From e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 21 Dec 2018 17:24:29 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 18f92938..47804a14 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,14 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Hugo Carvalho , 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins , 2018 +# ruiflora , 2018 +# Sérgio Marques , 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# alfalb_mansil, 2018 +# Martin Wimpress , 2018 +# Diogo Oliveira , 2018 +# Rui , 2018 +# MS , 2018 +# José Vieira , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-12 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: ruiflora , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:57+0000\n" +"Last-Translator: José Vieira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,27 +163,27 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1636 msgid "Set System Time..." -msgstr "Definir a Hora do Sistema..." +msgstr "Definir Hora do Sistema..." #: ../applets/clock/clock.c:1637 msgid "Set System Time" -msgstr "Definir a Hora do Sistema" +msgstr "Definir Hora do Sistema" #: ../applets/clock/clock.c:1652 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Falhou ao definir a hora do sistema" #: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1673 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:168 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:171 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/fish/fish.c:1676 #: ../applets/notification_area/main.c:181 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:176 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:179 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 ../mate-panel/drawer.c:563 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:376 ../mate-panel/drawer.c:563 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669 @@ -178,9 +192,9 @@ msgstr "A_juda" #: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1679 #: ../applets/notification_area/main.c:184 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:187 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:384 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -223,9 +237,9 @@ msgstr "O Relógio apresenta a data e hora atuais" #: ../applets/clock/clock.c:3234 ../applets/fish/fish.c:568 #: ../applets/notification_area/main.c:175 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:546 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:573 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:631 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122 msgid "translator-credits" msgstr "créditos de tradução" @@ -339,7 +353,7 @@ msgstr "Geral" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "Display" -msgstr "Ecrâ" +msgstr "Ecrã" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" @@ -505,13 +519,13 @@ msgstr "Se verdadeiro, além da hora apresentar a data no relógio." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Apresentar data na dica" +msgstr "Apresentar data na dica de contexto" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" -"Se verdadeiro, apresentar a data numa notificação quando o rato está sobre o" -" relógio. " +"Se verdadeiro, apresentar a data numa dica de contexto quando o ponteiro do " +"rato está sobre o relógio." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -952,7 +966,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Alternar entre janelas abertas usando um menu" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:628 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Alternador de áreas de trabalho" @@ -961,7 +975,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Alternar entre áreas de trabalho" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:539 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:566 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" @@ -1012,11 +1026,11 @@ msgstr "" "O seu gestor de janelas não suporta apresentar o botão de área de trabalho, " "ou não existe nenhum gestor de janelas em execução." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:160 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:163 msgid "_System Monitor" msgstr "Monitor de _Sistema" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:541 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:568 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1076,18 +1090,18 @@ msgstr "" "O Seletor de Janelas apresenta uma lista de todas as janelas num menu, e " "permite-lhe navegá-las." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "linhas" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930 msgid "columns" msgstr "colunas" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:630 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." @@ -1208,7 +1222,7 @@ msgid "" "A value of 0 will disable the history." msgstr "" "Controla o tamanho do histórico da caixa de diálogo \"Executar aplicação\". " -"O valor 0 desactiva o histórico." +"O valor 0 desativa o histórico." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" @@ -1246,18 +1260,20 @@ msgid "" "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" -"Uma lista de IDs de objectos de painel. Cada ID identifica um objecto " +"Uma lista de IDs de objetos de painel. Cada ID identifica um objeto " "individual de painel (por ex: um iniciador, botão de ação ou botão/barra de " -"menu). As definições de cada um destes objectos estão armazenadas em " +"menu). As definições de cada um destes objetos estão armazenadas em " "/apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable tooltips" -msgstr "Ativar notificações" +msgstr "Ativar dicas de contexto" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Se verdadeiro, são apresentadas as dicas para objectos em painéis." +msgstr "" +"Se verdadeiro, são apresentadas as dicas de contexto para objetos em " +"painéis." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 @@ -1402,7 +1418,7 @@ msgid "" "this to take effect." msgstr "" "Definir o tamanho de um ícone usado na barra de menus. O painel tem que ser " -"reiniciado para que a acção tenha efeito." +"reiniciado para que a ação tenha efeito." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menu items icon size" @@ -1414,7 +1430,7 @@ msgid "" " to take effect." msgstr "" "Definir o tamanho dos ícones usados na barra de menus. O painel tem que ser " -"reiniciado para que a acção tenha efeito." +"reiniciado para que a ação tenha efeito." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" @@ -1453,7 +1469,7 @@ msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" -"A posição deste objecto de painel. A posição é especificada pelo número de " +"A posição deste objeto de painel. A posição é especificada pelo número de " "pixels a partir da margem esquerda (ou superior, se vertical) do painel." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 @@ -1491,7 +1507,7 @@ msgid "" "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." msgstr "" -"O ID de implementação da applet - por ex. " +"O ID de implementação da mini-aplicação - por ex. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Esta chave apenas é relevante se a " "chave object_type for \"external-applet\" (ou a obsoleta \"matecomponent-" "applet\")." @@ -1510,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Notificação mostrada para a gaveta ou menu" +msgstr "Dica de contexto mostrada para a gaveta ou menu" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -1518,8 +1534,9 @@ msgid "" "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." msgstr "" -"O texto a apresentar numa dica para esta gaveta. Esta chave apenas é " -"relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-object\"." +"O texto a apresentar numa dica de contexto para esta gaveta. Esta chave " +"apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-" +"object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1546,8 +1563,8 @@ msgid "" "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "A localização do ficheiro de imagem utilizado como ícone para o botão do " -"objecto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-" -"object\" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira." +"objeto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\"" +" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1689,7 +1706,7 @@ msgstr "" "\"bottom\", \"left\", \"right\". Em modo expandido a chave especifica em que" " margem de ecrã o painel está. Em modo não-expandido a diferença entre " "\"top\" e \"bottom\" é menos importante - ambas indicam que este é um painel" -" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objectos de " +" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objetos de " "painel se devem comportar. Por exemplo, num painel \"top\" um botão de menu " "irá apresentar o seu menu abaixo do painel, e num painel \"bottom\" o menu " "será apresentado acima do painel." @@ -1973,7 +1990,7 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" -"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspecto da " +"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspeto da " "imagem) à altura do painel (se horizontal)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 @@ -1985,7 +2002,7 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" -"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspecto " +"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspeto " "da imagem não será mantido." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 @@ -2120,7 +2137,7 @@ msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Incapaz de encontrar um espaço vazio" #: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:176 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Drawer" msgstr "Gaveta" @@ -2136,7 +2153,7 @@ msgstr "_Propriedades" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" -msgstr "Criar um novo ficheiro no directório indicado" +msgstr "Criar um novo ficheiro no diretório indicado" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" @@ -2154,7 +2171,7 @@ msgstr "Criar Iniciador" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" -msgstr "Propriedades do Directório" +msgstr "Propriedades do Diretório" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811 msgid "Launcher Properties" @@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "Executar Aplicação..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" -"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou seleccionando de uma lista" +"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou selecionando de uma lista" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." @@ -2402,14 +2419,14 @@ msgstr "\"%s\" terminou inesperadamente" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760 msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "Objecto de painel terminou inesperadamente" +msgstr "Objeto de painel terminou inesperadamente" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:767 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" -"Se reler um objecto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao " +"Se reler um objeto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao " "painel." #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:774 @@ -2554,11 +2571,11 @@ msgstr "O nome do iniciador não está definido." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 msgid "Could not save directory properties" -msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do directório" +msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do diretório" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 msgid "The name of the directory is not set." -msgstr "O nome do directório não está definido." +msgstr "O nome do diretório não está definido." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 msgid "The command of the launcher is not set." @@ -3060,25 +3077,25 @@ msgstr "_Applet:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "Caminho de _Prefs:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226 msgid "Hide Panel" msgstr "Esconder Painel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1674 msgid "Top Panel" msgstr "Painel superior" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Bottom Panel" msgstr "Painel inferior" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668 msgid "Left Panel" msgstr "Painel esquerdo" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670 msgid "Right Panel" msgstr "Painel direito" -- cgit v1.2.1