From c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:56:10 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/lt.po | 3382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3382 insertions(+) create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..fb39a5f6 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,3382 @@ +# translation of lt.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of mate-panel +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas , 2000-2002. +# Vaidotas Zemlys , 2003. +# Žygimantas Beručka , 2004-2009. +# Justina Klingaitė , 2005. +# Gintautas Miliauskas , 2007. +# Gintautas Miliauskas , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:29+0200\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Pati_kslinti datą ir laiką" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Kopijuoti _datą" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Kopijuoti _laiką" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:664 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:3668 +msgid "Clock" +msgstr "Laikrodis" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Laikrodžio įtaisų gamykla" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Gamykla laikrodžio įtaisams kurti." + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Gauti esamą laiką ir datą" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 +#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "Visa diena" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "Susitarimai susitikti" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "Orų informacija" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:445 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:461 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:476 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:649 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %B %d (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:679 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Spustelėję paslėpsite savo susitikimus ir užduotis" + +#: ../applets/clock/clock.c:682 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Spustelėję pamatysite savo susitikimus ir užduotis" + +#: ../applets/clock/clock.c:686 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Spustelėję paslėpsite mėnesio kalendorių" + +#: ../applets/clock/clock.c:689 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Spustelėję pamatysite mėnesio kalendorių" + +#: ../applets/clock/clock.c:1421 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Kompiuterinis laikrodis" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1567 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1575 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1622 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %d d." + +#: ../applets/clock/clock.c:1653 +msgid "Set System Time..." +msgstr "Nustatyti sistemos laiką..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1654 +msgid "Set System Time" +msgstr "Nustatyti sistemos laiką" + +#: ../applets/clock/clock.c:1669 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "Nepavyko nustatyti sistemos laiko" + +#: ../applets/clock/clock.c:2706 +msgid "Custom format" +msgstr "Pasirinktinis formatas" + +#: ../applets/clock/clock.c:3160 +msgid "Choose Location" +msgstr "Pasirinkite vietą" + +#: ../applets/clock/clock.c:3235 +msgid "Edit Location" +msgstr "Keisti vietą" + +#: ../applets/clock/clock.c:3381 +msgid "City Name" +msgstr "Miesto pavadinimas" + +#: ../applets/clock/clock.c:3385 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Miesto laiko juosta" + +#: ../applets/clock/clock.c:3565 +msgid "24 hour" +msgstr "24 valandų" + +#: ../applets/clock/clock.c:3566 +msgid "UNIX time" +msgstr "UNIX laikas" + +#: ../applets/clock/clock.c:3567 +msgid "Internet time" +msgstr "Interneto laikas" + +#: ../applets/clock/clock.c:3575 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Pasirinktinis _formatas:" + +#: ../applets/clock/clock.c:3671 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Laikrodis rodo dabartinį laiką ir datą" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623 +#: ../applets/notification_area/main.c:155 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"Gintautas Miliauskas \n" +"Justina Klingaitė \n" +"Vaidotas Zemlys \n" +"Gediminas Paulauskas " + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "(optional)" +msgstr "(neprivaloma)" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up." +msgstr "" +"Įveskite miesto, regiono ar šalies pavadinimą, tuomet iškeltame " +"lange pasirinkite atitikmenį." + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "Clock Format" +msgstr "Laikrodžio formatas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Laikrodžio nustatymai" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "Dabartinis laikas:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "East" +msgstr "Rytai" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Platuma:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Ilguma:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "North" +msgstr "Šiaurė" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Panel Display" +msgstr "Skydelio rodymas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "Rodyti _temperatūrą" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "Rodyti _oro sąlygas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Rodyti _sekundes" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "Rodyti _datą" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "South" +msgstr "Pietūs" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "Laikas ir data" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "Laiko _parametrai" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "Oro sąlygos" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "West" +msgstr "Vakarai" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12 valandų formatas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24 valandų formatas" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Vietos pavadinimas:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Slėgio vienetai:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "Nustatyti _sistemos laiką" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Temperatūros vienetai:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Time:" +msgstr "_Laikas:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Laiko _juosta:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Matomumo vienetai:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Vėjo greičio vienetai:" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Kalendoriaus lange rodomų vietovių sąrašas." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Pasirinktinis laikrodžio formatas" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "Išskleisti susitikimų sąrašą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "Išskleisti gimtadienių sąrašą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Išskleisti vietovių sąrašą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "Išskleisti užduočių sąrašą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "Išskleisti oro sąlygų informacijos sąrašą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Valandų formatas" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Jei teigiama, rodyti oro sąlygų piktogramą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Jei teigiama, laikrodyje rodyti ir datą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Jei teigiama, rodyti sekundes." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti susitikimų sąrašą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti gimtadienių sąrašą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti vietovių sąrašą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti užduočių sąrašą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti orų informacijos sąrašą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"Jei teigiama, kai žymeklis yra virš laikrodžio, paaiškinime rodyti datą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Jei teigiama, šalia oro sąlygų piktogramos rodyti temperatūrą." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Jei teigiama, kalendoriuje rodomi savaičių numeriai." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "List of locations" +msgstr "Vietovių sąrašas" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Rodyti datą laikrodyje" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Rodyti datą paaiškinamojoje kortelėje" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Laikrodyje rodyti temperatūrą" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Rodyti laiką su sekundėmis" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Laikrodyje rodyti oro sąlygas" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Kalendoriuje rodyti savaičių numerius" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "Greičio vienetai" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Temperatūros vienetai" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Rodant temperatūrą naudotinas vienetas." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Rodant vėjo greitį naudojamas vienetas." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.22, vietoje jo naudojamas vidinis laiko " +"konfigūravimo įrankis. Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis " +"versijomis." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.28, vietoje jo naudojamos laiko zonos. " +"Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis versijomis." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.6, vietoje jo naudojamas „format“ raktas. " +"Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis versijomis." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Šis raktas nurodo laikrodžio įtaiso naudojamą formatą, kai formato raktas " +"yra nustatytas į „custom“. Norėdami gauti konkretų formatą, galite naudoti " +"strftime() suprantamus parametrus. Daugiau informacijos rasite strftime() " +"žinyne." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Šis raktas nurodo, kokį valandų formatą rodo laikrodžio įtaisas. Galimos " +"vertės yra: „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ ir „custom“. Jeigu " +"nustatyta „internet“, laikrodis rodys interneto laiką. Interneto laiko " +"sistema padalina dieną į 1000 „.dūžių“. Šioje laiko sistemoje nėra laiko " +"juostų, taigi laikas yra tas pats visame pasaulyje. Jei nustatyta „unix“, " +"laikrodis rodys laiką sekundėmis nuo Epochos, t.y. 1970-01-01. Jeigu " +"nustatyta „custom“, laikrodis rodys laiką pagal formatą, nurodytą " +"custom_format rakte." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Laiko nustatymo įrankis" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Naudoti Interneto laiką" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Naudoti UNIX laiką" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Naudoti UTC" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Nepavyko nustatyti sistemos laiko juostos" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +msgid "Set..." +msgstr "Nustatyti..." + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +msgid "Set" +msgstr "Nustatyti" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "Nustatyti vietą kaip dabartinę ir naudoti jos laiko zoną" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +msgid "%l:%M %p (%A)" +msgstr "%l:%M %p (%A)" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +msgid "%H:%M (%A)" +msgstr "%H:%M (%A)" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:608 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:629 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:622 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, jaučiama kaip %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:645 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Saulėtekis: %s / saulėlydis: %s" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 +#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento „%s“" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 +#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Klaida rodant žinyno dokumentą" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "Keisti sistemos laiką" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Keisti sistemos laiko juostą" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Konfigūruoti aparatinį laikrodį" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Norint pakeisti sistemos laiko juostą, reikalingos privilegijos" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Norint pakeisti sistemos laiką, reikalingos privilegijos" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Norint konfigūruoti aparatinį laikrodį, reikalingos privilegijos" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Rodyti plaukiančią žuvį ar kitą animuotą būtybę" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:617 +msgid "Fish" +msgstr "Žuvis" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Iš kur atsirado ta kvaila žuvis" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Vandos gamykla" + +#: ../applets/fish/fish.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Perspėjimas: Atrodo, kad komanda iš tikro gali būti naudinga.\n" +"Kadangi šis įtaisas nenaudingas, galite nenorėti to daryti.\n" +"Mes nuoširdžiai patariame nenaudoti %s niekam, kas galėtų\n" +"padaryti įtaisą „praktišku“ ar naudingu." + +#: ../applets/fish/fish.c:471 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 +#: ../applets/fish/fish.c:767 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "Žuvis %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:586 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"%s yra visai bevertė programa. Ji tik eikvoja disko vietą ir kompiliavimo " +"laiką, be to, jei paleista, taip pat užima skydelyje vietą bei atmintį. Jei " +"kas nors bus užtiktas benaudojantis šią programėlę, jis nedelsiant turi būti " +"nusiųstas pasitikrinti pas psichiatrą." + +#: ../applets/fish/fish.c:610 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(su nedidele Džordžo pagalba)" + +#: ../applets/fish/fish.c:652 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "Žuvis %s, šiuolaikinis orakulas" + +#: ../applets/fish/fish.c:723 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Nepavyko rasti vykdytinos komandos" + +#: ../applets/fish/fish.c:772 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "Žuvis %s sako:" + +#: ../applets/fish/fish.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti komandos išvesties\n" +"\n" +"Detalės: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:906 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Kalbėti dar kartą" + +#: ../applets/fish/fish.c:989 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Sukonfigūruota komanda neveikia ir buvo pakeista į: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Nepavyko įvykdyti '%s'\n" +"\n" +"Detaliai: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti iš '%s'\n" +"\n" +"Detalės: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1653 +msgid "The water needs changing" +msgstr "Reikia pakeisti vandenį" + +#: ../applets/fish/fish.c:1655 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "Pažiūrėk, kokia šiandien diena!" + +#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "Žuvis %s, fortūnų pasakotoja" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Ko_manda, paleidžiama spragtelėjus:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Žuvies nustatymai" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Pasirinkite animaciją" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Failas:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "Žuvies _vardas:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Pauzė tarp kadrų:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Pasukti stačiuose skydeliuose" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "Kadrų _skaičius animacijoje:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "kadrai" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Žuvis be vardo - nuobodi žuvis. Pagyvink savo žuvį, ją pavadindamas" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Komanda, paleidžiama spragtelėjus " + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Kadrų skaičius žuvies animacijoje" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Jei tiesa, tai žuvies animacija vertikaliuose skydeliuose bus pasukta." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Pauzė tarp kadrų" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Pasukti stačiuose skydeliuose" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Žuvies animacijos paveiksliukas" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Žuvies vardas" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Šis raktas nusako komandą, paleidžiamą spragtelėjus ant žuvies" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Šis raktas nurodo paveikslėlio, kuris bus naudojamas žuvies įtaiso " +"animacijai, failo pavadinimą, santykinį paveikslėlio katalogui." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Šis raktas nusako kadrų skaičius žuvies animacijoje" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Šis raktas nurodo, kiek sekundžių kiekvienas kadras bus rodomas." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Vieta, kurioje atsiranda pranešimų piktogramos" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:150 +msgid "Notification Area" +msgstr "Pranešimų vieta" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Pranešimų vietos Factory" + +#: ../applets/notification_area/main.c:261 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Skydelio pranešimų vieta" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Su langų navigacija susijusių įtaisų gamykla" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Slėpti programų langus ir rodyti darbastalį" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Rodyti darbastalį" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Persijunginėti tarp atvertų langų naudojant meniu" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Persijunginėti tarp atvertų langų naudojant mygtukus" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Persijunginėti tarp darbo erdvių" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 +msgid "Window List" +msgstr "Langų sąrašas" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Langų navigacijos įtaisų gamykla" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +msgid "Window Selector" +msgstr "Langų parinkiklis" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Darbalaukių keitiklis" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +msgid "Icon not found" +msgstr "Piktograma nerasta" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Norėdami atstatyti paslėptus langus, spauskite čia." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Spauskite čia, jei norite paslėpti visus langus ir rodyti darbastalį." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Darbastalio rodymo mygtukas" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Šis mygtukas leidžia jums paslėpti visus langus ir parodyti darbastalį" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Jūsų langų tvarkyklė nepalaiko darbastalo rodymo mygtuko, arba nenaudojate " +"jokios langų tvarkyklės." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Langų sąrašas rodo visų langų sąrašą mygtukų rinkinyje ir leidžia naršyti " +"juos." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "_Grupuoti langus, kai trūksta vietos" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Atkurti į _dabartinį darbalaukį" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Atkurti į _gimtajį darbalaukį" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Atkuriami sumažinti langai" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Rodyti langus iš _esamo darbalaukio" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Rodyti langus iš _visų darbalaukių" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Langų grupavimas" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Window List Content" +msgstr "Langų sąrašo turinys" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Langų sąrašo nustatymai" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Visada grupuoti langus" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Niekada negrupuoti langų" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Nusprendžia, kada langų sąraše sugrupuoti tos pačios programos langus. " +"Galimos reikšmės yra „never“, „auto“ and „always“." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Jei teigiama, langų saraše bus matomi visi langai iš visų darbalaukių. " +"Priešingu atveju bus rodomi langai iš dabartinės darbalaukio." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Nustačius, išdidinant sumažintas langas bus perkeltas į esamą darbalaukį. " +"Priešingu atveju esamas darbalaukis bus pakeistas į lango darbalaukį." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Didžiausias langų sąrašo dydis" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Mažiausias langų sąrašo dydis" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Padidinus langus perkelti į esamą darbalaukį" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Rodyti langus iš visų darbalaukių" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Šis raktas nuo MATE 2.20 nebenaudojamas. Schema išsaugota tik dėl " +"suderinamumo su senesnėmis versijomis." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupuoti langus" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Langų parinkiklis rodo visų langų sąrašą meniu ir leidžia naršyti juos." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "eilutės" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +msgid "columns" +msgstr "stulpeliai" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Klaida įkeliant num_rows reikšmę darbalaukių keitikliui: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Klaida įkeliant display_workspace_names reikšmę darbalaukių keitikliui: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Klaida įkeliant display_all_workspaces reikšmę darbo erdvių keitikliui: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Darbalaukių keitklis parodo sumažintą jūsų darbalaukių versiją, kuri leidžia " +"jums tvarkyti savo langus." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Darbalaukių skaičius:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Rodyti _visus darbalaukius:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Rodyti _tik dabartinį darbalaukį" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "_Rodyti darbalaukių vardus jungiklyje" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "Jungiklis" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Darbalaukių vardai" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Darbalaukių perjungiklio nustatymai" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Darbalaukių va_rdai:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspaces" +msgstr "Darbalaukių vardai" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Rodyti visus darbalaukius" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Rodyti darbalaukių vardus" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Jei teigiama, darbalaukių keitiklis rodys visus darbalaukius. Priešingu " +"atveju bus rodomas tik esamas darbaulaukis" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"Jei teigiama, darbalaukiai darbalaukių keitiklyje rodys darbalaukių vardus. " +"Priešingu atveju, jie rodys darbalaukio langus. Šis parametras veikia tik " +"tada, kai langų valdyklė yra Marco." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Eilučių skaičius darbalaukių keitiklyje" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Rodant visus darbalaukius, tai nustato keliose eilutėse (horizontaliame " +"išdėstyme) ar stulpeliuose (vertikaliame išdėstyme) darbalaukių keitiklis " +"rodys darbalaukius" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Failas nėra taisyklingo .desktop formato" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programa nepriima dokumentų komandinėje eilutėje" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI 'Type=Link' darbastalio elementas" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepaleidžiamas objektas" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti ryšį su sesijos valdykle" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijos valdymo parinktys:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti sesijos valdymo parinktis" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Pasirinkite piktogramą" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Nepavyko paleisti programos" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti vietos „%s“" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Neįdiegta jokia programa paieškos aplankams apdoroti." + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Prira_kinti prie skydelio" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 +msgid "_Move" +msgstr "P_erkelti" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Pašalinti iš skydelio" + +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1321 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Nepavyko rasti laisvos vietos" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +msgid "Drawer" +msgstr "Stalčius" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "Į_dėti į stalčių..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Sukurti naują failą nurodytame aplanke" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FAILAS...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Keisti .desktop failus" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Sukurti leistuką" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Aplanko savybės" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Leistuko savybės" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" +"Paleisti kitas programas ir suteikti įvairius reikmenis langų valdymui, " +"laiko rodymui, ir t.t." + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 +msgid "Panel" +msgstr "Skydelis" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Nepavyko parodyti šio URL" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Nenurodytas URL." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Nepavyko panaudoti numesto elemento" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Skydelio leistuko desktop faile nėra nurodytas URI\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "" +"Nepavyko atverti darbastalio failo %s, skirto skydelio leistukui %s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Paleisti" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Nenustatytas raktas %s, nepavyko įkelti leistuko\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Nepavyko išsaugoti leistuko" + +#: ../mate-panel/main.c:47 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Pakeisti dabar veikiantį skydelį" + +#: ../mate-panel/menu.c:914 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Įdėti šį leistuką į _skydelį" + +#: ../mate-panel/menu.c:921 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Padėti šį leistuką ant _darbastalio" + +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "_Entire menu" +msgstr "_Visą meniu" + +#: ../mate-panel/menu.c:938 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip _stalčių" + +#: ../mate-panel/menu.c:945 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip _meniu" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:605 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS lygyje %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:612 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:613 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:618 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzė" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:621 ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:628 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:633 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1373 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "Į_jungti užsklandą" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Užrakinti ekraną" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Apsaugoti kompiuterį nuo neteisėto panaudojimo" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "Atsijungti..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Atsijungti nuo šios seanso, kad prisijungtumėte kaip kitas naudotojas" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Leisti programą..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Paleisti programą įrašant komandą arba pasirenkant iš sąrašo" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Ieškoti failų..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Ieškoti dokumentų ir aplankų šiame kompiuteryje pagal vardą ar turinį" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "Priverstinai užverti" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Priversti nekorektiškai veikiančią programą nutraukti darbą" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Prisijungti prie serverio..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Prisijungti prie serverio ar paviešinto disko" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Išjungti..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Išjungti kompiuterį" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Derinamas programų leistukas" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Sukurti naują leistuką" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Programų leistukas..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Kopijuoti leistuką iš programų meniu" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1082 +msgid "Main Menu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Pagrindinis MATE meniu" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Meniu juosta" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Pasirinktinė meniu juosta" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "Separator" +msgstr "Skirtukas" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Skirtukas skydelio elementų tvarkymui" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Iššokantis stalčiukas, kuriame saugomi leistukai" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +msgid "(empty)" +msgstr "(tuščia)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "užklausa grąžino išimtį %s\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Raskite į „%s“ įdėtiną _elementą:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Įdėti į stalčių" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Raskite į stalčių įdėtiną _elementą:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Įdėti į skydelį" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Raskite į skydelį įdėtiną _elementą:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Išimtis iš popup_menu „%s“\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "„%s“ netikėtai užsidarė" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Skydelio objektas netikėtai užsidarė" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Jeigu skydelio objektą įkelsite iš naujo, jis bus automatiškai įdėtas atgal " +"į skydelį." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Neįkelti iš naujo" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +msgid "_Reload" +msgstr "Į_kelti iš naujo" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Skydelis įkeldamas „%s“ susidūrė su problema." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Ar norite pašalinti šį įtaisą iš Jūsų konfigūracijos?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Nepavyko iš valdymo gauti AppletShell sąsajos\n" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Daug daug kitų..