwa kan fanel na " +"\"ƙasa\", za'a fito da mazaɓen a saman fanel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Yawan saurin da surori masu motsi na fanel zasu fara yi. Kima masu yiwu sune " +"\"maras sauri\", \"madaidaici\" da \"mai sauri\". Wannan maɓalli na da " +"amfani kawai idan maɓalli na fara_surori masu motsi na gaske ne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Wannan suna, na wanda mutun zai iya karanta ne kuma za ka iya amfani da shi " +"wajen gane wani fanel. Babbar amfanin sa shine ya yi aiki a matsayin sunan " +"tagan fanel da ke da amfani idan ana neman hanya tsakanin fanel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Pixels da ana iya gani idan an ɓoye" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Wacca irin bango ya kamata a yi amfani da wa wannan fanel. Kima masu yiwuwa " +"sune \"gtk\" - za'a yi amfani da difwakt na GTK+ bangon widget, \"launi\" - " +"za'a yi amfani da maɓallin launi kamar launin bango ko \"zane\" - za'a yi " +"amfani da zanen da maɓallin zane ta ƙayyade zai zama bango." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Da fuskar kwamfyuta mai ƙwar-biyu, kana iya samun fanel kan kowace fuskar " +"kwamfyuta daban. Wannan maɓalli na gane fuskar kwamfyutan da aka nuna fanel " +"ciki yanzu." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "X co-ordinate na fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X fuskan kwamfyuta a wurin da ake nuna fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Allon kwamfyutan Xinerama a wurin da ake nuna fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Y co-ordinate na fanel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Ba'a gano alama ba" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "An kasa zartar da '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:662 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "_Tayil" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:879 +msgid "Home Folder" +msgstr "" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:891 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1038 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Buɗe URL: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1302 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "A goge wanan durowa?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1303 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Idan an goge wani durowa, za'a rasa durowar\n" +"da kewayen sa" + +#: ../mate-panel/panel.c:1306 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "A goge wannan fanel?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1307 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Idan an goge wani fanel, za'a rasa fanel ɗin tare\n" +"da kewayen sa." + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Wani applet mai sauƙi na jarraba fanel ɗin MATE-2.0" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Jarraba Applet na MateComponent" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Jarraba Masana'antar Applet na MateComponent" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Ka ƙayyade wata IID na applet da za'a loda" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Ka ƙayyada wurin mateconf da za'a adana fifikon applet" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "" +"Ka ƙayyade girma na farko na applet (xx-ƙarami, madaidaici, babba da sauran " +"su.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:38 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Ka ƙayyade juyi na farko na applet (sama, ƙasa, hagu ko dama)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "XX Ƙarami" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "X Ƙarami" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Ƙarami" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Madaidaici" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Babba" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "X Babba" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "XX Babba" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "An kasa loda sura %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Ka jarraba utiliti na applet" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Applet:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Prefs Dir:" + +#~ msgid "%A %B %d" +#~ msgstr "%A %B %d" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "12 hour" +#~ msgstr "Awa 12" + +#~ msgid "24" +#~ msgstr "24" + +#~ msgid "Window List Size" +#~ msgstr "Girmar Jerin Taga" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Hali" + +#~ msgid "Cannot launch entry" +#~ msgstr "An kasa gabatar da bayani da aka shigar" + +#~ msgid "Cannot load entry" +#~ msgstr "An kasa loda bayani