From c191c3e9e903c26f263def599325bed5c4b7d12c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 24 Jan 2018 19:33:19 +0100 Subject: sync with transifex --- po/pt.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ca031ff0..898724a9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 13:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-16 22:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-24 18:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-26 11:00+0000\n" "Last-Translator: José Vieira \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1632 +#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1631 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1638 +#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1637 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:519 msgid "%H:%M" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Clique para ocultar o calendário do mês" msgid "Click to view month calendar" msgstr "Clique para visualizar o calendário do mês" -#: ../applets/clock/clock.c:1470 +#: ../applets/clock/clock.c:1469 msgid "Computer Clock" msgstr "Relógio do Computador" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Relógio do Computador" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1617 +#: ../applets/clock/clock.c:1616 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -141,36 +141,36 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1625 +#: ../applets/clock/clock.c:1624 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1671 +#: ../applets/clock/clock.c:1670 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1702 +#: ../applets/clock/clock.c:1701 msgid "Set System Time..." msgstr "Definir a Hora do Sistema..." -#: ../applets/clock/clock.c:1703 +#: ../applets/clock/clock.c:1702 msgid "Set System Time" msgstr "Definir a Hora do Sistema" -#: ../applets/clock/clock.c:1718 +#: ../applets/clock/clock.c:1717 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Falhou ao definir a hora do sistema" -#: ../applets/clock/clock.c:1916 ../applets/fish/fish.c:1688 +#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1689 #: ../applets/wncklet/window-list.c:170 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:327 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../applets/clock/clock.c:1919 ../applets/fish/fish.c:1691 +#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1692 #: ../applets/notification_area/main.c:185 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:178 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "_Preferências" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../applets/clock/clock.c:1922 ../applets/fish/fish.c:1694 +#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1695 #: ../applets/notification_area/main.c:188 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:186 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 @@ -189,44 +189,44 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../applets/clock/clock.c:1925 +#: ../applets/clock/clock.c:1924 msgid "Copy _Time" msgstr "Copiar a _Hora" -#: ../applets/clock/clock.c:1928 +#: ../applets/clock/clock.c:1927 msgid "Copy _Date" msgstr "Copiar a _Data" -#: ../applets/clock/clock.c:1931 +#: ../applets/clock/clock.c:1930 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Acertar a Data e _Hora" -#: ../applets/clock/clock.c:2874 +#: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" msgstr "Escolher a Localização" -#: ../applets/clock/clock.c:2953 +#: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" msgstr "Editar a Localização" -#: ../applets/clock/clock.c:3080 +#: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" msgstr "Nome da Cidade" -#: ../applets/clock/clock.c:3084 +#: ../applets/clock/clock.c:3083 msgid "City Time Zone" msgstr "Fuso-Horário da Cidade" -#: ../applets/clock/clock.c:3299 +#: ../applets/clock/clock.c:3298 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../applets/clock/clock.c:3301 +#: ../applets/clock/clock.c:3300 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "O Relógio apresenta a data e hora atuais" -#: ../applets/clock/clock.c:3305 ../applets/fish/fish.c:578 +#: ../applets/clock/clock.c:3304 ../applets/fish/fish.c:579 #: ../applets/notification_area/main.c:179 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:553 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 @@ -435,14 +435,14 @@ msgstr "%s, parece %s" msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Nascer do sol: %s / Pôr do sol: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:98 ../applets/fish/fish.c:171 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:98 ../applets/fish/fish.c:172 #: ../applets/notification_area/main.c:130 ../applets/wncklet/wncklet.c:74 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:236 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Incapaz de apresentar o documento de ajuda '%s'" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:127 ../applets/fish/fish.c:197 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:127 ../applets/fish/fish.c:198 #: ../applets/notification_area/main.c:144 ../applets/wncklet/wncklet.c:91 msgid "Error displaying help document" msgstr "Erro ao mostrar o documento de ajuda" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Fábrica da applet do relógio" msgid "Get the current time and date" msgstr "Obter a data e horas atuais" -#: ../applets/fish/fish.c:267 +#: ../applets/fish/fish.c:268 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -576,17 +576,17 @@ msgid "" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "Atenção: O comando aparenta ser algo realmente útil.\nVisto esta ser uma applet inútil, poderá não querer fazer isto.\nDesaconselhamos vivamente a utilização de %s para qualquer\ncoisa que tornasse a applet \"prática\" or útil." -#: ../applets/fish/fish.c:439 +#: ../applets/fish/fish.c:440 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../applets/fish/fish.c:545 ../applets/fish/fish.c:589 -#: ../applets/fish/fish.c:695 +#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:590 +#: ../applets/fish/fish.c:696 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "O Peixe %s" -#: ../applets/fish/fish.c:546 +#: ../applets/fish/fish.c:547 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -594,30 +594,30 @@ msgid "" "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "%s não serve para nada. Apenas ocupa espaço no disco e tempo de compilação. Se executado também ocupa espaço precioso no painel e em memória. Se alguém for encontrado a utilizá-la, deverá ser enviado com a máxima urgência para uma análise psiquiátrica." -#: ../applets/fish/fish.c:566 +#: ../applets/fish/fish.c:567 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(com