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "MATE skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Ši programa suteikia naudingų reikmenų bei yra atsakinga už kitų programų " +"paleidimą." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Apie MATE skydelį" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Nepavyko pašalinti šio skydelio" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Jūs visada turite turėti bent vieną skydelį." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "Į_dėti į skydelį..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Pašalinti šį skydelį" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Naujas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "A_pie skydelius" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Programa terminale" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Naršyti..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Pasirinkite programą..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Pasirinkite failą..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Kom_anda:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Nenurodytas leistuko pavadinimas." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko savybių" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Nenurodytas aplanko pavadinimas." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Nenurodyta leistuko komanda." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Nenurodyta leistuko vieta." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "" +"Paspaudę ant lango priversite programą baigti darbą. Norėdami atsisakyti " +"spauskite " + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Priversti užverti šią programą?" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"Jeigu pasirinksite priverstinai užverti šią programą, neįrašyti pakeitimai " +"atvertuose dokumentuose bus prarasti." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Loginė reikšmė, nurodanti ar naudotojo ankstesni nustatymai, esantys /apps/" +"panel/profiles/default, buvo nukopijuoti į naują vietą /apps/panel." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Skydelių ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų viršutinio lygmens " +"skydelį. Kiekvieno skydelio nustatymai yra saugomi /apps/panel/toplevels/" +"$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Skydelio įtaisų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio " +"įtaisą. Kiekvieno įtaiso nustatymai yra saugomi /apps/panel/applets/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Skydelio objekų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio " +"objektą (pvz. leistuką, aktyvavimo arba meniu mygtuką, meniu juostą). " +"Kiekvieno iš šių objektų nustatymai yra saugomi /apps/panel/objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Išskleisti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Jeigu teigiama, „Paleisti programą“ dialoge įjungiamas automatinis " +"pabaigimas." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas „Paleisti programą“ dialoge yra " +"išplečiamas paleidus šį dialogą. Šis raktas veikia tik tada, kai rakto " +"enable_progam_list reikšmė yra true." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas yra prieinamas „Paleisti " +"programą“ dialoge. Ar sąrašas bus išplečiamas ar ne priklauso nuo " +"show_program_list rakto." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Senų profilių konfigūracija perkelta" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Skydelio ID sąrašas" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Skydelio įtaisų ID sąrašas" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Skydelio objektų ID sąrašas" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Įtaisų, kuriuos skydelis ignoruos, IID sarašas. Tokiu būdu Jūs galite " +"atjungti tam tikrus įtaisus nuo įkėlimo arba pasirodymo meniu. Pvz. tam, kad " +"atjungti mini-commander įtaisą į sarašą įdėkit 'OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet'. Kad pakeitimas įsigalėtų skydelis turi būti " +"perkrautas." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Įtaisų IID, kurių nereikia įkelti" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Automatiškai uždaryti stalčių" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Visiškai prirakinti skydelį" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Patvirtinti skydelio pašalinimą" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Nebenaudojama" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Uždrausti priverstinį išėjimą" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Atjungti atsijungimą iš Mate" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Įjungti animacijas" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Įjungti paaiškinimus" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Paryškinti leistukus virš jų esant pelės žymekliui" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Jei pasirinkta, vartotojui norint pašalinti skydelį, prašoma patvirtinimo." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Jei pasirinkta, stalčius automatiškai užsidarys, jei vartotojas paspaus jame " +"esantį leistuką." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Jei tiesa, leistukas bus paryškintas, kai pelės žymeklis bus virš leistuko." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojui priversti programą išeiti, " +"pašalinant priėjimą prie priverstinio išėjimo mygtuko." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojui atsijungti, pašalinant " +"priėjimą prie atsijungimo meniu irašo." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Jei teigiama, skydelis neleis jokių pakeitimų skydelio konfigūracijoje. " +"Individualius įtaisus gali reikti užrakinti atskirai. Kad įsigalėtų šis " +"pakeitimas, skydelis turi būti perkrautas." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Jei teigiama, skydelio objektams yra rodomos paaiškinamosios kortelės." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" +"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.22, nes juo negali būti realizuotas " +"užrakinimas. Vietoje jo turėtų būti naudojamas raktas /desktop/mate/" +"lockdown/disable_lock_screen." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Rasti ir paleisti įdiegtas programas" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Prieiga prie dokumentų, aplankų bei vietų tinkle" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Darbo aplinkos išvaizdos ir veikimo keitimas, žinynas ir atsijungimo veiksmai" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:669 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Keisti meniu" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelės" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:494 ../mate-panel/panel.c:534 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:562 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Nepavyko peržvelgti %s dėl laikmenų pokyčių" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:605 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "Peržvelgti iš naujo %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:642 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Nepavyko prijungti %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:705 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Prijungti %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:913 +msgid "Removable Media" +msgstr "Išimamos laikmenos" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1000 +msgid "Network Places" +msgstr "Tinklo vietos" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1039 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Atverti jūsų asmeninį aplanką" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Darbastalis" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1059 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Atverti darbastalio turinį aplanke" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1450 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1479 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1560 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "-" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1572 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Atjungti %s..