From c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:56:10 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/mg.po | 3826 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3826 insertions(+) create mode 100644 po/mg.po (limited to 'po/mg.po') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 00000000..da49f4b0 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,3826 @@ +# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-PANEL. +# Copyright (C) 2007 THE MATE-PANEL'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Fano Rajaonarisoa , 2006. +# Thierry Randrianiriana , 2007-2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mate-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"panel&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:13+0300\n" +"Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" +"Language-Team: Malagasy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Ha_namarina ny andro & ny ora" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Adikao ny _Andro" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Adikao ny _Ora" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Ny mombamomba" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Safidy manokana" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:3711 +msgid "Clock" +msgstr "Famantaranandro" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Fanamboarana ny applet'ny famantaranandro" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Toerana fanamboarana applet-na famataranandro." + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Hamantatra ny ora sy ny daty amin'izao fotoana izao" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 +#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "Zara asa" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "Ovay" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "Tontolon'ny andro" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "Fotoana" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "Momban'ny toetry ny andro" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "Toerana" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalandrie" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:445 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:461 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:476 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:649 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %B %d (%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:679 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Tsindrio eto raha hanafina ireo fotoana sy zara asanao ianao" + +#: ../applets/clock/clock.c:682 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Tsindrio eto raha hijery ireo fotoana sy zara asanao ianao" + +#: ../applets/clock/clock.c:686 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Tsindrio eto raha hanafina ny kalandrie ara-bolana ianao" + +#: ../applets/clock/clock.c:689 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Tsindrio eto raha hijery ny kalandrie ara-bolana ianao" + +#: ../applets/clock/clock.c:1421 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Famantaranandro" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1567 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1575 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1622 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1653 +msgid "Set System Time..." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:1654 +msgid "Set System Time" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:1669 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.c:2707 +msgid "Custom format" +msgstr "Lamina araka ny safidinao" + +#: ../applets/clock/clock.c:3194 +#| msgid "Location" +msgid "Choose Location" +msgstr "Misafidy Toerana" + +#: ../applets/clock/clock.c:3273 +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Manova Toerana" + +#: ../applets/clock/clock.c:3419 +msgid "City Name" +msgstr "Anaran-tanana" + +#: ../applets/clock/clock.c:3423 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Faritroran'ny Tanana" + +#: ../applets/clock/clock.c:3608 +msgid "24 hour" +msgstr "24 ora" + +#: ../applets/clock/clock.c:3609 +msgid "UNIX time" +msgstr "Oran'ny UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.c:3610 +msgid "Internet time" +msgstr "Oran'ny Internet" + +#: ../applets/clock/clock.c:3618 +msgid "Custom _format:" +msgstr "_Lamina araka ny safidinao:" + +#: ../applets/clock/clock.c:3714 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "" +"Mampiseho ny ora amin'izao fotoana izao sy ny daty androany ny " +"famantaranandro." + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623 +#: ../applets/notification_area/main.c:155 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "(optional)" +msgstr "" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +#| msgid "Custom format" +msgid "Clock Format" +msgstr "Lamina araka ny safidinao" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Famantaranandro: safidy manokana" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +#| msgid "Display" +msgid "Display" +msgstr "Seho" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +#| msgid "" +#| "East\n" +#| "West" +msgid "East" +msgstr "Atsinanana" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +#| msgid "" +#| "North\n" +#| "South" +msgid "North" +msgstr "Avaratra" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +#| msgid "Panel ID list" +msgid "Panel Display" +msgstr "Tontonan'ny Seho" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "Asehoy ny hafanana" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "Asehoy toetry ny andro" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Asehoy ny _segaondra" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "Asehoy ny _daty" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +#| msgid "" +#| "North\n" +#| "South" +msgid "South" +msgstr "Atsimo" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "Ora & Daty" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "Toetry ny andro" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +#| msgid "" +#| "East\n" +#| "West" +msgid "West" +msgstr "Andrefana" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "Lamin'ny _12 ora" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "Lamin'ny _24 ora" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +#| msgid "Location Name:" +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Anarana Toerana:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Laha-tahirin'ny safidy manokana:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Mametraka ny oran'ny rafitra" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +#| msgid "Time:" +msgid "_Time:" +msgstr "_Ora:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +#| msgid "Time:" +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Faritrora:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "12-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Lamina ara-tsafidin'ny famantaranandro" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Asehoy ny lisitry ny _rindran'asa fantatra" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Lamin'ny ora" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy ny segaondra." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "" +"Raha toa ka marina, dia asehoy amin'ny famantaranandro ny daty, ankoatra ny " +"ora." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy ny segaondra." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"Raha toa ka marina, dia asehoy anaty toro-hevitra miserana ny daty rehefa " +"manondro ilay famantaranandro ny totozy." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Raha toa ka marina, dia asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "List of locations" +msgstr "Lisitry ny rindran'asa fantatra" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Asehoy amin'ny famantaranandro ny daty" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Asehoy anaty toro-hevitra miserana ny daty" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Asehoy amin'ny famantaranandro ny daty" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Asehoy miaraka amin'ny segaondra ny ora" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Asehoy amin'ny famantaranandro ny daty" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Asehoy anaty kalandrie ny isan'ny herinandro" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"Tsy nampiasaina tamin'ny MATE 2.6 ity famaha ity fa nosoloana ny famaha " +"'format'. Notanana io drafitra io mba hisian'ny fifanarahana amin'ny ireo " +"kinovan-drindran'asa efa nivoaka." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tsy nampiasaina tamin'ny MATE 2.6 ity famaha ity fa nosoloana ny famaha " +"'format'. Notanana io drafitra io mba hisian'ny fifanarahana amin'ny ireo " +"kinovan-drindran'asa efa nivoaka." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tsy nampiasaina tamin'ny MATE 2.6 ity famaha ity fa nosoloana ny famaha " +"'format'. Notanana io drafitra io mba hisian'ny fifanarahana amin'ny ireo " +"kinovan-drindran'asa efa nivoaka." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny lamina arahin'ny applet'ny famantaranandro " +"rehefa \"custom\" ny famahan'ny lamina. Afaka mampiasa mpamaritra famadihana " +"azon'ny strftime() ianao mba ahazoana lamina voafaritra iray." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny lamin'ny ora arahin'ny applet'ny " +"famantaranandro. \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and " +"\"custom\" no famaritana mety ampisaina. Raha toa ka \"internet\" no " +"ampiasaina, dia ny ora amin'ny Internet no miseho amin'ny famantaranandro. " +"Mizara ho 1.000 \".beats\" ny andro iray amin'ny rafitry ny ora amin'ny " +"Internet. Tsy misy faritrora amin'io rafitra io, ka noho izany mitovy daholo " +"ny ora manerana izao tontolo izao. Raha toa ka \"unix\" no ampiasaina, dia " +"ora miaraka amin'ny segaondra nanomboka tamin'ny Epoch, izany hoe 1970-01-" +"01, no miseho. Raha toa ka \"custom\" no ampiasaina, dia ora mifanaraka " +"amin'izay lamina voafaritra ao amin'ny famaha custom_format no miseho." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Fitaovana fikirakirana ny ora" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Ny oran'ny Internet ampiasaina" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Ny oran'ny UNIX ampiasaina" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Ny ora iraisana voarindra (UTC) ampiasaina" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +#, fuzzy +msgid "Set..." +msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +#, fuzzy +msgid "%l:%M %p (%A)" +msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +#, fuzzy +msgid "%H:%M (%A)" +msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, mitovy amin'ny %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 +#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Tsy afaka nampiseho ireo toro-làlana '%s'" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 +#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Misy tsy mety ny fampisehoana ireo toro-làlana" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "Manova ny oran'ny rafitra" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Manova ny faritroran'ny rafitra" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Mampisehoa trondro milomano na zavamananaina mihetsika hafa" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:617 +msgid "Fish" +msgstr "Trondro" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Avy ao no nipoiran'io trondro adala io" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Toerana namolavolana an'i Wanda" + +#: ../applets/fish/fish.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Tandremo: Toa misy antony mahasoa tampoka ilay baiko.\n" +"Satria applet tsy misy ilàna azy io, dia mety tsy te hanome io baiko io " +"ianao.\n" +"Feranay mafy ianao tsy hampiasa ny %s hanaovana zavatra izay mety hampisy " +"antony mahasoa io applet tsy misy ilàna azy io." + +#: ../applets/fish/fish.c:471 +msgid "Images" +msgstr "Sary" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 +#: ../applets/fish/fish.c:767 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s, ilay Trondro" + +#: ../applets/fish/fish.c:586 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"Tena tsy misy na inona na inona ilàna azy mihitsy ny %s. Mandany fotoana be " +"ny fanongoavana azy ary mibahan-toerana anaty kapila fotsiny izy. Raha toa " +"ka mampiseho azy ianao dia mibahan-toerana amin'ny tontonana ary mandany " +"arika be mihitsy izy. Izay olona hita mampiasa azy io dia tokony entina " +"faingana mijery mpitsabo saina." + +#: ../applets/fish/fish.c:610 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(nahazoana fanampiana kely avy any amin'i George)" + +#: ../applets/fish/fish.c:652 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s ilay Trondro, mpaminanin'ny andro ankehitriny" + +#: ../applets/fish/fish.c:723 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Tsy hita ilay baiko ho tanterahina " + +#: ../applets/fish/fish.c:772 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "Hoy %s ilay Trondro:" + +#: ../applets/fish/fish.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tsy voavaky ny famoahan'ilay baiko\n" +"\n" +"Antsipiriany: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:906 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Mitenena indray" + +#: ../applets/fish/fish.c:989 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Tsy mandeha ilay baiko nomena ary nosoloina ity: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tsy afaka nanatanteraka ny '%s'\n" +"\n" +"Antsipiriany: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tsy afaka namaky ny tao anatin'ny '%s'\n" +"\n" +"Antsipiriany: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1653 +msgid "The water needs changing" +msgstr "Mila soloina izany rano izany!" + +#: ../applets/fish/fish.c:1655 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "Jereo ny daty androany!" + +#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s ilay Trondro, ilay mpaminany ny ho avy" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#| msgid "Animation speed" +msgid "Animation" +msgstr "Sary mihetsika" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Bai_ko tanterahina rehefa voatsindry:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Safidy manokana momba ilay Trondro" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Misafidiana sary mihetsika iray" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Rakitra:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Anaran'ilay trondro:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Fiatoana isaky ny sary:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Ahodino rehefa mitsangana ny tontonana" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Tontalin'ny sary anatin'ilay fihetsehana:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "sary" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "segaondra" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "" +"Trondro tsy misy anarana izany trondro tsy dia manintona loatra. Omeo " +"anarana ny trondronao mba hahavelombelona azy." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Baiko tanterahina rehefa voatsindry ity" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Ireo frame anatin'ny sary mihetsik'ilay trondro" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" +"Raha toa ka marina, dia haseho mihodina ny sary mihetsik'ilay trondro rehefa " +"mitsangana tontonana." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Fiatoana isaky ny sary" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Ahodina rehefa mitsangana tontonana" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Ny pixmap'ny sary mihetsik'ilay trondro" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Ny anaran'ilay trondro" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny baiko ezahina ho tanterahina rehefa " +"voatsindry ilay trondro." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny anaran-drakitry ny pixmap hampiasaina " +"amin'ny sary mihetsika hita eo amin'ny applet an'ilay trondro izay " +"mifandraika amin'ny laha-tahirin'ilay pixmap." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny isan'ny frame haseho amin'ny sary " +"mihetsik'ilay trondro." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny isan'ny segaondra hanehoana ny frame " +"tsirairay avy." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Faritra isehoan'ny kisarin'ny fampilazana" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:150 +msgid "Notification Area" +msgstr "Faritra isehoan'ny fampilazana" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny faritra isehoan'ny fampilazana" + +#: ../applets/notification_area/main.c:261 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Faritra isehoan'ny fampilazana eo amin'ny tontonana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" +"Toerana fanamboarana ireo applet mifandraika amin'ny fizahavana fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Afeno ireo fikandran'ny rindran'asa misokatra ary asehoy ilay desktop" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Asehoy ny Desktop" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Karazan-tsafidy no ampiasaina hiovaovana fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Tsindry no ampiasaina hiovaovana fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Hiovaova workspace" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 +msgid "Window List" +msgstr "Lisitr'ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny applet'ny fizahana fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +msgid "Window Selector" +msgstr "Mpisafidy fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Mpampifandimby workspace" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Tsy azo ny %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +msgid "Icon not found" +msgstr "Tsy hita ny kisary" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Tsindrio eto hanehoana ireo fikandrana miafina" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "" +"Tsindrio eto hanafenana ny fikandrana rehetra ary hanehoana ny desktop." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Asehoy ny tsindrin'ny Desktop" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "" +"Ity tsindry ity dia ahafahanao manafina ny fikandrana rehetra ary mampiseho " +"ny desktop." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Tsy misy ilay tsindry mampiseho ny desktop ny mpandrindra fikandranao, na " +"tsy mampiasa mpandrindra fikandrana ianao amin'izao fotoana izao." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Ny Lisitry ny Fikandrana dia mampiseho ny lisitr'ireo fikandrana rehetra " +"amin'ny endrika button ary mamela anao hizaha azy ireo." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Avondrony ireo fikandrana raha toa ka tsy ampy ny _toerana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Avereno halehibiazina anatin'ny _workspace iasana izao" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Avereno halehibiazina anatin'ny workspace _niaviana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +#| msgid "Restoring Minimized Windows" +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Averina amin'ny endriny teo aloha ireo fikandrana nakelezina" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "A_sehoy avy amin'ity workspace ity ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Asehoy avy amin'ny workspace re_hetra ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#| msgid "Window Grouping" +msgid "Window Grouping" +msgstr "Fanavondronana fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +#| msgid "Window List Content" +msgid "Window List Content" +msgstr "Ny mpiatin'ny lisitry ny fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Safidy manokana mikasika ny lisitry ny fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Avondrony _foana ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Aza avondrona _mihitsy ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Manapaka hoe rahoviana no avondrona ao anatin'ny lisitry ny fikandrana ny " +"fikandran'ny rindran'asa iray. \"never\", \"auto\" and \"always\" no sanda " +"azo ampiasaina." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hampiseho ireo fikandrana avy amin'ny " +"workspace rehetra ny lisitry ny fikandrana. Raha tsy izany dia avy amin'ny " +"workspace iasana ihany no hanehoany azy ireo" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia afindrao anatin'ny workspace iasana ireo " +"fikandrana rehefa averina halehibiazina. Raha tsy izany dia mifindrà " +"mankany amin'ny workspace an'ilay fikandrana." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Haben'ny lisitry ny fikandrana ambony indrindra" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Haben'ny lisitry ny fikandrana ambany indrindra" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "" +"Afindrao anatin'ny workspace iasana ny ireo fikandrana rehefa halehibiazina" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Asehoy avy amin'ny workspace rehetra ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tsy nampiasaina tamin'ny MATE 2.6 ity famaha ity fa nosoloana ny famaha " +"'format'. Notanana io drafitra io mba hisian'ny fifanarahana amin'ny ireo " +"kinovan-drindran'asa efa nivoaka." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Ny fotoana amondronana ireo fikandrana" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Ny mpisafidy fikandrana dia mampiseho ny lisitry ny fikandrana rehetra ary " +"mamela anao hizaha azy ireo." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "Andalana" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +msgid "columns" +msgstr "Fariana" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sanda num_rows ho an'ny mpampifandimby " +"workspace: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sanda display_workspace_names ho an'ny " +"mpampifandimby workspace: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pakana ny sanda display_all_workspaces ho an'ny " +"mpampifandimby workspace: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Ny mpampifandimby workspace dia mampiseho anao endrika nakelezina an'ireo " +"workspace iasanao ary mamela anao handrindra ireo fikandranao." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Isan'ny _workspace:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Asehoy ato ny workspace _rehetra:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Ilay workspace iasana _ihany no asehoy" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Asehoy anatin'ny mpampifandimby ny _anaran'ny workspace" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +#| msgid "_Switch User" +msgid "Switcher" +msgstr "Mpanova" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Anaran'ny workspace" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Safidy manokana mikasika ny mpampifandimby workspace" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "A_naran'ny workspace:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +#| msgid "Workspace Names" +msgid "Workspaces" +msgstr "Fiasana" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Asehoy ny workspace rehetra" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Asehoy ny anaran'ny workspace" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hasehon'ny mpampifandimby workspace ny " +"workspace rehetra. Raha tsy izany dia ny workspace iasana ihany no asehony." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hampiseho anarana ireo workspace anatin'ny " +"mpampifandimby workspace. Raha tsy izany dia ireo fikandrana no asehon'izy " +"ireo eo amin'ny workspace." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Andalana anatin'ny mpampisafidy workspace" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Ity famaha ity dia mamaritra ny isan'ny andalana (ho an'ny layout mandry) na " +"fariana (ho an'ny layout mitsangana) hanehoan'ny mpampifandimby workspace " +"ireo workspace misy. Tsy mitombina io famaha io raha tsy marina ny famaha " +"display_all_workspaces." + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +#| msgid "- Edit .desktop files" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Rakitra tsy mety ho .desktop rakitra" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Mandefa %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +#| msgid "Could not launch menu item" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Tsy fandefa ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Fitodiky ny tontonana fitoeran'ilay applet" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "FILE" +msgstr "RAKITRA" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +msgid "Error" +msgstr "Diso" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Misafidy kisary" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Tsy afaka mampiseho ny '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Tsy afaka nandefa ilay rindran'asa" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Tsy afaka nanokatra ny '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Ge_jao eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 +msgid "_Move" +msgstr "_Afindrao" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Esory teo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Tsy mahita toerana malalaka" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +msgid "Drawer" +msgstr "Vatasarihana" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Ampidiro anatin'ny vatasarihana..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Toetoetra" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Hamorona rakitra vaovao anatin'ny laha-tahiry voalaza" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[RAKITRA...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Ovay ny rakitra .desktop" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Mamorona mpandefa" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +#, fuzzy +msgid "Directory Properties" +msgstr "Toetoetry ny mpandefa" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Toetoetry ny mpandefa" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 +msgid "Panel" +msgstr "Tontonana" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Tsy afaka mampiseho ity URL ity" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Tsy misy URL voalaza." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Tsy afaka nampiasa zavatra efa nariana" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "" +"Tsy misy URI ho an'ny rakitry ny mpandefa tontonana eo amin'ny desktop\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "" +"Tsy voasokatra ny rakitry ny desktop %s ho an'ny mpandefa tontonana%s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Alefaso" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Tsy voafaritra ny famaha %s. Tsy afaka manomana ny mpandefa\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Tsy afaka namorona mpandefa" + +#: ../mate-panel/main.c:47 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:914 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Ataovy eo amin'ny _tontonana ity mpandefa ity" + +#: ../mate-panel/menu.c:921 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Ataovy eo amin'ny _desktop ity mpandefa ity" + +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "_Entire menu" +msgstr "Karazan-tsafidy _manontolo" + +#: ../mate-panel/menu.c:938 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Ataovy _vatasarihana eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/menu.c:945 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Ataovy _karazan-tsafidy eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s amin'ny %2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Ampandehano ny sary mpitsitsy" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Gejao ny efijery" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Gejao ny efijery" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Misakana ny fampiasana tsy ahazoan-dàlana ny solosainao" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "Hivoaka..