uma pequena ajuda do George)" -#: ../applets/fish/fish.c:572 +#: ../applets/fish/fish.c:573 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Peixe" -#: ../applets/fish/fish.c:590 +#: ../applets/fish/fish.c:591 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s, o Peixe , um oráculo contemponâneo" -#: ../applets/fish/fish.c:656 +#: ../applets/fish/fish.c:657 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Incapaz de localizar o comando a executar" -#: ../applets/fish/fish.c:700 +#: ../applets/fish/fish.c:701 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s, o Peixe Diz:" -#: ../applets/fish/fish.c:763 +#: ../applets/fish/fish.c:764 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -625,16 +625,16 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "Incapaz de ler o resultado do comando\n\nDetalhes: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:840 +#: ../applets/fish/fish.c:841 msgid "_Speak again" msgstr "_Falar novamente" -#: ../applets/fish/fish.c:927 +#: ../applets/fish/fish.c:928 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "O comando configurado não está a funcionar e foi substituído por: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:960 +#: ../applets/fish/fish.c:961 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "Incapaz de executar '%s'\n\nDetalhes: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:976 +#: ../applets/fish/fish.c:977 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -650,15 +650,15 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "Incapaz de ler de '%s'\n\nDetalhes: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1544 +#: ../applets/fish/fish.c:1545 msgid "The water needs changing" msgstr "A água tem de ser mudada" -#: ../applets/fish/fish.c:1546 +#: ../applets/fish/fish.c:1547 msgid "Look at today's date!" msgstr "Observe a data de hoje!" -#: ../applets/fish/fish.c:1629 +#: ../applets/fish/fish.c:1630 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s, o Peixe, o leitor de sinas" @@ -1872,12 +1872,12 @@ msgstr "_Mover" msgid "Loc_k To Panel" msgstr "_Trancar No Painel" -#: ../mate-panel/applet.c:1391 +#: ../mate-panel/applet.c:1386 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Incapaz de encontrar um espaço vazio" -#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:175 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:176 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615 msgid "Drawer" msgstr "Gaveta" @@ -2076,74 +2076,74 @@ msgstr "Desligar..." msgid "Shut down the computer" msgstr "Desligar o computador" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Iniciador Personalizado de Aplicação" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:118 msgid "Create a new launcher" msgstr "Criar um novo iniciador" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 msgid "Application Launcher..." msgstr "Iniciador de Aplicação..." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:129 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Copiar um iniciador do menu de aplicações" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 msgid "The main MATE menu" msgstr "O menu principal MATE" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 msgid "Menu Bar" msgstr "Barra de Menu" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:155 msgid "A custom menu bar" msgstr "Uma barra de menu personalizada" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:166 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Um separador para organizer os itens no painel" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:177 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Uma gaveta onde armazenar outros itens" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:257 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:258 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:988 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:989 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Procurar um _item para adicionar a \"%s\":" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:992 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:993 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Adicionar à Gaveta" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:994 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:995 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Procurar um _item para adicionar à gaveta:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:996 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:997 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Adicionar ao Painel" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:998 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:999 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Procurar um _item para adicionar ao painel:" @@ -2186,8 +2186,8 @@ msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Deseja remover a applet da sua configuração?" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:90 -msgid "And many, many others..." -msgstr "E muitos, muitos outros..." +msgid "And many, many others…" +msgstr "E muitos outros..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:113 msgid "The MATE Panel" @@ -2217,9 +2217,9 @@ msgstr "Restabelecer este painel?" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:198 msgid "" -"When a panel is reset,all \n" +"When a panel is reset, all \n" "custom settings are lost." -msgstr "Quando um painel é restabelecido, todas\nas configurações personalizadas são perdidas." +msgstr "Quando um painel é restabelecido, todas \nas personalizações são perdidas." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:211 msgid "_Cancel" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "_Reset Panel" msgstr "_Restabelecer Painel" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:233 -msgid "_Add to Panel..." +msgid "_Add to Panel…" msgstr "_Adicionar ao Painel..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:262 @@ -2797,25 +2797,25 @@ msgstr "_Applet:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "Caminho de _Prefs:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1222 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218 msgid "Hide Panel" msgstr "Esconder Painel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1635 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631 msgid "Top Panel" msgstr "Painel superior" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 msgid "Bottom Panel" msgstr "Painel inferior" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 msgid "Left Panel" msgstr "Painel esquerdo" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 msgid "Right Panel" msgstr "Painel direito" -- cgit v1.2.1