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Atjungti %s nuo šio seanso, kad prisijungtumėte kaip kitas naudotojas" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Veiksmų mygtukų tipas" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Applet MateComponent IID" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Objekto mygtukui naudojama piktograma" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Jei teigiama, custom_icon raktas yra naudojamas mygtuko kaip kita " +"piktograma. Jeigu neigiama, custom_icon raktas yra ignoruojamas. Šis raktas " +"turi įtakos tik jeigu raktas objekt_type yra su reikšmėmis „menu-object“ " +"arba „drawer-object“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Jei teigiama, menu_path raktas yra naudojamas kaip kelias iš kurio turėtų " +"būti konstruojamas meniu turinys. Jeigu neigiama, menu_path raktas yra " +"ignoruojamas. Šis raktas yra svarbus tik tuo atveju, kai object_type raktas " +"yra su reikšme „menu-object“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Jei teigiama, objekto padėtis yra nusakoma atskaitos tašku laikant dešinįjį " +"skydelio kraštą (jei skydelis vertikalus - apatinį)" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Jei teigiama, naudotojas negali perkelti įtaiso pirma neatrakinęs jo " +"naudodamasis „Atrakinti“ meniu punktu" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Laikyti atskaitos tašku apatinįjį/dešinįjį kraštą" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Leistuko vieta" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Prirakinti objektą prie skydelio" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Meniu turinio kelias" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Objekto padėtis skydelyje" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Prie stalčiaus pridėtas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Skydelio objekto tipas" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Įtaiso ID MateComponent įgyvendinimas - pvz. „OAFIID:MATE_ClockApplet“. Šis raktas " +"turi įtakos tik, kai object_type rakto reikšmė yra „matecomponent-applet“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Šio mygtuko atstovaujamas veiksmo tipas. Galimos reikšmės yra „lock“, " +"„logout“, „run“, „search“ ir „screenshot“. Šis raktas svarbus tik tada, kai " +"rakto object_type reikšmė yra „action-applet“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Skydelio prikabinto prie šio stalčiaus identifikatorius. Šis raktas svarbus " +"tik tada, kai rakto object_type reikšmė yra „stalčiaus-objektas“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Skydelio, kuriame yra šis objektas, identifikatorius." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +".desktop failo, aprašančio leistuką, vieta. Šis raktas yra aktualus tik " +"tada, kai object_type rakto reikšmė yra „launcher-object“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Objekto mygtukui naudojamo piktogramos paveikslėlio failo vieta. Šis raktas " +"aktualus tik tada, kai object_type rakto reikšmė yra „drawer-object“ arba " +"menu-object“ ir raktas use_custom_icon yra teigiamas." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Kelias iš kurio yra sukonstruojamas meniu turinys. Šis raktas yra svarbus " +"tik tada, kai use_menu_path raktas yra teigiamas ir rakto object_type " +"reikšmė yra „menu-object“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Šio skydelio objekto padėtis. Padėtis nusakoma taškų skaičiumi nuo kairiojo " +"skydelio krašto (viršutinio, jei skydelis vertikalus) " + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Tekstas rodomas šio stalčiaus ar meniu paaiškinime. Šis raktas yra svarbus " +"tik, kai object_type rakto reikšmė yra „drawer-object“ arba „menu-object“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Šio skydelio objekto tipas. Galimos reikšmės yra „drawer-object“, „menu-" +"object“, „launcher-object“, „matecomponent-applet“, „action-applet“ ir „menu-bar“." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Stalčiui arba meniu rodomas paaiškinimas" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Skydelis, kuriame yra objektas" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Objekto mygtukui naudoti pritaikytą piktogramą" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Meniu turiniui naudoti pritaikytą kelią" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Klaida skaitant MateConf simbolių eilutės reikšmę „%s“: %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Įvyko klaida skaitant MateConf skaitinę reikšmę „%s“: %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Nurodyta, kad skydelis „%s“ turi būti rodomas ekrane %d. Šis ekranas šiuo " +"metu nepasiekiamas, todėl šis skydelis nebus rodomas." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Įvyko Klaida skaitant MateConf loginę reikšmę „%s“: %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Viršus" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Apačia" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Kairė" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Dešinė" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Stalčiaus savybės" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Nepavyko įkelti failo „%s“: %s." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Nepavyko parodyti savybių dialogo" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Opaque" +msgstr "Nepermatomas" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Transparent" +msgstr "Permatomas" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Rodyti rod_ykles ant mygtukų" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "Fono _paveikslėlis:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Spa_lva:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "Iš_siplėsti" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Fono paveikslėlio informacija" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Skydelio savybės" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Pasukti paveikslėlį stačiuose s_kydeliuose" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "S_tilius" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Pasirinkite foną" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Rodyti slėpimo _mygtukus" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Gryna s_palva" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Kai kurių iš šių savybių negalima keisti" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "Ište_mpti" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Leisti slėptis pačiam" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "P_iktograma:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Nėra (naudoti sistemos temą)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientacija:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Keisti dydį" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dydis:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "L_ygiuoti" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "taškai" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Nepavyko atverti neseniai naudoto dokumento „%s“" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Bandant atverti „%s“ įškilo nežinoma klaida." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Jeigu išvalysite paskutiniųjų dokumentų sąrašą, išvalysite:\n" +"• Visus elementus, esančius meniu elemente Vietos → Paskutinieji " +"dokumentai.\n" +"• Visus elementus, esančius visų programų paskutiniųjų dokumentų sąrašuose." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Išvalyti paskutiniuosius dokumentus" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Paskutinieji dokumentai" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Išvalyti paskutiniuosius dokumentus..." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Nepavyko paleisti komandos „%s“" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ iš UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Pasirinkite failą, pridedamą prie komandos..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Norėdami pažiūrėti programos aprašymą, pasirinkite programą." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Bus vykdoma komanda: „%s“" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"URI sąrašas numestas ant paleidimo dialogo yra blogo formato (%d) arba ilgio " +"(%d)\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Nepavyko parodyti paleidimo dialogo" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Norėdami gauti pridedamos prie komandos failo vardą spauskite šį mygtuką." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Norėdami paleisti pažymėtą programą arba komandą, komandų įvedimo eilutėje " +"spauskite šį mygtuką." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "Komandos piktograma" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "Žinomų programų sąrašas" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "Paleisti programą" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Paleisti _terminale" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Leisti su _failu..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "" +"Pažymėkite šią varnelę, jei norite, kad komanda būtų paleista terminalo " +"lange." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Rodyti žinomų programų _sąrašą" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Paleidžiamos komandos piktograma." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "Pa_leisti" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Priversti baigti" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "Išva_lyti" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "Ne_ištrinti" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Paslėpti skydelį" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Viršutinis išplėstas kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Viršutinis centruotas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Viršutinis plaukiojantis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Viršutinis kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Apatinis išplėstas krašto skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Apatinis centruotas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Apatinis plaukiojantis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Apatinis kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Kairės išplėstas kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Kairės centruotas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Kairės plaukiojantis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Kairės kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Dešinysis išplėstas krašto skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Dešinės centruotas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Dešinės plaukiojantis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Dešinės kraštinis skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animacijų greitis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Slėpti skydelį į kampą" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Fono spalvos skaidrumas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Fono paveikslas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Fono tipas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Centruoti skydelį pagal x ašį" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Centruoti skydelį pagal y ašį" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Rodyti rodykles ant slėpimo mygtukų" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Rodyti slėpimo mygtukus" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Išplėsti taip, kad būtų užimamas visas ekrano plotis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Pritaikyti paveikslą skydeliui" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, ant paslėpimo mygtukų bus rodomos rodyklės. Šis raktas " +"svarbus tik tuo atveju, jei raktas enable_buttons yra teigiamas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, kiekvienoje skydelio pusėje bus rodomi mygtukai, kurie " +"gali būti panaudojami perkelti skydelio kraštą už ekrano, paliekant matomą " +"mygtuką." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, šio skydelio paslėpimas ir rodymas bus animuotas, o ne " +"vykdomas akimirksniu." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, esant vertikaliai skydelio orientacijai fono " +"paveikslėlis bus pasuktas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, paveikslėlis bus ištemptas (išlaikant paveikslėlio " +"proporcijas) iki skydelio aukščio (jei skydelis horizontalus)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, paveikslėlis bus ištemptas iki skydelio išmatavimų. " +"Paveikslėlio proporcijų nebus laikomasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, žymekliui palikus skydelio zoną skydelis bus " +"automatiškai paslėptas ekrano kampe. Nuvedus žymeklį atgal į tą kampą " +"skydelis bus sugrąžintas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, skydelis užims visą ekrano plotį (tuo atveju, kai " +"skydelis yra vertikalus - plotį). Šiame režime skydelis gali būti " +"patalpintas tik ekrano kampe. Jeigu reikšmė neigiama, skydelis tik bus " +"pakankamai didelis sutalpinti skydelio įtaisams, leistukams ir mygtukams." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, raktų x ir x_right bus nepaisoma ir skydelis bus " +"patalpintas ekrano x ašies centre. Jeigu skydelio dydis bus pakeistas jis " +"vistiek liks toje pat pozicijoje, t.y. skydelis padidės į abi puses. Jeigu " +"reikšmė neigiama, raktai x ir x_right nurodo skydelio vietą." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, raktų y ir y_bottom bus nepaisoma ir skydelis bus " +"patalpintas ekrano y ašies centre. Jeigu skydelio dydis bus pakeistas jis " +"vistiek liks toje pačioje pozicijoje, t.y. skydelis padidės į abi puses. " +"Jeigu reikšmė neigiama, raktai y ir y_bottom nurodo skydelio vietą." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Xinerama sąrankoje galite turėti skydelius atskirai kiekvienam vaizduokliui. " +"Šis raktas nurodo esamą vaizduoklį, kuriame rodomas skydelis." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Skydelio pavadinimas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Skydelio automatinio paslėpimo delsa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Skydelio automatinio parodymo delsa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Skydelio orientacija" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Skydelio dydis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Pasukti paveikslėlį vertikaliuose skydeliuose" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Fono spalvos nurodymas #RGB formatu." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Nurodo failą, naudojamą fono paveikslėliui. Jeigu paveikslėlis turi " +"permatomumo kanalą, jis bus užpieštas ant darbastalio paveikslėlio." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Nurodo laiko tarpą milisekundėmis po kurio, užvedus žymeklį ant skydelio " +"zonos, skydelis automatiškai vėl parodomas. Šis raktas yra aktualus tik " +"tada, kai raktas auto_hide yra teigiamas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Nurodo laiko tarpą milisekundėmis po kurio, patraukus žymeklį nuo skydelio " +"zonos, skydelis automatiškai paslepiamas. Šis raktas yra aktualus tik tada, " +"kai raktas auto_hide yra teigiamas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Nurodo matomų pikselių kiekį, kai skydelis yra automatiškai paslepiamas " +"kampe. Šis raktas yra aktualus tik tada, kai auto_hide raktas yra teigiamas." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Nurodo fono spalvos permatomumą. Jeigu spalva yra nors šiek tiek permatoma " +"(permatomumo reikšmė mažesnė nei 65535) , spalva bus įkomponuota į " +"darbalaukio fono paveikslą." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Ištempti paveikslėlį skydelyje" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Skydelio aukštis (vertialaus skydelio plotis). Mažiausią skydelio dydį " +"skydelis nustatys užkrovimo metu. Jis priklausys nuo šrifto dydžio bei kitų " +"priežasčių. Didžiausias skydelis negali užimti daugiau nei ketvirtadalį " +"ekrano aukščio (arba pločio)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Skydelio vieta x ašyje, pradedant nuo ekrano dešinės. Jeigu nustatyta į -1, " +"reikšmė nepaisoma ir naudojama rakto x reikšmė. Jeigu reikšmė yra didesnė už " +"0, tada rakto x reikšmė nepaisoma. Šis raktas yra aktualus tik naudojant " +"neišplėtimo veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis " +"būna patalpinas orientacijos rakto nurodytame krašte." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Skydelio vieta x ašyje. Šis raktas yra aktualus tik naudojant neišplėtimo " +"veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis būna " +"patalpinamas orientacijos rakto nurodytame ekrano krašte nurodytame." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Skydelio vieta y ašyje, pradedant nuo ekrano apačios. Jeigu nustatyta į -1, " +"reikšmė nepaisoma ir naudojama rakto y reikšmė. Jeigu reikšmė yra didesnė už " +"0, tada rakto y reikšmės nepaisoma. Šis raktas yra aktualus tik naudojant " +"neišplėtimo veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis " +"būna patalpinas orientacijos rakto nurodytame krašte." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Skydelio vieta y ašyje. Šis raktas yra aktualus tik naudojant neišplėtimo " +"veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis būna " +"patalpinamas orientacijos rakto nurodytame ekrano krašte nurodytame." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Skydelio orientacija. Galimos reikšmės yra „top“, „bottom“, „left“, „right“. " +"Esant išplėstam režimui šis raktas nurodo kuriame ekrano kampe yra skydelis. " +"Esant neišplėstam režimui skirtumas tarp „top“ ir „bottom“ yra mažiau " +"svarbus - abu nurodo, kad tai yra horizontalus skydelis - bet visgi suteikia " +"naudingos informacijos kaip turėtų elgtis skydelio objektai. Pvz. esant " +"„top“ skydeliui meniu mygtukas parodys savo meniu žemiau skydelio, kai tuo " +"tarpu esant „bottom“ skydeliui meniu bus rodomas virš skydelio." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Kaip greitai turėtų būti atliekamos skydelio animacijos. Galimos reikšmės " +"yra „slow“, „medium“ ir „fast“. Šis raktas yra aktualus tik tada, kai rakto " +"enable_animations reikšmė yra teigiama." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Čia yra nurodytas skydelio pavadinimas, suprantamas žmonėms. Jo pagrindinis " +"tikslas būti skydelio lango antrašte, kuri gali būti naudinga junginėjantis " +"tarp skydelių." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Matomi taškai, kai paslėpta" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Kokio tipo fonas turėtų būti naudojamas skydeliui. Galimos reikšmės yra " +"„gtk“ - bus naudojamas įprastas GTK+ valdymo elementų fonas, „color“ - bus " +"naudojama spalva nurodyta color rakte, „image“ - fonui bus naudojamas " +"paveikslėlis nurodytas image rakte." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Esant kelių ekranų sąrankai, Jūs galite turėti skydelius kiekvienam ekranui " +"atskirai. Šis raktas identifikuoja dabartinį ekraną, kuriame rodomas " +"skydelis." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Skydelio X koordinatė" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Skydelio X koordinatė, pradedant nuo ekrano dešinės" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X ekranas, kuriame rodomas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama monitorius, kuriame rodomas skydelis" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Skydelio Y koordinatė" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Skydelio Y koordinatė, pradedant nuo ekrano apačios" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Piktograma „%s“ nerasta" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +msgid "file" +msgstr "failas" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +msgid "Home Folder" +msgstr "Namų aplankas" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:985 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1031 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Atverti URL: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1302 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Pašalinti šį stalčių?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1303 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Pašalinus stalčių, jis ir joparametrai\n" +"prarandami." + +#: ../mate-panel/panel.c:1306 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Pašalinti šį skydelį?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1307 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Pašalinus skydelį, jis ir jo parametrai\n" +"prarandami." + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Paprastas įtaisas skirtas bandyti MATE-2.0 skydelį" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Test MateComponent Applet" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Test MateComponent Applet Factory" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Specify an applet IID to load" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Nurodykite mateconf vietą, kurioje turėtų būti saugomi įtaiso nustatymai" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Nurodykite pradinį įtaiso dydį (xx-small, medium, large etc.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Nurodykite pradinę skydelio orientaciją (top, bottom, left or right)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "Itin mažas" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "Labai mažas" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutiniškas" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Labai didelis" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Itin didelis" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Nepavyko įkelti įtaiso %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Bandomojo įtaiso pagalbinė programa" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "Įt_aisas:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Nustatymų aplankas:" + +#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +#~ msgstr "Jei teigiama, rodyti UTC laiką." + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Naršyti piktogramas" + +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti laiko nustatymo įrankio: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " +#~ "none is installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko rasti laiką ir datą konfigūruojančios programos. Gal ji " +#~ "neįdiegta?" + +#~ msgid "Clock Options" +#~ msgstr "Laikrodžio parinktys" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Laiko parametrai" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Laiko prarametrai" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." +#~ msgstr "Šis raktas nurodo programą, skirtą laiko nustatymui." + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacija" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Bendrai" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Darbalaukiai" + +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_Komanda:" + +#~ msgid "Disable Lock Screen" +#~ msgstr "Uždrausti ekrano užrakinimą" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." +#~ msgstr "" +#~ "Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojams užrakinti jų ekranų, " +#~ "pašalinant priėjimą prie ekrano užrakinimo meniu įrašo." + +#~ msgid "Command entry" +#~ msgstr "Komandos įvedimo langelis" + +#~ msgid "Enter a command string here to run it." +#~ msgstr "Norėdami paleisti komandą, įveskite ją čia." -- cgit v1.2.1