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Hivoaka ity session ity mba hiditra amin'ny alalan'ny anarana hafa" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Hampandeha rindran'asa..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#, fuzzy +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Hampandeha rindran'asa amin'ny alalan'ny baiko iray" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Hitady rakitra..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Tadiavo ny tahirin-kevitra sy ny laha-tahiry ao amin'io solosaina io " +"sakajina araky ny anarana na ny anatiny" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "Tereo hijanona" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Tereo hijanona ny rindran'asa mikaviavia iray" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Hifandray amin'ny mpizara..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +#, fuzzy +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Hifandray amin'ny mpizara lavi-toerana iray" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Vonoy..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Vonoy ny solosaina" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Mpampandeha rindran'asa manara-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Hamorona mpampandeha vaovao" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Mpampandeha rindran'asa..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "" +"Mandikà mpampandeha iray avy ao amin'ny karazan-tsafidin'ny rindran'asa" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +msgid "Main Menu" +msgstr "Karazan-tsafidy fototra" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Ny karazan-tsafidy fototry ny MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy voafantina" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "Separator" +msgstr "Mpampisaraka" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Mpampisaraka handaminana ireo zavatra amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Vatasarihana misokatra asiana zavatra hafa" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +msgid "(empty)" +msgstr "(foana)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "Naverin'ny query ny zavatra navahana %s\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Mitadiava _zavatra hanampiana ny \"%s\":" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Ataovy anatin'ny vatasarihana" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Mitadiava zavatra atao anatin'ny vatasarihana:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Ataovy eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Mitadiava zavatra atao eo amin'ny tontonana:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Fanavahana avy amin'ny popup_menu '%s'\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "Nijanona tampoka ny \"%s\"" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Nijanona tampoka ilay zavatra teo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Raha toa ka miverina maka zavatra izay mipetraka eo amin'ny tontonana ianao, " +"dia hiverina hoazy eo amin'ny tontonana ilay izy." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Aza averina alaina" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +msgid "_Reload" +msgstr "_Avereno alaina" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Nahita olana ny tontonana rehefa naka ny \"%s\"." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Tianao ho fafàna tamin'ny kirakiranao ve ilay applet?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Tsy mety mahazo mpanera AppletShell avy amin'ny mpanome baiko\n" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Ary zavatra maro dia maro hafa koa..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Ny tontonan'ny MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Ity rindran'asa ity dia miandraikitra ny fandefasana rindran'asa hafa ary ny " +"fametrahana applet madinika eo aminy." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Ny tontonan'ny MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Tsy afaka mamafa io tontonana io" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Tsy maintsy manana tontonana iray foana farafahakeliny ianao." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Ataovy eo amin'ny tontonana..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Fafao io tontonana io" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Tontonana vaovao" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_Mombamomba ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +#, fuzzy +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Mpampandeha rindran'asa..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Toerana" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "_Endrika:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +msgid "_Name:" +msgstr "A_narana:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Hizaha..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Fidiran'ilay baiko" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Choose an application..." +msgstr "Hampandeha rindran'asa..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Misafidy rakitra..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Comm_and:" +msgstr "Kisarin'ilay baiko" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +msgid "_Location:" +msgstr "_Toerana:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Tsy voafaritra ny anaran'ny mpandefa." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Tsy afaka nampiasa zavatra efa nariana" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +#, fuzzy +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Tsy voafaritra ny anaran'ny mpandefa." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +#, fuzzy +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Ny kisarin'ny baiko ho tanterahina." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Tsy voafetra ny toeranan'ny mpandefa." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Tsy afaka nampiseho ireo toro-làlana" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "" +"Mikitia fikandrana iray hanerena ilay rindran'asa hijanona. Tsindrio ny " +" raha tsy hanatanteraka izany asa izany." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#, fuzzy +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Tereo hijanona ny rindran'asa mikaviavia iray" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"Terena hijanona ity rindran'asa ity?\n" +"(Ho very daholo ny tahirin-kevitra rehetra.)" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Saina boleanina ilazana raha efa voadika any amin'ny toerany vaovao, " +"anatin'ny /apps/panel, ny kirakiran'ny mpampiasa nisy teo aloha, izay hita " +"tao anatin'ny /apps/panel/profiles/default." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Lisitra ahitana ID-na tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin'ny tontonana " +"avo lenta tokana. Ny fandrindrana ho an'ny tsirairay amin'ireo tontonana " +"ireo dia notanana anatin'ny /apps/panel/toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Lisitra ahitana ID-na applet'ny tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin'ny " +"applet'ny tontonana tokana. Ny fandrindrana ho an'ny tsirairay amin'ireny " +"applet ireny dia notanana anatin'ny /apps/panel/applets/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Lisitra misy ny ID'ny zavatra eo amin'ny tontonana. Ny ID iray dia " +"mifanaraka amin'ny zavatra tokana (ohatra: mpandefa, tsindrin'ny asa na " +"tsindry/tsipiky ny karazan-tsafidy). Ny fandrindrana ho any tsirairay " +"amin'ireo zavatra ireo dia noraiketina tanatin'ny /apps/panel/objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Ampandehano ao anatin'ny takelaka kelin'ny \"Run Application\" ny " +"autocompletion" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Ampiasao anatin'ny takelaka kelin'ny \"Run Application\" ny lisitry ny " +"rindran'asa" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Velaro anatin'ny takelaka kelin'ny \"Run Application\" ny lisitry ny " +"rindran'asa" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Raha marina ny voalaza, dia asiana autocompletion anatin'ny takelaka " +"kelin'ny \"Run Application\"." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Raha marina ny voalaza, dia halehibiazina ny lisitry ny \"Known Applications" +"\" anatin'ny ny takelaka kelin'ny \"Run Application\" rehefa sokafana ilay " +"takelaka kely. Mitombina io famaha raha toa ka marina ny famaha " +"enable_program_list." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Raha marina ny voalaza, dia hisy ao anatin'ny takelaka kelin'ny \"Run " +"Application\" ny lisitry \"Known Applications\". Ny famaha " +"show_program_list no mifehy ny fanalehibiazana na tsia ilay lisitra rehefa " +"aseho ilay takelaka kely." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Voafindra ny kirakiran'ny profil taloha" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Lisitry ny IDn'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Lisitry ny ID'ny applet'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Lisitry ny ID'ny zavatra eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Lisitry ny IID'ny applet izay tsy ho raharahain'ny tontonana. Io dia mamela " +"anao hisakana ny applet sasany handeha na hiseho anatin'ny karazan-tsafidy. " +"Ohatra, mba tsy hampandeha ny applet'ny mini-commander, dia ataovy ao " +"anatin'io lisitra io ny 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet'. Tsy maintsy " +"averina alefa ilay tontonana izay vao mihatra io baiko io." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID-na applet hisakanana zavatra handeha" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Ataovy mihidy hoazy ny vatasarihana" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Fangejana tanteraka ny tontonana\t" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Amafiso ny fanafoanana ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Tsy nekena" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Atsaharo ny fanerena hijanona" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Atsaharo ny fivoahana" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Ampiasao ny sary mihetsika" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Ampiasao ny toro-hevitra miserana" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Asongadino ireo mpandefa rehefa eo amboniny ny totozy" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hisy takelaka kely mangataka ny fanamafisan'ny " +"mpampiasa ny fanapahan-keviny hanafoana ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hihidy hoazy ny vatasarihana iray rehefa " +"manindry mpandefa iray ao anatiny ny mpampiasa." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia asongadina ny mpandefa iray rehefa mametraka " +"ny totozy eo amboniny ny mpampiasa." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hatsahatry ny tontonana ny fahazoan'ny " +"mpampiasa mampiasa ny tsindry ahafahany manery rindran'asa iray hijanona." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia tsy havelan'ny tontonana hampiasa ny karazan-" +"tsafidy ahafahany mivoaka intsony ny mpampiasa." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia tsy hanaiky fanovana atao amin'ny kirakirany " +"ny tontonana. Mety mila gejaina manokana kosa anefa ny applet tsirairay avy. " +"Tsy maintsy averina alefa ilay tontonana izay vao mihatra izany." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hampiseho toro-hevitra miserana ireo zavatra " +"eo amin'ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Zahavo ary alefaso ireo rindran'asa voapetraka" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "" +"Zahavo anatin'ny tahirin-kevitra, laha-tahiry ary ireo toerana anaty rezo" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Hanova ny endrika sy ny fiasan'ny desktop, hitady fanampiana, na hivoaka" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "Rindran'asa" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Hanova karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tobin-drohy" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Sokafy ny '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ampiasao ny toro-hevitra miserana" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Akaro %s " + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Kapila mahaleotena" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Toerana anatin'ny rezo" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Sokafy toa laha-tahiry ny sehatr'asa" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Birao" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Sokafy toa laha-tahiry ny sehatr'asa" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Toerana" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +msgid "System" +msgstr "Rafitra" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Hivoaka i %s..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Hivoaka i %s mba ahafahana miditra amin'ny anarana hafa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Karazan-tsindrin'ny asa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "IID'ny MateComponent miendrika applet" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Kisary ho an'ny tsindrin'ireo zavatra eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ilay famaha custom_icon no atao kisary ho " +"an'ilay tsindry. Raha diso kosa anefa izany, dia tsy ho raharahaina io " +"famaha custom_icon io. Tsy mitombina io famaha io raha tsy \"menu-object\" " +"na \"drawer-object\" ihany no mamaritra ny famaha object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ny famaha menu_path no sori-dàlana ampiasaina " +"hananganana ny ao anatin'ny karazan-tsafidy. Raha diso kosa izany, dia tsy " +"ho raharahaina ilay famaha menu_path. Tsy mitombina io famaha io raha tsy " +"\"menu-object\" no mamaritra ny famaha object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ho raisina miohatra amin'ny sisiny " +"havanan'ilay tontonana (na sisiny ambany raha toa ka mitsangana) ny " +"toeran'ilay zavatra eo amin'ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia tsy afaka mamindra ilay applet ny mpampiasa " +"raha tsy mampiasa ny safidy \"Unlock\" hamahana azy aloha." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Raiso miohatra ny sisiny ambany/havanana ny toerany" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Toerana misy ny mpandefa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Gejao eo amin'ny tontonana ilay zavatra" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Sori-dàlan'ny mpiatin'ny karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Toeran'ilay zavatra eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Tontonana mipetaka amin'ny vatasarihana" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Karazan'ny zavatra eo amin'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"ID'ny fametrahan'ny MateComponent ny applet - ohatra: \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". " +"Tsy mitombina io famaha io raha tsy \"matecomponent-applet\" no mamaritra ny famaha " +"object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Ny karazan'asa voafehin'ity tsindry ity. \"lock\", \"logout\", \"run\", " +"\"search\" and \"screenshot\" no sanda azo ampiasaina. Tsy mitombina ity " +"famaha ity raha tsy \"action-applet\" no mamaritra ny famaha object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Ny mpamantatra ny tontonana mipetaka amin'ity vatasarihana ity. Tsy " +"mitombina ity famaha ity raha tsy \"drawer-object\" no mamaritra ny famaha " +"object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Ny mpamantatra ny tontonana avo lenta izay misy io zavatra io." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny rakitra .desktop izay manoritra ilay mpandefa. Tsy " +"mitombina ity famaha ity raha tsy \"launcher-object\" no mamaritra ny famaha " +"object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny rakitry ny sary atao kisary ho an'ny tsindrin'ilay " +"zavatra eo amin'ny tontonana. Tsy mitombina io famaha io raha tsy \"drawer-" +"object\" na \"menu-object\" no mamaritra ny famaha object_type ary raha tsy " +"marina ny famaha use_custom_icon." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Ny sori-dàlana hananganana ny atin'ny karazan-tsafidy. Tsy mitombina io " +"famaha io raha tsy marina ny famaha use_menu_path ary raha tsy \"menu-object" +"\" no mamaritra ny famaha object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Ny toerana eo amin'ny tontonana asiana ity zavatra ity. Ny toerany dia " +"voafaritry ny isan'ny pixel manomboka amin'ny sisiny havian'ny tontonana (na " +"sisiny ambony raha toa mitsangana)." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Ny andian-teny haseho anatin'ny toro-hevitra miserana mikasika ity " +"vatasarihana ity na ity karazan-tsafidy ity. Tsy mitombina io famaha io raha " +"tsy \"drawer-object\" na \"menu-object\" no mamaritra ny famaha object_type." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Ny karazan'ity zavatry ny tontonana ity. \"drawer-object\", \"menu-object\", " +"\"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" ary \"menu-bar\" " +"no sanda azo ampiasaina." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "" +"Toro-hevitra miserana aseho mikasika ny vatasarihana na ny karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Tontonana avo lenta isian'ireo zavatra" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Mampiasà kisary nosafidiana ho solon'ny tsindrin'ilay zavatra" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Mampiasà sori-dàlana nosafidiana ho an'ny mpiatin'ny karazan-tsafidy" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamakiana ny sandan'ny laha-teny '%s': %s an'ny MateConf" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny sanda feno '%s': %s an'ny MateConf" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Ny tontonana '%s' dia natao hiseho eo amin'ny efijery %d nefa tsy mbola azo " +"ampiasaina io efijery io. Tsy alefa ity tontonana ity." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny sanda boleanina '%s': %s an'ny MateConf" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Ankavia" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Ankavanana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +#, fuzzy +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Toetoetry ny mpandefa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to load file '%s'." +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Tsy azo ny rakitra '%s'." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Tsy afaka nampiseho ny takelaka kelin'ny toetoetra" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Opaque" +msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Transparent" +msgstr "Tatera-pahazavana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "sio ton_dro eo amin'y tsindry fanafenana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Afara" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Sary afara:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Lo_ko:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "V_elaro" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Antsipirian'ny sary afara" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Toetoetry ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Misafidiana loko iray" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Ahodino ilay sary raha _mitsangana ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Endrika:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Misafidiana afara" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Asehoy ireo _tsindry fanafenana" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "L_oko miray" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Voageja ny sasany amin'ireto toetoetra ireto" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "Hi_taro" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "Miafina _hoazy" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Kisary:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Tsy misy (endriky ny rafitra ampiasaina)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Fitodika:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Ovay ny habeny" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Habe:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Mizarazara" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Tsy voasokatra ilay tahirin-kevitra vao nampiasaina \"%s\"" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Nisy olana tsy fantatra teo am-panandramana ny fanokafana ny \"%s\"" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Foanana izay anatin'ny lisitry Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Raha toa a foananao ny anatin'ny lisitry ny Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina, " +"dia ireto no ho foana amin'izany:\n" +"\n" +"• ny zavatra rehetra ao anatin'ny karazan-tsafidin'ny Tahirin-kevitra Vao " +"Nampiasaina.\n" +"• ny zavatra rehetra ao anatin'ny lisitry ny Tahirin-kevitra Vao " +"Nampiasaina amin'ny rindran'asa rehetra." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Foano ireo Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Clear Recent Documents" +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Foano ireo Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "" +"Foano tao anatin'ny lisitry ny Tahirin-kevitra Vao Nampiasaina ny zavatra ao " +"rehetra" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ny baiko '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Tsy afaka namadika ny '%s' avy amin'ny UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Misafidiana rakitra ampiarahana amin'ilay baiko..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Misafidiana rindran'asa iray hijerena ny mombamomba azy." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Ho tanterahina ny baiko: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Diso ny lamina (%d) sy ny halava (%d) an'ny lisitra URI natao teo amin'ny " +"takelaka kelin'ny fandefasana\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Tsy afaka naneho ny takelaka kelin'ny fandefasana" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Tsindrio ity tsindry ity hitadiavana anaran-drakitra iray ampiarahina " +"amin'ny laha-teny baiko." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Tsindrio ity tsindry ity handefasana ilay rindran'asa voafidy na ilay baiko " +"nosoratana tanatin'ny toerana fasiana azy." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "Kisarin'ilay baiko" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "Lisitry ny rindran'asa fantatra" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "Handefa rindran'asa" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Alefaso miaraka amin'ny _rakitra..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "" +"ty takelaka kely ity ampiasaina hanatanterahana ilay baiko amin'ny alalan'ny " +"Terminal." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Asehoy ny lisitry ny _rindran'asa fantatra" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ny kisarin'ny baiko ho tanterahina." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Alefaso" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Tereo hijanona" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "F_oano" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "A_za fafana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Afeno ny tontonana" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Tontonana ambony manana sisiny mivelatra" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Tontonana ambony mahazo ny afovoa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Tontonana ambony mitsingevana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Tontonana amin'ny sisiny ambony" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Tontonana ambany manana sisiny mivelatra" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Tontonana ambany mahazo ny afovoa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Tontonana ambany mitsingevana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Tontonana amin'ny sisiny ambany" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Tontonana havia manana sisiny mivelatra" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Tontonana havia mahazo ny afovoa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Tontonana havia mitsingevana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Tontonana amin'ny sisiny havia" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Tontonana havanana manana sisiny mivelatra" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Tontonana havanana mahazo afovoa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Tontonana havanana mitsingevana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Tontonana amin'ny sisiny havanana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Hafainganan'ny sary mihetsika" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Ataovy miafina hoazy any amin'ny sisin'ny efijery any ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Lokon'ny sary afara" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Hatevin'ny loko afara" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Sary afara" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Karazan-tsary afara" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Ampahazoy afaovoa manaraka ny axe X ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Ampahazoy ny axe Y ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Ampadehano ireo tondro amin'ny tsindry fanafenana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Alefaso ireo tsindry fanafenana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Velaro hameno ny efijery iray manontolo" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Ataovy mifanaraka amin'ny tontonana ilay sary" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hasiana tondro eo amin'ireo tsindry " +"fanafenana. Tsy mitombina io famaha io raha tsy marina ny famaha " +"enable_buttons." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hasiana tsindry amin'ny sisin'ny tontonana roa " +"izay azo ampiasaina hamindrana ilay tontonana eny amin'ny sisin'ny efijery. " +"Noho izany, ireo tsindry ireo ihany no hita eo amin'ny efijery." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hampanarahana fihetsika manokana ny fanafenana " +"na ny fanehoana ity tontonana ity, fa tsy tonga dia mitranga maina be " +"fotsiny. " + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ahodina ilay sary afara raha toa ka mitsangana " +"ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ampanarahina ny haavon'ny tontonana ny " +"haben'ilay sary raha mitsangana ny tontonana (hotanana ny aspect ratio-" +"n'ilay sary)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ampanarahina ny haben'ny tontonana ny " +"haben'ilay sary. Tsy ho tanana ny aspect ratio-n'ilay sary." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hisitrika hoazy any amin'ny sisin'ny efijery " +"any ny tontonana rehefa tsy eo amboniny intsony ny tondron'ny totozy. Ny " +"fanisahana ny tondron'ny totozy amin'iny sisiny iny dia hampivoaka ilay " +"tontonana indray." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia hameno ny lavan'ny efijery (ny sakany raha toa " +"ka mitsangana ilay tontonana). Raha io fomba io no arahina, dia amin'ny " +"sisin'ny efijery ihany no azo ametrahana ilay tontonana. Raha diso kosa " +"izany, dia hanana habe antonona applet, mpandefa, ary tsindry maromaro ny " +"tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia tsy raharahaina ny famaha x ary apetraka eo " +"afovoan'ny axe X'ny efijery ny tontonana. Na ovaina aza ny haben'ilay " +"tontonana (samy mitombo daholo ny sisiny roa), dia hijanona eo amin'io " +"toerana io ihany izy. Raha diso kosa izany, dia ny famaha x no mamaritra ny " +"toeran'ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +" Raha marina izay voalaza, dia tsy raharahaina ny famaha y ary apetraka eo " +"afovoan'ny axe Y'ny efijery ny tontonana. Na dia ovaina aza ny haben'ilay " +"tontonana (samy mitombo daholo ny sisiny roa), dia hijanona eo amin'io " +"toerana io ihany izy. Raha diso kosa izany, dia ny famaha y no mamaritra ny " +"toeran'ny tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Afaka manisy tontonana isaky ny monitor ianao raha miasa anatin'ny tontolo " +"Xinerama. Ity famaha ity dia mamantatra ilay monitor ampiasaina isehoan'ilay " +"tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Anarana ahafantarana ilay tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Fe-potoana andrasana alohan'ny hisitrihan'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Fe-potoana andrasana alohan'ny ivoahan'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Fitodiky ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Haben'ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Ahodino ny sary rehefa mitsangana ny tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Mamaritra ny loko afaran'ny tontonana manaraka ny lamina #RGB." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Mamaritra ny rakitra atao sary afara. Raha toa ka ahitana channel alpha ilay " +"sary dia hamboarina mifanaraka amin'ilay sary afara eo amin'ny desktop izany." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Mamaritra ny fe-potoana ara-milisegaondra ivoahan'ilay tontonana hoazy " +"aorian'ny hikasihan'ny tondron'ny totozy ilay tontonana miafina. Tsy " +"mitombina io famaha io raha tsy marina ny famaha auto_hide." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Mamaritra ny fé-potoana ara-milisegaondra isitrihan'ilay tontonana hoazy " +"aorian'ny ialan'ny tondron'ny totozy teo amin'ilay tontonana miseho. Tsy " +"mitombina ity famaha ity raha tsy marina ny famaha auto_hide." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Maneho ny isan'ny pixel hita maso rehefa misitrika hoazy eny amin'ny " +"sisin'ny efijery ny tontonana. Tsy mitombina io famaha io raha tsy marina ny " +"famaha auto_hide." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Mamaritra ny hatevin'ny lamin'ny loko afara. Raha toa ka tsy tena tatera-" +"pahazavana ilay loko (sanda latsaky ny 65535), dia hamboarina mifanaraka " +"amin'ny sary afara eo amin'ny desktop ilay izy." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Itaro hatreny amin'ny tontonana ny sary" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Ny haavon'ny tontonana (ny lavany raha toa ka mitsangana). Hamaritra habe " +"ambany indrindra, izay mifototra amin'ny haben'ny endri-tsoratra sy karazan-" +"javatra hafa, ny tontonana mandritra ny fandefasana azy. Ny habe ambony " +"indrindra dia ferana ho am-pahefan'ny sakan'ny efijery (na lavany raha " +"mitsivalana ilay tontonana)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny tontonana manaraka ny axe X. Tsy mitombina ity famaha ity " +"raha tsy manaraka ny fomba tsy mivelatra. Tsy raharahaina ity famaha ity " +"amin'ny fomba mivelatra ary apetraka amin'ny sisin'ny efijery voafaritry ny " +"famahan'ny fitodika ilay tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny tontonana manaraka ny axe X. Tsy mitombina ity famaha ity " +"raha tsy manaraka ny fomba tsy mivelatra. Tsy raharahaina ity famaha ity " +"amin'ny fomba mivelatra ary apetraka amin'ny sisin'ny efijery voafaritry ny " +"famahan'ny fitodika ilay tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny tontonana manaraka ny axe Y. Tsy mitombina ity famaha ity " +"raha tsy manaraka ny fomba tsy mivelatra. Tsy raharahaina ity famaha ity " +"amin'ny fomba mivelatra ary apetraka amin'ny sisin'ny efijery voafaritry ny " +"famahan'ny fitodika ilay tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Ny toerana misy ny tontonana manaraka ny axe Y. Tsy mitombina ity famaha ity " +"raha tsy manaraka ny fomba tsy mivelatra. Tsy raharahaina ity famaha ity " +"amin'ny fomba mivelatra ary apetraka amin'ny sisin'ny efijery voafaritry ny " +"famahan'ny fitodika ilay tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Ny fitodiky ny tontonana. \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\" no sanda " +"azo ampiasaina. Ity famaha ity no mamaritra ny sisin'ny efijery hisian'ny " +"tontonana amin'ny fomba mivelatra. Tsy dia misy fahasamihafana loatra ny " +"sanda \"top\" sy \"bottom\" amin'ny fomba tsy mivelatra (samy milaza ireo " +"roa ireo fa tontonana mitsivalana io), nefa mba milazalaza ny fomba " +"fiasan'ny zavatry ny tontonana ihany izy ireo. Ohatra, ho an'ny tontonana " +"manana sanda \"top\" dia miseho mankany ambany ny karazan-tsafidy rehefa " +"tsindriana ny tsindry karazan-tsafidy raha toa ka mankany ambony izany ho " +"an'ny tontonana manana sanda \"bottom\"." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Ny hafaingan'ny fihetsik'ireo sary mihetsika eo amin'ny tontonana. \"slow\", " +"\"medium\" and \"fast\" no sanda azo ampiasaina. Tsy mitombina ity famaha " +"ity raha tsy marina ny famaha enable_animations." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Ity dia anaran'olona azo vakiana tsara izay azonao ampiasaina amantarana " +"tontonana iray. Io no atao anaran'ny fikandran'ny tontonana iray izay " +"manampy anao tokoa rehefa mizaha tontonana maromaro misokatra ianao. " + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Isan'ny pixel hita rehefa afenina" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Ny karazana afara ampiasaina amin'ity tontonana ity. Ireto ny sanda azo " +"ampiasaina: \"gtk\" - ny afaran'ny GTK+ tsotra no ampiasaina, \"color\" - ny " +"famahan'ny loko no atao lokon'ny afara, na \"image\" - ilay sary voafaritry " +"ny famahan'ny sary no atao afara." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Afaka manisy tontonana isaky ny efijery iray ianao anatin'ny tontolo " +"ampiasana efijery maromaro. Ity famaha ity dia mamantatra ny efijery " +"ampiasaina isehoan'ilay tontonana." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Ny marika X an'ilay tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Ny efijery X isehoan'ilay tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Ny monitor Xinerama isehoan'ilay tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Ny marika Y an'ilay tontonana" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Tsy hita ny kisary '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ny '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +msgid "file" +msgstr "rakitra" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +msgid "Home Folder" +msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +msgid "File System" +msgstr "Rafi-drafitra" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +msgid "Search" +msgstr "Karohy" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Hanokatra URL: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1309 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Fafana ity vatasarihana ity?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1310 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Rehefa voafafa ny vatasarihana iray, dia voafafa miaraka aminy koa ireo " +"kirakirany." + +#: ../mate-panel/panel.c:1313 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Hofafana ity tontonana ity?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1314 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Rehefa voafafa ny tontonana iray, dia very\n" +" hatramin'ireo fandrindrana natao" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Applet tsotra hitsapana ny tontonan'ny MATE-2.0" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Applet'ny fitsapana ny MateComponent" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny applet'ny fitsapana ny MateComponent" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Milazà applet IID iray izay halaina" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Milazà toerana iray hisian'ireo safidy manokana mikasika ny applet" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "" +"Lazao ny haben'ilay applet amin'ny voalohany (tena kely, antonony, lehibe " +"sns.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "" +"Lazao ny fitodik'ilay applet amin'ny voalohany (ambony, ambany, ankavia na " +"ankavanana)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "XX Kely" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "X Kely" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Kely" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Antonony" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Lehibehibe" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Lehibe" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Tena lehibe" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Tsy azo ny applet %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Rindran'asa fitsapana applet" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Applet:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Laha-tahirin'ny safidy manokana:" + +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "Tsy afaka nandefa ny fitaovana mpanefy ny ora: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " +#~ "none is installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahita rindra'asa afaka manefy ny andro sy ny ora. Mety mbola tsy " +#~ "misy angamba ao anaty solosainao." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clock Options" +#~ msgstr "Sary mihetsika" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Fandrindrana ny ora" + +#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +#~ msgstr "" +#~ "Raha toa ka marina, dia asehoy mifanaraka amin'ny faritra UTC (Universal " +#~ "Coordinated Time na Ora iraisana voarindra)" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." +#~ msgstr "" +#~ "Ity famaha ity dia mampandefa ilay rindran'asa ahafahana mikirakira ny " +#~ "ora." + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Sary mihetsika" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ankapobe" + +#~ msgid "Switcher" +#~ msgstr "Mpampifandimby" + +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Workspace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Asehoy ny _segaondra" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "Kisarin'ilay baiko" + +#~ msgid "Disable Lock Screen" +#~ msgstr "Atsaharo ny fangejana ny efijery" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." +#~ msgstr "" +#~ "Raha marina izay voalaza, dia tsy havelan'ny tontonana hampiasa ny " +#~ "karazan-tsafidin'ny ahafahany mangeja ny efijery intsony ny mpampiasa." + +#~ msgid "Command entry" +#~ msgstr "Fidiran'ilay baiko" + +#~ msgid "Enter a command string here to run it." +#~ msgstr "Manorata laha-teny baiko eto handefasana azy." + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Mitadiava:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Location" +#~ msgstr "_Kisary:" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny pejin'ny toro-làlana: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active timezones" +#~ msgstr "Sary mihetsika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add timezone" +#~ msgstr "Sary mihetsika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Tsy tatera-pahazavana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Timezones" +#~ msgstr "_Hanova karazan-tsafidy" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%1$s amin'ny %2$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "move the mouse on the map" +#~ msgstr "Gejao eo amin'ny tontonana ilay zavatra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location: %s" +#~ msgstr "Sary mihetsika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "A_narana:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit timezones..." +#~ msgstr "_Hanova karazan-tsafidy" + +#~ msgid "MATE Panel Shell" +#~ msgstr "Shell'ny tontonan'ny MATE" + +#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-pijerena ny mateconf key '%s': %s" + +#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny laha-tahiry mateconf '%s': %s" + +#~ msgid "Error getting value for '%s': %s" +#~ msgstr "Nisy olana teo am-pangalana ny sanda ho an'ny '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "You will be automatically logged out in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "You will be automatically logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Hivoaka hoazy ianao afaka %d segaondra." +#~ msgstr[1] "Hivoaka hoazy ianao afaka %d segaondra." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "This system will be automatically shut down in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Hijanona hoazy ity rafitra ity afaka %d segaondra." +#~ msgstr[1] "Hijanona hoazy ity rafitra ity afaka %d segaondra." + +#~ msgid "Log out of this system now?" +#~ msgstr "Hivoaka ity rafitra ity izao dieny izao?" + +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "_Hivoaka" + +#~ msgid "Shut down this system now?" +#~ msgstr "Hajanona ity rafitra ity izao dieny izao?" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_uspend" +#~ msgstr "_Ampiatoy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Hibernate" +#~ msgstr "_Hibernate" + +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Avereno alefa" + +#~ msgid "_Shut Down" +#~ msgstr "_Ajanony" + +#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" +#~ msgstr "Sehatr'asa" + +#~ msgid "panel:showusername|1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "Orientation|Top" +#~ msgstr "Ambony" + +#~ msgid "Orientation|Bottom" +#~ msgstr "Ambany" + +#~ msgid "Orientation|Left" +#~ msgstr "Havia" + +#~ msgid "Orientation|Right" +#~ msgstr "Havanana" + +#~ msgid "Could not find a suitable application." +#~ msgstr "Tsy nahita rindran'asa mety." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error " +#~ "code: %d) and will exit.\n" +#~ "It may be automatically restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana teo am-panambarana ilay tontonana tamin'ny alalan'ny mpizara " +#~ "misahana ny fampandehanana ny MateComponent.\n" +#~ "Ny fangon'ilay olana: %d\n" +#~ "Hijanona izany ny tontonana." + +#, fuzzy +#~ msgid "The panel has encountered a fatal error" +#~ msgstr "Nahita olana ny tontonana rehefa naka ny \"%s\"." + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received" +#~ msgstr "Karazan-tsary afara '%s' tsy feno voaray" + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +#~ msgstr "Karazan-tsary afara '%s' tsy feno voaray: %s" + +#~ msgid "Failed to get pixmap %s" +#~ msgstr "Tsy azo ny pixmap %s" + +#~ msgid "Unknown background type received" +#~ msgstr "Karazan-tsary afara tsy fantatra voaray" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +#~ msgstr "Ny habe ara-pixel'ny tontonana fisy ny applet" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +#~ msgstr "Ny lokon'ny afara na pixmap'ny tontonana fisy ny applet" + +#~ msgid "The Applet's flags" +#~ msgstr "Ny sain'ilay applet" + +#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +#~ msgstr "Habe tahaka ny ahoana no mety ho an'ilay applet" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +#~ msgstr "Mihidy ilay tontonana fitoeran'ilay applet" + +#~ msgid "%A %B %d" +#~ msgstr "%A %B %d" + +#~ msgid "Clock _type:" +#~ msgstr "Rafi-_pamantaranandro:" + +#~ msgid "12 hour" +#~ msgstr "12 ora" + +#~ msgid "Use _UTC" +#~ msgstr "Ampiasao ny _UTC" + +#~ msgid "Window List Size" +#~ msgstr "Haben'ny lisitry ny fikandrana" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Fombafombany" + +#~ msgid "M_inimum size:" +#~ msgstr "Habe am_bany indrindra:" + +#~ msgid "Ma_ximum size:" +#~ msgstr "Habe _ambony indrindra:" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Habe" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available." +#~ msgstr "" +#~ "Ity famaha ity dia mamaritra ny saka ambony indirindra takian'ny lisitry " +#~ "ny fikandrana. Ilaina ny famerana io habe ambony indrindra io mba tsy " +#~ "hamenoan'ny lisitry ny fikandrana izay toerana misy rehefa sendra " +#~ "tontonana lehibe." + +#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +#~ msgstr "" +#~ "Ity famaha ity dia mamaritra ny saka ambany indrindra takian'ny lisitry " +#~ "ny fikandrana." + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "_Rakitra:" + +#~ msgid "" +#~ "I've detected a panel already running,\n" +#~ "and will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Nahita aho fa efa misy tontonana iray mandeha, \n" +#~ "noho izany dia ajanoko ity." + +#~ msgid "Delete Drawer" +#~ msgstr "Fafao io vatasarihana io" + +#~ msgid "Delete Panel" +#~ msgstr "Esory ny tontonana" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s\n" +#~ "%2$s%1$s, %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s\n" +#~ "%2$s%1$s, %2$s" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Fitodika" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Fitodiky ny tray" + +#~ msgid "Could not load icon" +#~ msgstr "Tsy azo ilay kisary" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Foana" + +#~ msgid "Could not save launcher to disk" +#~ msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny launcher tamin'ny kapila" + +#~ msgid "You have to specify a name." +#~ msgstr "Mila manome anarana ianao." + +#~ msgid "You have to specify a valid URL or command." +#~ msgstr "Mila manome URL na baiko marina ianao." + +#~ msgid "Could not save changes to launcher" +#~ msgstr "Tsy voaraikitra ireo fanovana natao tamin'ny mpandefa" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Karazan-tsafidy" + +#~ msgid "You do not have permission to write to this location." +#~ msgstr "Tsy manana alalana hanoratra mankany amin'io toerana io ianao." + +#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Hitady rakitra, laha-tahiry, ary tahirin-kevitra anatin'ny solosaina" + +#~ msgid "_Delete This Panel..." +#~ msgstr "_Fafao ity tontonana ity..." + +#~ msgid "Desktop Environment|Desktop" +#~ msgstr "Sehatr'asa" + +#~ msgid "Could not load menu item" +#~ msgstr "Tsy azo ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Details: %s" +#~ msgstr "Antsipiriany: %s" -- cgit v1.2.1