da aka shigar" + +#~ msgid "Cannot save changes to launcher" +#~ msgstr "An kasa adana canje-canje zuwa mai gabatar da" + +#~ msgid "Cannot save launcher to disk" +#~ msgstr "An kasa adana mai gabatar da zuwa dis" + +#~ msgid "Cannot save menu item to disk" +#~ msgstr "An kasa adana abun mazaɓa zuwa dis" + +#~ msgid "Cannot show %s" +#~ msgstr "An kasa nuna %s" + +#~ msgid "Clock _type:" +#~ msgstr "Nau'in _agogo:" + +#~ msgid "Delete Drawer" +#~ msgstr "Goge Durowa" + +#~ msgid "Delete Panel" +#~ msgstr "Goge Fanel" + +#~ msgid "Desktop Environment|Desktop" +#~ msgstr "Kwamfyutan Tebur" + +#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" +#~ msgstr "Kwamfyutan Tebur" + +#~ msgid "Details: %s" +#~ msgstr "Cikakken Bayanai: %s" + +#~ msgid "Failed to get pixmap %s" +#~ msgstr "An kasa samun pixmap %s" + +#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +#~ msgstr "Nemi fayiloli, shamis, da takardun aiki kan kwamfyutan ka" + +#~ msgid "MATE Panel Shell" +#~ msgstr "Ɓawon Umarni na Fanel ɗin MATE" + +#~ msgid "" +#~ "I've detected a panel already running,\n" +#~ "and will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Na gano cewa wani fanel ya fara tafiya,\n" +#~ "kuma ba zai fita yanzu ba." + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received" +#~ msgstr "An karɓi nau'in bango na '%s' da ba cikakke ba" + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +#~ msgstr "An karɓi nau'in bango na '%s' da ba cikakke ba: %s" + +#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" +#~ msgstr "Ka gabatar da wani shiri da aka riga aka samu cikin mazaɓen MATE" + +#~ msgid "M_inimum size:" +#~ msgstr "A_ƙalla girma:" + +#~ msgid "Ma_ximum size:" +#~ msgstr "Iy_aka girma:" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Mazaɓa" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Juyi" + +#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +#~ msgstr "Zango masu nuna girmar da suka ɗauku da applet" + +#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon" +#~ msgstr "Sake Fara _Deemun na Makarin Allo" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Girma" + +#~ msgid "Take Screenshot..." +#~ msgstr "Ɗauki Hoton fuskar kwamfyuta..." + +#~ msgid "Take a screenshot of your desktop" +#~ msgstr "Ɗauki wani hoto na kwamfyutan tebur ɗin ka" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +#~ msgstr "An kulle Applet mai ƙunsa da Fanel" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da launin bangon Fanel ko pixmap" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da juyin Fanel" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +#~ msgstr "Applet mai ƙunsa da girmar Fanel cikin pixels" + +#~ msgid "The Applet's flags" +#~ msgstr "Tutocin Applet" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Juyin tire." + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " +#~ "server.\n" +#~ "The error code is: %d\n" +#~ "The panel will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "An samu matsala wajen yin rajistar fanel da savan kunna-matecomponent.\n" +#~ "Lambar kuren shine: %d\n" +#~ "Fanel ɗin zai fita yanzu." + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "An sami kure wajen nuna taimako: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available." +#~ msgstr "" +#~ "Wannan maɓalli na ƙayyade iyaka faɗin da jerin taga ke buƙata. Kayan " +#~ "daidaita iyaka faɗi na da amfani wajen ƙayyade iyaka girmar jerin taga " +#~ "cikin fanel masu girma, a wurin da jerin taga zai iya cika duk filin da " +#~ "ake da." + +#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +#~ msgstr "Wannan maɓalli na ƙayyade a ƙalla faɗin da jerin taga ke buƙata." + +#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show." +#~ msgstr "Wannan alamar gabatarwa bai ƙayyade wani url da za'a nuna." + +#~ msgid "Unknown background type received" +#~ msgstr "An karɓi nau'in bango wanda ba'a sani ba" + +#~ msgid "Use _UTC" +#~ msgstr "Yi amfani da _UTC" + +#~ msgid "" +#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is " +#~ "not writable." +#~ msgstr "" +#~ "Tunda wannan wuri ba na rubutu bane ba, ba za ka iya ƙiƙiro wata sabuwar " +#~ "shirin gabatar da aiki a wurin ba." + +#~ msgid "You cannot remove your last panel." +#~ msgstr "Ba za ka iya cire fanel ɗinka na ƙarshe ba." + +#~ msgid "You have to specify a name." +#~ msgstr "Tilas ne ka ƙayyade wani suna." + +#~ msgid "You have to specify a valid URL or command." +#~ msgstr "Tilas ne ka ƙayyade wata URL mai inganci ko kuma wata umarni." + +#~ msgid "_Delete This Panel..." +#~ msgstr "_Goge Wannan Fanel..." + +#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon" +#~ msgstr "_Deemun na Kashe Makarin Allo" -- cgit v1.2.1