From b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 17 Mar 2013 14:49:58 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/sr@latin.po | 5279 +++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 1988 insertions(+), 3291 deletions(-) (limited to 'po/sr@latin.po') diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index d56d1484..628aa448 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,110 +1,49 @@ -# Serbian translation of mate-panel -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# -# Maintainer: Danilo Šegan -# Reviewed on 2004-02-25 by: Danilo Šegan and Bojan Suzic -# Reviewed on 2005-03-02 by: Danilo Šegan -# Reviewed on 2005-07-29 by: Slobodan D. Sredojević -# Miloš Popović , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"panel&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:32+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: Serbian \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to -#. * am/pm. -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like -#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format -#. * string. -#. * It is used to display the time in 24-hours -#. * format (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like -#. * in France: 20:10). -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449 -#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" +msgstr "Mesta" -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the start date of an appointment, in -#. * the most abbreviated way possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 -msgid "%b %d" -msgstr "%d. %b" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -msgid "Tasks" -msgstr "Zaduženja" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 -msgid "All Day" -msgstr "Ceo dan" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 -msgid "Appointments" -msgstr "Zakazani sastanci" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 -msgid "Birthdays and Anniversaries" -msgstr "Rođendani i godišnjnice" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 -msgid "Weather Information" -msgstr "Vremenske prilike" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 -msgid "Locations" -msgstr "Mesta" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:444 +#: ../applets/clock/clock.c:428 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). @@ -112,37 +51,52 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585 +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:460 +#: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a, %e. %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:467 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s" +msgstr "%s\n%s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:475 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%s, %s" @@ -151,27 +105,19 @@ msgstr "%s, %s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:648 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:678 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "Kliknite da sakrijete vaše zakazane sastanke i zadatke" - -#: ../applets/clock/clock.c:681 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "Kliknite da prikažete vaše zakazane sastanke i zadatke" - -#: ../applets/clock/clock.c:685 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Kliknite da sakrijete mesečni kalendar" -#: ../applets/clock/clock.c:688 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Kliknite da prikažete mesečni kalendar" -#: ../applets/clock/clock.c:1423 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "Računarski časovnik" @@ -181,7 +127,7 @@ msgstr "Računarski časovnik" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1570 +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -191,3944 +137,2695 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1578 +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1624 +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: ../applets/clock/clock.c:1655 +#: ../applets/clock/clock.c:1611 msgid "Set System Time..." msgstr "Podesi sistemsko vreme..." -#: ../applets/clock/clock.c:1656 +#: ../applets/clock/clock.c:1612 msgid "Set System Time" msgstr "Podesi sistemsko vreme" -#: ../applets/clock/clock.c:1671 +#: ../applets/clock/clock.c:1627 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Nije uspelo podešavanje sistemskog vremena" -#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 msgid "_Preferences" msgstr "Po_stavke" -#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839 -#: ../applets/notification_area/main.c:171 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842 -#: ../applets/notification_area/main.c:174 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../applets/clock/clock.c:1878 +#: ../applets/clock/clock.c:1834 msgid "Copy _Time" msgstr "Umnoži _vreme" -#: ../applets/clock/clock.c:1881 +#: ../applets/clock/clock.c:1837 msgid "Copy _Date" msgstr "Umnoži _datum" -#: ../applets/clock/clock.c:1884 +#: ../applets/clock/clock.c:1840 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Podesi datum _i vreme..." -#: ../applets/clock/clock.c:2720 -msgid "Custom format" -msgstr "Oblik po izboru" - -#: ../applets/clock/clock.c:3207 +#: ../applets/clock/clock.c:2785 msgid "Choose Location" msgstr "Izaberite mesto" -#: ../applets/clock/clock.c:3286 +#: ../applets/clock/clock.c:2864 msgid "Edit Location" msgstr "Izmenite mesto" -#: ../applets/clock/clock.c:3432 +#: ../applets/clock/clock.c:2987 msgid "City Name" msgstr "Ime grada" -#: ../applets/clock/clock.c:3436 +#: ../applets/clock/clock.c:2991 msgid "City Time Zone" msgstr "Vremenska zona" -#: ../applets/clock/clock.c:3621 -msgid "24 hour" -msgstr "24-očasovni" - -#: ../applets/clock/clock.c:3622 -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX vreme" - -#: ../applets/clock/clock.c:3623 -msgid "Internet time" -msgstr "Internet vreme" - -#: ../applets/clock/clock.c:3631 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Oblik po _izboru:" - -#: ../applets/clock/clock.c:3721 +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Časovnik" -#: ../applets/clock/clock.c:3724 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Časovnik prikazuje trenutno vreme i datum" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621 -#: ../applets/notification_area/main.c:153 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Danilo Šegan \n" -"Bojan Suzić \n" -"Slobodan D. Sredojević \n" -"Goran Rakić \n" -"\n" -"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" - -#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 -msgid "(optional)" -msgstr "(opciono)" +msgstr "Danilo Šegan \nBojan Suzić \nSlobodan D. Sredojević \nGoran Rakić \n\nhttp://prevod.org — prevod na srpski jezik" -#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". -#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 msgid "" "Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up." -msgstr "" -"Unesite naziv grada, oblasti ili države i pojaviće se prozor za " -"izbor tog mesta." +msgstr "Unesite naziv grada, oblasti ili države i pojaviće se prozor za izbor tog mesta." + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Vremenska _zona:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 -msgid "Clock Format" -msgstr "Oblik sata" +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Naziv mesta:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Postavke časovnika" +msgid "(optional)" +msgstr "(opciono)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 -msgid "Current Time:" -msgstr "Trenutno vreme:" +msgid "L_ongitude:" +msgstr "G. _dužina:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgid "L_atitude:" +msgstr "G. _širina:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 -msgid "East" -msgstr "Istok" +msgid "Time & Date" +msgstr "Datum i vreme" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 +msgid "_Time:" +msgstr "_Vreme:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 -msgid "L_atitude:" -msgstr "G. _širina:" +msgid "Current Time:" +msgstr "Trenutno vreme:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "G. _dužina:" +msgid "_Set System Time" +msgstr "P_odesi sistemsko vreme" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "Istok" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 -msgid "North" -msgstr "Sever" +msgid "West" +msgstr "Istok" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 -msgid "Panel Display" -msgstr "Prikaz na panelu" +msgid "North" +msgstr "Sever" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 -msgid "Show _temperature" -msgstr "Prikaži _temperaturu" +msgid "South" +msgstr "Jug" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 -msgid "Show _weather" -msgstr "Prikaži _vremenske prilike" +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Postavke časovnika" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 -msgid "Show seco_nds" -msgstr "Prikaži _sekunde" +msgid "Clock Format" +msgstr "Oblik sata" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 -msgid "Show the _date" -msgstr "Prikaži _datum" +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12 časa" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 -msgid "South" -msgstr "Jug" +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24 časa" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 -msgid "Time & Date" -msgstr "Datum i vreme" +msgid "Panel Display" +msgstr "Prikaz na panelu" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 -msgid "Time _Settings" -msgstr "_Podešavanje vremena" +msgid "Show the _date" +msgstr "Prikaži _datum" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 -msgid "Weather" -msgstr "Vremenske prilike" +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Prikaži _sekunde" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 -msgid "West" -msgstr "Istok" +msgid "Show _weather" +msgstr "Prikaži _vremenske prilike" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 -msgid "_12 hour format" -msgstr "_12 časa" - -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 -msgid "_24 hour format" -msgstr "_24 časa" +msgid "Show _temperature" +msgstr "Prikaži _temperaturu" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 -msgid "_Location Name:" -msgstr "_Naziv mesta:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -# bug: prefs -> preferences; dir -> directory #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Jedinica za _pritisak:" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 -msgid "_Set System Time" -msgstr "P_odesi sistemsko vreme" +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Jedinica za _oblačnost:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Jedinica za _temperaturu:" +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Jedinica za _pritisak:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 -msgid "_Time:" -msgstr "_Vreme:" +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Jedinica za _brzinu vetra:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 -msgid "_Timezone:" -msgstr "Vremenska _zona:" +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Jedinica za _temperaturu:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "Jedinica za _oblačnost:" +msgid "Weather" +msgstr "Vremenske prilike" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Jedinica za _brzinu vetra:" +msgid "Time _Settings" +msgstr "_Podešavanje vremena" -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "Spisak mesta za prikaz u kelendaru." +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Nije uspelo postavljanje vremenske zone" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Proizvoljan oblik časovnika" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +msgid "Set..." +msgstr "Postavi..." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "Raširi spisak sastanaka" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +msgid "Set" +msgstr "Postavi" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "Raširi spisak rođendana" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "Postavi mesto kao trenutnu lokaciju i koristi datu vremensku zonu na računaru" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of locations" -msgstr "Raširi spisak mesta" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +msgid "%l:%M %p (%A)" +msgstr "%l:%M %p (%A)" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "Raširi spisak zadataka" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 +msgid "%H:%M (%A)" +msgstr "%H:%M (%A)" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "Raširi spisak vremenskih prilika" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -# bug(slobo): da li je ovo tačno? -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "Hour format" -msgstr "Vrsta časovnika" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje ikonicu sa vremenskim prilikama." +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje datum u časovniku, pored vremena" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje sekunde sa vremenom." +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, izgleda kao da je %s" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje spisak sastanaka u kalendaru." +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Sunce je izašlo u %s, zalazi u %s" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje spisak rođendana u kalendaru." +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć „%s“" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširuje spisak mesta kalendaru." +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Greška u prikazu pomoći" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaži spisak zadataka u kalendaru." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Vrsta časovnika" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaži vremenske prilike u kalendaru." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "Ovaj ključ navodi oblik časa koji koristi programče sa časovnikom. Dozvoljene vrednosti su „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ i „custom“. Ukoliko je postavljeno na „internet“, sat će prikazivati Internet vreme. Sistem Internet vremena deli dan na 1.000 „otkucaja“. U ovom sistemu nema vremenskih zona, pa je vreme isto u celom svetu. Ukoliko je postavljeno na „unix“, sat će prikazivati proteklo vreme u sekundama od Epohe, tj. 1. januara 1970. Ako je postavljeno na „custom“, sat će prikazivati vreme u skladu sa oblikom navedenim u ključu custom_format." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikaži oblačić kada se mišem pređe preko časovnika." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Proizvoljan oblik časovnika" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje temperaturu pored vremenskih prilika." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "Ovaj ključ navodi oblik časovnika koji se koristi u programčetu kada je oblik postavljen na „custom“. Možete koristiti oznake koje razume strftime() radi dobijanja željenog oblika. Pogledajte strftime() uputstvo za detalje." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje brojeve nedelja u kalendaru." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Prikaži vreme sa sekundama" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "List of locations" -msgstr "Spisak mesta" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje sekunde sa vremenom." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show date in clock" msgstr "Prikaži datum u časovniku" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje datum u časovniku, pored vremena" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Prikaži datum u oblačiću" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "Show temperature in clock" -msgstr "Prikaži temperaturu u časovniku" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Prikaži vreme sa sekundama" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaži oblačić kada se mišem pređe preko časovnika." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Show weather in clock" msgstr "Prikaži bremenske prilike u časovniku" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje ikonicu sa vremenskim prilikama." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Prikaži temperaturu u časovniku" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje temperaturu pored vremenskih prilika." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "Prikaži brojeve nedelja u kalendaru" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Speed unit" -msgstr "Jedinica za brzinu" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje brojeve nedelja u kalendaru." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Raširi spisak mesta" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširuje spisak mesta kalendaru." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "Spisak mesta" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Spisak mesta za prikaz u kelendaru." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "Jedinica za temperaturu" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "Jedinica koja se koristi za temperaturu." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "Jedinica za brzinu" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "Jedinica koja se koristi za brzinu vetra." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " -"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " -"versions." -msgstr "" -"Upotreba ovog ključa je prevaziđena u Gnomu 2.22 u korist sopstvenog alata za " -"podešavanje. Šema je zadržana zarad saglasnosti sa starijim izdanjima." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " -"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Upotreba ovog ključa je prevaziđena u Gnomu 2.28 u korist ključa „timezones“. " -"Šema je zadržana zarad saglasnosti sa starijim izdanjima." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Upotreba ovog ključa je prevaziđena u Gnomu 2.6 u korist ključa „format“. Šema " -"je zadržana zarad saglasnosti sa starijim izdanjima." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" msgstr "" -"Ovaj ključ navodi oblik časovnika koji se koristi u programčetu kada je oblik " -"postavljen na „custom“. Možete koristiti oznake koje razume strftime() radi " -"dobijanja željenog oblika. Pogledajte strftime() uputstvo za detalje." -# bug: ".beats" or "beats"? -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" msgstr "" -"Ovaj ključ navodi oblik časa koji koristi programče sa časovnikom. Dozvoljene " -"vrednosti su „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ i „custom“. Ukoliko je " -"postavljeno na „internet“, sat će prikazivati Internet vreme. Sistem Internet " -"vremena deli dan na 1.000 „otkucaja“. U ovom sistemu nema vremenskih zona, " -"pa je vreme isto u celom svetu. Ukoliko je postavljeno na „unix“, sat će " -"prikazivati proteklo vreme u sekundama od Epohe, tj. 1. januara 1970. Ako je " -"postavljeno na „custom“, sat će prikazivati vreme u skladu sa oblikom " -"navedenim u ključu custom_format." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Alat za podešavanje vremena" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 -msgid "Use Internet time" -msgstr "Koristi Internet vreme" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "Koristi UNIX vreme" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 -msgid "Use UTC" -msgstr "Koristi UT" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 -msgid "Failed to set the system timezone" -msgstr "Nije uspelo postavljanje vremenske zone" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 -msgid "Set..." -msgstr "Postavi..." - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 -msgid "Set" -msgstr "Postavi" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" msgstr "" -"Postavi mesto kao trenutnu lokaciju i koristi datu vremensku zonu na računaru" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local -#. * weekday differs from the weekday at the location -#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to -#. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 -msgid "%l:%M %p (%A)" -msgstr "%l:%M %p (%A)" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10), when the local -#. * weekday differs from the weekday at the location -#. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 -msgid "%H:%M (%A)" -msgstr "%H:%M (%A)" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to -#. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -# KHM... Neka ide ovako za sad. -#. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 -#, c-format -msgid "%s, feels like %s" -msgstr "%s, izgleda kao da je %s" - -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 -#, c-format -msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" -msgstr "Sunce je izašlo u %s, zalazi u %s" - -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169 -#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 -#, c-format -msgid "Could not display help document '%s'" -msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć „%s“" - -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195 -#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 -msgid "Error displaying help document" -msgstr "Greška u prikazu pomoći" -#: ../applets/fish/fish.c:274 +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\n" -"Kako je ovo beskorisno programče, možda ne želite da ovo uradite.\n" -"Mi ne preporučujemo da „%s“ koristite za bilo šta što bi ovo programče " -"učinilo „praktičnim“ ili korisnim." +msgstr "Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\nKako je ovo beskorisno programče, možda ne želite da ovo uradite.\nMi ne preporučujemo da „%s“ koristite za bilo šta što bi ovo programče učinilo „praktičnim“ ili korisnim." -#: ../applets/fish/fish.c:471 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649 -#: ../applets/fish/fish.c:765 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Riba zvana %s" -#: ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"Programče %s zapravo nema namenu. Samo zauzima prostor na disku i produžava " -"prevođenje, i ukoliko je učitano takođe zauzima značajan prostor na panelu i " -"u memoriji. Ukoliko se pronađe neko ko ga koristi, odmah mora otići na " -"psihijatrijski pregled." +msgstr "Programče %s zapravo nema namenu. Samo zauzima prostor na disku i produžava prevođenje, i ukoliko je učitano takođe zauzima značajan prostor na panelu i u memoriji. Ukoliko se pronađe neko ko ga koristi, odmah mora otići na psihijatrijski pregled." -#: ../applets/fish/fish.c:608 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(uz malu pomoć Džordža)" -#: ../applets/fish/fish.c:615 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Riba" -#: ../applets/fish/fish.c:650 +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "Riba zvana %s, savremeno svetilište" -#: ../applets/fish/fish.c:721 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu koju treba izvršiti" -#: ../applets/fish/fish.c:770 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "Riba zvana %s kaže:" -#: ../applets/fish/fish.c:839 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam izlaz naredbe\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne mogu da pročitam izlaz naredbe\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:905 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "_Pričaj ponovo" -#: ../applets/fish/fish.c:989 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Podešena naredba ne radi i zamenjena je sa: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne mogu da izvršim „%s“\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne mogu da izvršim „%s“\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne mogu da čitam iz „%s“\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne mogu da čitam iz „%s“\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1679 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "Potrebno je promeniti vodu" -#: ../applets/fish/fish.c:1681 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "Vidi bre koji je datum!" -#: ../applets/fish/fish.c:1774 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "Riba zvana %s, kraljica među proročicama" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 -msgid "Animation" -msgstr "Animacija" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Postavke za Ribu" #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Ime ribe:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Na_redba za izvršenje po pritisku:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Postavke za Ribu" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "Izaberite jednu animaciju" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Datoteka:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "_Ime ribe:" +msgid "Select an animation" +msgstr "Izaberite jednu animaciju" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Pauza po kadru:" +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Ukupno kadrova u animaciji: " #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Rotiraj na uspravnim panelima" +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Pauza po kadru:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 -msgid "_Total frames in animation:" -msgstr "_Ukupno kadrova u animaciji: " - -# bug: plural-forms -#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "kadrova" -# bug: plural-forms -#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Rotiraj na uspravnim panelima" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Ime ribe" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." -msgstr "" -"Riba bez imena je prilično glupa riba. Oživite vašu ribu dajući joj ime." +msgstr "Riba bez imena je prilično glupa riba. Oživite vašu ribu dajući joj ime." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Sličica za animaciju ribe" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, datu u odnosu na direktorijum sa slikama." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Naredba za izvršenje po kliku" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Broj kadrova u animaciji ribe" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je panel usmeren " -"uspravno." +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "Ovaj ključ navodi broj kadrova u animaciji ribe." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Pauza po kadru" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog kadra u sekundama." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Rotiraj na uspravnim panelima" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Sličica za animaciju ribe" - -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Ime ribe" - -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." -msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu." +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je panel usmeren uspravno." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" msgstr "" -"Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, " -"datu u odnosu na direktorijum sa slikama." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." -msgstr "Ovaj ključ navodi broj kadrova u animaciji ribe." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog kadra u sekundama." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/main.c:148 +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Obaveštajna zona" -#: ../applets/notification_area/main.c:306 +#: ../applets/notification_area/main.c:245 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Obaveštajna zona panela" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, spisak prozora prikazuje prozore sa svih radnih površina, a inače samo sa tekuće." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupisati prozore" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Određuje kada grupisati prozore iz istog programa u Spisku prozora. Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i „always“ (uvek)." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu. " + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Prikaži imena radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, radne površine u programčetu će prikazivati imena radnih površina. Inače će prikazivati sadržaj radne površine. Ovo radi samo ako se koristi Metasiti kao upravljač prozorima." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Prikaži sve radne površine" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, izmena radnih površina prikazuje sve radne površine, inače prikazuje samo trenutnu." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Broj redova u izmeni radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Ovaj ključ određuje koliko redova (za vodoravno pružanje) ili kolona (za uspravno pružanje) će prikazivati izmena radnih površina. Ovaj ključ ima značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 +msgid "Window Selector" +msgstr "Izbor prozora" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Izmena radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 +msgid "Window List" +msgstr "Spisak prozora" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Neuspelo učitavanje „%s“: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "Ikona nije nađena" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Pritisnite ovde da prikažete prikrivene prozore." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Pritisnite ovde da prikrijete sve prozore i vidite radnu površinu." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Dugme za prikazivanje radne površine" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Ovo dugme omogućava da prikrijete sve prozore i vidite radnu površinu." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." -msgstr "" -"Vaš upravnik prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne " -"koristite upravnika prozora." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." +msgstr "Vaš upravnik prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne koristite upravnika prozora." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 -msgid "Window List" -msgstr "Spisak prozora" +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" +msgstr "" -# bug(slobo): proveri ovo -#: ../applets/wncklet/window-list.c:614 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." -msgstr "" -"Spisak prozora prikazuje spisak svih prozora u skupu dugmadi i omogućava da " -"ih pregledate." +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." +msgstr "Spisak prozora prikazuje spisak svih prozora u skupu dugmadi i omogućava da ih pregledate." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 -msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "Grupiši prozore kada je prostor o_graničen" +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Postavke Spiska prozora" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 -msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "Prikaži na _tekućoj radnoj površini" +msgid "Window List Content" +msgstr "Sadržaj spiska prozora" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 -msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "Pokazuje umanjene prozore" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Prikaži prozore sa t_ekuće radne površine" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Pr_ikaži prozore sa svih radnih površina" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "Grupisanje prozora" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 -msgid "Window List Content" -msgstr "Sadržaj spiska prozora" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Postavke Spiska prozora" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 -msgid "_Always group windows" -msgstr "_Uvek grupiši prozore" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" msgstr "_Nikad ne grupiši prozore" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Određuje kada grupisati prozore iz istog programa u Spisku prozora. " -"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i " -"„always“ (uvek)." - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." -msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, spisak prozora prikazuje prozore sa svih radnih " -"površina, a inače samo sa tekuće." - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na " -"tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu. " - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Najveća veličina spiska prozora" - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Najmanja veličina spiska prozora" - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Grupiši prozore kada je prostor o_graničen" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Uvek grupiši prozore" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " -"compatibility with older versions." -msgstr "" -"Upotreba ovog ključa je prevaziđena u Gnomu 2.20. Šema je zadržana zarad " -"saglasnosti sa starijim izdanjima." +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Pokazuje umanjene prozore" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "Kada grupisati prozore" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Prikaži na _tekućoj radnoj površini" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247 -msgid "Window Selector" -msgstr "Izbor prozora" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "" -"Izbirač prozora prikazuje spisak svih prozora u meniju i omogućava da ih " -"pregledate." +msgstr "Izbirač prozora prikazuje spisak svih prozora u meniju i omogućava da ih pregledate." -# bug(danilo): plural-forms -# izabrao sam ovo zato što ćemo najčešće imati 2, 3 ili 4 reda, a ređe 1 red, a još ređe 5, 6, ... redova -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "reda" -# bug(danilo): plural-forms -# isto objašnjenje kao za „rows“ -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 msgid "columns" msgstr "kolone" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju vrednosti „num_rows“ za izmenu radne površine: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 -#, c-format -msgid "" -"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju vrednosti „display_workspace_names“ za izmenu radne " -"površine: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju vrednosti „display_all_workspaces“ za izmenu radne " -"površine: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Izmena radnih površina" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "" -"Izmena radne površine prikazuje manje izdanje vaših radnih površina što vam " -"omogućava da uredite vaše prozore." +msgstr "Izmena radne površine prikazuje manje izdanje vaših radnih površina što vam omogućava da uredite vaše prozore." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "_Broj radnih površina:" +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Postavke prebacivača između radnih površina" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Prikaži _sve radne površine u:" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Prikaži samo _tekuću radnu površinu" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Prikaži _sve radne površine u:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "Prebacivač" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Imena radnih površina" +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Broj radnih površina:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Postavke prebacivača između radnih površina" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "I_mena radnih površina:" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Imena radnih površina" + #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" msgstr "Radne površine" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Prikaži sve radne površine" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Prikaži imena radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Prikaži spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." -msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, izmena radnih površina prikazuje sve radne " -"površine, inače prikazuje samo trenutnu." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa. Da li je spisak razgranat pri prikazivanju prozorčeta se podešava pomoću show_program_list." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Razgranaj spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " -"This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, radne površine u programčetu će prikazivati imena " -"radnih površina. Inače će prikazivati sadržaj radne površine. Ovo radi samo " -"ako se koristi Metasiti kao upravljač prozorima." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa je razgranat. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Broj redova u izmeni radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Omogući samodopunu u prozorčetu za pokretanje naredbi." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "" -"Ovaj ključ određuje koliko redova (za vodoravno pružanje) ili kolona (za " -"uspravno pružanje) će prikazivati izmena radnih površina. Ovaj ključ ima " -"značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen." - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "Jednostavno programče za isprobavanje panela Gnoma" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, samodopuna će biti dostupna u prozorčetu za pokretanje naredbi." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "Isprobaj MateComponent programče" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" +msgstr "" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "Isprobaj fabriku MateComponent programčića" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." +msgstr "" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Navedite IID programčeta za učitavanje" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Spisak IB-a panela" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "Navedite GKonf putanju na koju treba smestiti postavke za programče" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Spisak IB-a panela. Svaki IB određuje jedan panel prvog nivoa. Podešavanja za svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/toplevels/$(id)." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "" -"Navedite početnu veličinu programčeta (veoma malo, srednje, veliko, itd.)" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Spisak IB-a objekata na panelu" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "Navedite početno usmerenje programčeta (gore, dole, levo ili desno)" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "Spisak IB-a objekata na panelu. Svaki IB određuje jedan objekat na panelu (npr. pokretač, dugme ili meni). Podešavanja za svaki objekat se nalaze u /apps/panel/objects/$(id)." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 -msgctxt "Orientation" -msgid "Top" -msgstr "Gore" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Uključi kratka uputstva" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 -msgctxt "Orientation" -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 -msgctxt "Orientation" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 -msgctxt "Orientation" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 -msgctxt "Size" -msgid "XX Small" -msgstr "Patuljasti" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 -msgctxt "Size" -msgid "X Small" -msgstr "Majušni" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 -msgctxt "Size" -msgid "Small" -msgstr "Mali" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 -msgctxt "Size" -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 -msgctxt "Size" -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 -msgctxt "Size" -msgid "X Large" -msgstr "Ogromni" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 -msgctxt "Size" -msgid "XX Large" -msgstr "Gigantski" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to load applet %s" -msgstr "Neuspelo učitavanje programčeta %s" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "ispitaj vraćenu grešku „%s“\n" - -#. This is an utility to easily test various applets -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 -msgid "Test applet utility" -msgstr "Alat za isprobavanje programčeta" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 -msgid "_Applet:" -msgstr "_Programče:" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "Us_merenje:" - -# bug: prefs -> preferences; dir -> directory -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "_Postavke:" - -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Veličina:" - -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 -#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "Priveži _za panel" - -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 -#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 -msgid "_Move" -msgstr "Pre_mesti" - -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 -#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Ukloni sa panela" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „ %s “" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Pokrećem %s" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nije prepoznata opcija pri poretanju: %d" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata u unos „Type=Link“" - -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ne mogu da pokrenem ovu stavku" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogući vezu sa upravnikom sesije" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Izaberite datoteku sa sačuvanim podešavanjima" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "IB" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcije upravnika sesijama:" - -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" - -#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what -#. * the format should be. Let's put something simple until -#. * the following bug gets fixed: -#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Izaberite ikonicu" - -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 -#, c-format -msgid "Could not launch '%s'" -msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“" - -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 -#: ../mate-panel/launcher.c:161 -msgid "Could not launch application" -msgstr "Ne mogu da pokrenem program" - -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 -#, c-format -msgid "Could not open location '%s'" -msgstr "Ne mogu da otvorim mesto „%s“" - -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 -msgid "No application to handle search folders is installed." -msgstr "Nema instaliranih programa za pretragu direktorijuma." - -#: ../mate-panel/applet.c:447 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: ../mate-panel/applet.c:1346 -msgid "Cannot find an empty spot" -msgstr "Ne mogu da nađem prazno mesto" - -#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626 -msgid "Drawer" -msgstr "Fioka" - -#: ../mate-panel/drawer.c:589 -msgid "_Add to Drawer..." -msgstr "_Dodaj u fioku..." - -#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 -msgid "_Properties" -msgstr "Oso_bine" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 -msgid "Create new file in the given directory" -msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktorijumu" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DATOTEKA...]" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 -msgid "- Edit .desktop files" -msgstr "- Izmeni .desktop datoteke" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 -msgid "Create Launcher" -msgstr "Napravi pokretač" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 -msgid "Directory Properties" -msgstr "Osobine direktorijuma" - -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 -msgid "Launcher Properties" -msgstr "Postavke pokretača" - -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "" -"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " -"show the time, etc." -msgstr "" -"Pokreće ostale programe i obezbeđuje razne alate za upravljanje prozorima, " -"prikaz vremena, itd." - -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../mate-panel/launcher.c:118 -msgid "Could not show this URL" -msgstr "Ne mogu da prikažem ovu internet adresu" - -#: ../mate-panel/launcher.c:119 -msgid "No URL was specified." -msgstr "Nije zadana internet adresa" - -#: ../mate-panel/launcher.c:227 -msgid "Could not use dropped item" -msgstr "Ne mogu da koristim otpuštenu stavku" - -# Ovo je tesko razumljivo i na engleskom, neka bude i na srpskom onda -#: ../mate-panel/launcher.c:423 -#, c-format -msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" -msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača sa panela\n" - -#: ../mate-panel/launcher.c:462 -#, c-format -msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za pokretač sa panela %s%s\n" - -#: ../mate-panel/launcher.c:801 -msgid "_Launch" -msgstr "Po_kreni" - -#: ../mate-panel/launcher.c:840 -#, c-format -msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" -msgstr "Ključ „%s“ nije postavljen, ne mogu učitati pokretač\n" - -#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 -msgid "Could not save launcher" -msgstr "Ne mogu da napravim pokretač" - -#: ../mate-panel/main.c:45 -msgid "Replace a currently running panel" -msgstr "Zameni postojeći panel" - -#: ../mate-panel/menu.c:916 -msgid "Add this launcher to _panel" -msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _panel" - -#: ../mate-panel/menu.c:923 -msgid "Add this launcher to _desktop" -msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _radnu površ" - -#: ../mate-panel/menu.c:935 -msgid "_Entire menu" -msgstr "Ceo _meni" - -#: ../mate-panel/menu.c:940 -msgid "Add this as _drawer to panel" -msgstr "Dodaj ovo kao _fioku na panel" - -#: ../mate-panel/menu.c:947 -msgid "Add this as _menu to panel" -msgstr "Dodaj ovo na panel kao me_ni" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:609 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "KRAJ IGRE na %d. nivou!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:616 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:617 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Pritisnite „q“ da izađete" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:622 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:626 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Pritisnite „p“ (p) da odpauzirate" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:632 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Nivo: %s, Života: %s" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:637 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Levo/desno za kretanje, razmaknica za paljbu, „p“ (p) za pauzu, „q“ za izlaz" - -#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "GEGLovi — ubice iz svemira" - -# Zar nije dobar prevod, a? -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 -msgid "_Activate Screensaver" -msgstr "_Pokreni čuvanje ekrana" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "_Zaključaj ekran" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 -msgid "Protect your computer from unauthorized use" -msgstr "Zaštitite vaš računar od neovlašćene upotrebe" - -#. when changing one of those two strings, don't forget to -#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 -msgid "Log Out..." -msgstr "Odjavi se..." - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 -msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "Odjavite se da biste se prijavili kao neki drugi korisnik" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 -msgid "Run Application..." -msgstr "Pokreni program..." - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 -msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "Pokrenite program unosom naredbe ili izborom iz liste" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 -msgid "Search for Files..." -msgstr "Traži datoteke..." - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Pronalazi dokumente i fascikle po imenu ili sadržaju" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224 -msgid "Force Quit" -msgstr "Primoraj zatvaranje" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 -msgid "Force a misbehaving application to quit" -msgstr "Primoraj nedolični program na zatvaranje" - -#. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 -msgid "Connect to Server..." -msgstr "Poveži se sa serverom..." - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Poveži se sa udaljenim serverom ili deljenim diskom" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 -msgid "Shut Down..." -msgstr "Isključi računar..." - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 -msgid "Shut down the computer" -msgstr "Isključite ovaj računar" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 -msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "Pokretač proizvoljnog programa" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Napravi novi pokretač" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 -msgid "Application Launcher..." -msgstr "Pokretač programa..." - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 -msgid "Copy a launcher from the applications menu" -msgstr "Umnoži pokretač iz menija programa" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 -msgid "Main Menu" -msgstr "Glavni meni" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 -msgid "The main MATE menu" -msgstr "Glavni meni Gnoma" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Linija menija" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 -msgid "A custom menu bar" -msgstr "Proizvoljni meni" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 -msgid "Separator" -msgstr "Razdvojnik" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 -msgid "A separator to organize the panel items" -msgstr "Razdvojnik između stavki na panelu" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 -msgid "A pop out drawer to store other items in" -msgstr "Iskačuća fioka za smeštanje drugih stavki" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 -msgid "(empty)" -msgstr "(prazno)" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 -#, c-format -msgid "Find an _item to add to \"%s\":" -msgstr "Traži _stavku koju dodajete na „%s“:" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 -#, c-format -msgid "Add to Drawer" -msgstr "Dodaj u fioku" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 -msgid "Find an _item to add to the drawer:" -msgstr "Traži _stavku koju dodajete u fioku:" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 -#, c-format -msgid "Add to Panel" -msgstr "Dodaj na panel" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 -msgid "Find an _item to add to the panel:" -msgstr "Traži _stavku koju dodajete na panel:" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714 -#, c-format -msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" -msgstr "„%s“ je neočekivano okončan" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716 -msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "Objekat panela je neočekivano okončan" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 -msgid "" -"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " -"panel." -msgstr "" -"Ukoliko ponovo učitate objekat panela, sam će biti dodat nazad na panel." - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729 -msgid "_Don't Reload" -msgstr "_Ne učitavaj" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730 -msgid "_Reload" -msgstr "_Učitaj" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878 -#, c-format -msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -msgstr "Ovaj panel je naišao na nepriliku pri učitavanju „%s“." - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894 -msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" -msgstr "Da li želite da uklonite ovo programče iz vaših podešavanja?" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 -msgid "And many, many others..." -msgstr "I mnogo, mnogo drugih..." - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 -msgid "The MATE Panel" -msgstr "Gnom panel" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 -msgid "" -"This program is responsible for launching other applications and provides " -"useful utilities." -msgstr "" -"Ovaj program je zadužen za pokretanje drugih programa i obezbeđuje korisne " -"alatke." - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 -msgid "About the MATE Panel" -msgstr "O Gnomovom panelu" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 -msgid "Cannot delete this panel" -msgstr "Ne mogu da uklonim ovaj panel" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 -msgid "You must always have at least one panel." -msgstr "Morate uvek imati barem jedan panel." - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 -msgid "_Add to Panel..." -msgstr "_Dodaj na panel..." - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 -msgid "_Delete This Panel" -msgstr "_Ukloni ovaj panel" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 -msgid "_New Panel" -msgstr "_Novi panel" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 -msgid "A_bout Panels" -msgstr "_O panelima" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 -msgid "Application in Terminal" -msgstr "Program u terminalu" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 -msgid "Location" -msgstr "Mesto:" - -#. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 -msgid "_Type:" -msgstr "Vrs_ta:" - -#. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Razgledaj..." - -#. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentar:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 -msgid "Choose an application..." -msgstr "Odaberi program..." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 -msgid "Choose a file..." -msgstr "Odaberi datoteku..." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 -msgid "Comm_and:" -msgstr "Na_redba:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mesto:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 -msgid "The name of the launcher is not set." -msgstr "Ime ovog pokretača nije postavljeno." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 -msgid "Could not save directory properties" -msgstr "Ne mogu da sačuvam osobine direktorijuma" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 -msgid "The name of the directory is not set." -msgstr "Ime direktorijuma nije postavljeno." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 -msgid "The command of the launcher is not set." -msgstr "Naredba koju ovaj pokretač izvršava nije postavljena." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 -msgid "The location of the launcher is not set." -msgstr "Mesto u kome se pokretač izvršava nije postavljeno." - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" - -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 -msgid "" -"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." -msgstr "" -"Kliknite na prozor da primorate program da izađe. Da otkažete, pritisnite " -"." - -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 -msgid "Force this application to exit?" -msgstr "Primoraj ovaj program na zatvaranje?" - -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210 -msgid "" -"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " -"documents in it might get lost." -msgstr "" -"Ako odlučite da primorate zatvaranje ovog programa, možete izgubiti " -"nesačuvane dokumente." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" -"Istinitosna vrednost koja označava da li su prethodna podešavanja korisnika " -"iz /apps/panel/profiles/default prebačena na novo mesto u /apps/panel." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "" -"Spisak IB-a panela. Svaki IB određuje jedan panel prvog nivoa. Podešavanja za " -"svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/toplevels/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"Spisak IB-a programčeta na panelu. Svaki IB određuje jedno programče na " -"panelu. Podešavanja za svako programče se nalaze u /apps/panel/applets/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "" -"Spisak IB-a objekata na panelu. Svaki IB određuje jedan objekat na panelu " -"(npr. pokretač, dugme ili meni). Podešavanja za svaki objekat se nalaze u /" -"apps/panel/objects/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Omogući samodopunu u prozorčetu za pokretanje naredbi." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Prikaži spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Razgranaj spisak programa u prozorčetu za pokretanje naredbi" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, samodopuna će biti dostupna u prozorčetu za pokretanje " -"naredbi." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje " -"programa je razgranat. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno " -"enable_program_list." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se spisak poznatih programa u prozorčetu za " -"pokretanje programa. Da li je spisak razgranat pri prikazivanju prozorčeta se " -"podešava pomoću show_program_list." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "Preneta su stara podešavanja postavki" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Spisak IB-a panela" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Spisak IB-a programčeta na panelu" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Spisak IB-a objekata na panelu" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Spisak IID-a programčića koje će panel zanemarivati. Na ovaj način možete da " -"sprečite učitavanje ili prikazivanje u meniju nekih programčića. Na primer, da " -"isključite programče mali-narednik, dodajte „OAFIID:" -"MATE_MiniCommanderApplet“ u ovaj spisak. Panel je neophodno ponovo " -"pokrenuti da bi ovo uzelo maha." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "IID-i programčeta za isključivanje učitavanja" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Samozatvarajuća fioka" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Potpuno zaključavanje panela" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Potvrdi uklanjanje panela" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "Zastarelo" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Onemogući prinudu zatvaranja" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Onemogući odjavu" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Uključi animacije" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Uključi kratka uputstva" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Osvetli pokretače pri prelasku mišem" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozorče u kojem se traži odobrenje " -"korisnika za uklanjanje panela." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, fioka će se sama zatvoriti kada korisnik klikne " -"pokretač na njoj." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvetljava kada korisnik pređe mišem preko " -"njega." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti korisniku da prinudno zatvori " -"program uklanjanjem dugmeta za prinudno zatvaranje." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti korisniku da se odjavi, " -"uklanjanjem stavki menija za odjavu." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti izmene u mojim podešavanjima " -"panela. Pojedinačni programčići se mogu zasebno zaključati. Panel je " -"neophodno iznova pokenuti da bi ovo uzelo maha." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na panelu." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " -"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." -msgstr "" -"Ovaj ključ je prevaziđen i ne možete ga koristiti za pravilno zaključavanje " -"ekrana. Umesto njega, koristite /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen." - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 -msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Razgledajte i pokrenite neki od instaliranih programa" - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 -msgid "Access documents, folders and network places" -msgstr "Pristup dokumentima, fasciklama i mrežnim mestima" - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 -msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "" -"Promenite izgled i ponašanje radnog prostora, zatražite pomoć ili se odjavite" - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 -msgid "_Edit Menus" -msgstr "_Uredite menije" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Obeleživači" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Otvori „%s“" - -# Stao mi mozak... -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 -#, c-format -msgid "Unable to scan %s for media changes" -msgstr "Ne mogu da očitam promenu medija za „%s“" - -# Stao mi mozak... -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 -#, c-format -msgid "Rescan %s" -msgstr "Ponovo očitaj „%s“" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ne mogu da montiram %s" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 -#, c-format -msgid "Mount %s" -msgstr "Montiraj %s" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 -msgid "Removable Media" -msgstr "Izmenjivi diskovi" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 -msgid "Network Places" -msgstr "Mrežna mesta" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvorite svoju ličnu fasciklu" - -#. Translators: Desktop is used here as in -#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop -#. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 -msgctxt "Desktop Folder" -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Otvori radnu površ kao fasciklu" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 -msgid "Places" -msgstr "Prečice" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#. Below this, we only have log out/shutdown items -#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything -#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your -#. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 -msgctxt "panel:showusername" -msgid "1" -msgstr "1" - -# bug: NOOO STRING COMPOSITION, PLEAAASEE! -#. keep those strings in sync with the ones in -#. * panel-action-button.c -#. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 -#, c-format -msgid "Log Out %s..." -msgstr "Odjavi se %s..." - -# bug: no string composition -#. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 -#, c-format -msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "" -"Odjavite korisnika %s iz ove sesije kako biste se prijavili kao neki drugi " -"korisnik" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na panelu." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Vrsta akcije" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Uključi animacije" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "MateComponent IID programčeta" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Samozatvarajuća fioka" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -#| msgid "Applet MateComponent IID" -msgid "Applet IID" -msgstr "IB programčeta" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, fioka će se sama zatvoriti kada korisnik klikne pokretač na njoj." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Ikona koja se koristi za dugme objekta" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potvrdi uklanjanje panela" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao izabrana ikona za dugme. " -"Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo " -"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „menu-object“ ili „drawer-" -"object“." +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozorče u kojem se traži odobrenje korisnika za uklanjanje panela." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje se " -"izvlači sadržaj menija. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje " -"menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta „menu-object“." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Osvetli pokretače pri prelasku mišem" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se posmatra u odnosu na desnu (ili " -"donju — ukoliko je uspravan) ivicu panela." +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvetljava kada korisnik pređe mišem preko njega." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Potpuno zaključavanje panela" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može da premesti programče ukoliko " -"prethodno ne oslobodi objekat pomoću stavke „Odveži“ iz menija." +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti izmene u mojim podešavanjima panela. Pojedinačni programčići se mogu zasebno zaključati. Panel je neophodno iznova pokenuti da bi ovo uzelo maha." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Pozicija je data u odnosu na donju/desnu ivicu" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID-i programčeta za isključivanje učitavanja" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Launcher location" -msgstr "Pozicija pokretača" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Spisak IID-a programčića koje će panel zanemarivati. Na ovaj način možete da sprečite učitavanje ili prikazivanje u meniju nekih programčića. Na primer, da isključite programče mali-narednik, dodajte „OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet“ u ovaj spisak. Panel je neophodno ponovo pokrenuti da bi ovo uzelo maha." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Priveži objekat za panel" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Onemogući odjavu" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Menu content path" -msgstr "Putanja sadržaja menija" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti korisniku da se odjavi, uklanjanjem stavki menija za odjavu." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Pozicija objekta na panelu" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Onemogući prinudu zatvaranja" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Panel pripojen ovoj fioci" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti korisniku da prinudno zatvori program uklanjanjem dugmeta za prinudno zatvaranje." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Panel object type" msgstr "Vrsta objekta na panelu" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." msgstr "" -"Vrsta akcije koju ovo dugme predstavlja. Moguće vrednosti su „lock“, " -"„logout“, „run“, „search“ i „screenshot“. Ovo podešavanje je značajno jedino " -"ako je vrsta objekta „action-applet“." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Identifikator panela koji je vezan za ovu fioku. Ovo podešavanje je značajno " -"jedino ako je vrsta objekta „drawer-object“." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Panel prvog nivoa koji sadrži ovaj objekat" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "Identifikator panela prvog nivoa koji sadrži ovaj objekat." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -#| msgid "" -#| "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" -#| "MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " -#| "\"matecomponent-applet\"." -msgid "" -"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"IB implementacije za programče — npr. „ClockAppletFactory::ClockApplet“. " -"Ovaj ključ je značajno ako je ključ „object_type“ (vrsta objekta) postavljen na " -"„matecomponent-applet“." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "" -"Mesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je " -"značajno jedino ako je vrsta objekta „launcher-object“." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"Mesto datoteke sa slikom koja se koristi kao ikona za dugme ovog objekta. " -"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „drawer-object“ ili " -"„menu-object“, a postavljeno je use_custom_icon." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." -msgstr "" -"Putanja iz koje se izvlači sadržaj menija. Ovo podešavanje je značajno jedino " -"ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je „menu-object“." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Pozicija objekta na panelu" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "" -"Pozicija ovog objekta na panelu. Navodi se kao broj tačaka u odnosu na levu " -"(ili gornju — ako je uspravan) ivicu panela." +msgstr "Pozicija ovog objekta na panelu. Navodi se kao broj tačaka u odnosu na levu (ili gornju — ako je uspravan) ivicu panela." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "" -"Tekst koji se prikazuje u oblačiću za ovu fioku ili meni. Ovo podešavanje je " -"značajno jedino ako je ključ object_type postavljen na vrstu objekta „drawer-" -"object“ ili „menu-object“." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Pozicija je data u odnosu na donju/desnu ivicu" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." -msgstr "" -"Vrsta ovog objekta na panelu. Postoji više dozvoljenih vrednosti — „drawer-" -"object“, „menu-object“, „launcher-object“, „matecomponent-applet“, „action-applet“ " -"i „menu-bar“." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -#| msgid "" -#| "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" -#| "MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " -#| "\"matecomponent-applet\"." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"This key is deprecated, following the migration to a new library for " -"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" -"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " -"\"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"Ovaj ključ je zastareo, zbog prelazak na novije biblioteke. MateComponent IB " -"implementacije programčeta — npr. „OAFIID:MATE_ClockApplet“. Ovo podešavanje " -"je značajno jedino ako je „object_type“ (vrsta objekta) postavljena na " -"„matecomponent-applet“ (MateComponentvo programče)." +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se posmatra u odnosu na desnu (ili donju — ukoliko je uspravan) ivicu panela." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Prikazuje se oblačić za fioku ili meni" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Panel prvog nivoa koji sadrži ovaj objekat" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Koristi ikonu po izboru za dugme objekta" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Koristi putanju po izboru za sadržaj menija" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Priveži objekat za panel" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju Gkonf niske „%s“: %s" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može da premesti programče ukoliko prethodno ne oslobodi objekat pomoću stavke „Odveži“ iz menija." -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. -#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju Gkonf celog broja „%s“: %s" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" +msgstr "IB programčeta" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 -#, c-format +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " -"available. Not loading this panel." +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." msgstr "" -"Panel „%s“ je podešen da se prikazuje na ekranu %d koji trenutno nije " -"dostupan. Ne učitavam ovaj panel." - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju Gkonf istinitosne vrednosti „%s“: %s" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 -msgid "Drawer Properties" -msgstr "Osobine fioke" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "Ne mogu da učitam datoteku „%s“: %s." - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 -msgid "Could not display properties dialog" -msgstr "Ne mogu da prikažem prozorče sa postavkama" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Opaque" -msgstr "Neprovidan" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Transparent" -msgstr "Providan" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "S_trelice na dugmićima za skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "_Slika za pozadinu:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Boja:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "E_xpand" -msgstr "_Raširi" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Detalji slike za pozadinu" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Osobine panela" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izaberite boju" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _uspravan" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "S_tyle:" -msgstr "Vrs_ta:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "Izaberite pozadinu" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Prikaži dugmiće za _skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "Puna b_oja" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panel pripojen ovoj fioci" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "_Razvučeno" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "Identifikator panela koji je vezan za ovu fioku. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „drawer-object“." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Samoskrivanje" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Prikazuje se oblačić za fioku ili meni" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Ikona:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "Tekst koji se prikazuje u oblačiću za ovu fioku ili meni. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je ključ object_type postavljen na vrstu objekta „drawer-object“ ili „menu-object“." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "_Ništa (koristi sistemsku temu)" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Koristi ikonu po izboru za dugme objekta" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Scale" -msgstr "_Uvećaj" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao izabrana ikona za dugme. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „menu-object“ ili „drawer-object“." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "_Popločaj" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Ikona koja se koristi za dugme objekta" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "tačaka" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "Mesto datoteke sa slikom koja se koristi kao ikona za dugme ovog objekta. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „drawer-object“ ili „menu-object“, a postavljeno je use_custom_icon." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 -#, c-format -msgid "Could not open recently used document \"%s\"" -msgstr "Ne mogu da otvorim nedavno korišćeni dokument „%s“" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Koristi putanju po izboru za sadržaj menija" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." -msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju otvaranja „%s“." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje se izvlači sadržaj menija. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta „menu-object“." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Očisti spisak skorašnjih dokumenata?" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "Putanja sadržaja menija" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" -"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" -"• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Ukoliko očistite spisak skorašnjih dokumenata, čistite sledeće:\n" -"\n" -"• Sve iz menija Prečice → Skorašnji dokumenti.\n" -"• Sve iz spiska skorašnjih dokumenata u svim programima." +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "Putanja iz koje se izvlači sadržaj menija. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je „menu-object“." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Očisti skorašnje dokumente" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Skorašnji dokumenti" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 -msgid "Clear Recent Documents..." -msgstr "Očisti skorašnje dokumente..." +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "Pozicija pokretača" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 -msgid "Clear all items from the recent documents list" -msgstr "Očisti sve stavke iz spiska skorašnjih dokumenata?" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "Mesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „launcher-object“." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 -#, c-format -msgid "Could not run command '%s'" -msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%s“" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "Vrsta akcije" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 -#, c-format -msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" -msgstr "Ne mogu da pretvorim „%s“ iz UTF-8" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "Vrsta akcije koju ovo dugme predstavlja. Moguće vrednosti su „lock“, „logout“, „run“, „search“ i „screenshot“. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta „action-applet“." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259 -msgid "Choose a file to append to the command..." -msgstr "Izaberite datoteku koju želite da pridodate naredbi..." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Ime kojim se raspoznaje ovaj panel" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Izaberite program da vidite njegov opis." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje panela. Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora panela što može pomoći pri biranju panela." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675 -#, c-format -msgid "Will run command: '%s'" -msgstr "Izvršiću naredbu: „%s“" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Iks ekran na kojem je prikazan panel" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708 -#, c-format -msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Spisak adresa pušten na prozorče za pokretanje je bio neispravnog oblika (%d) " -"ili dužine (%d)\n" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "U sistemu sa više ekrana, možete imati panele na svakom od ekrana. Ovaj ključ određuje tekući ekran na kom se prikazuje panel." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027 -msgid "Could not display run dialog" -msgstr "Ne mogu da prikažem prozorče za pokretanje programa" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Ksinerama ekran na kojem je prikazan panel" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "" -"Kliknite ovo dugme da pronađete datoteku čije ime želite da pridodate " -"naredbi." +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "Kada se koristi Ksinerama, možete imati panele na svakom ekranu. Ovaj ključ određuje tekući ekran na kojem se prikazuje panel." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Raširi da zauzme celu širinu ekrana" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "" -"Kliknite ovo dugme da pokrenete izabrani program ili naredbu iz polja za unos " -"naredbe." +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, panel će zauzeti celu širinu ekrana (visinu ako se radi o uspravnom panelu). Na ovaj način se panel može postaviti jedino uz ivicu ekrana. Ukoliko nije postavljeno, panel će biti taman toliki da na njega može da stane svako programče, pokretač i dugme." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 -msgid "Command icon" -msgstr "Ikona naredbe" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Usmerenje panela" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 -msgid "List of known applications" -msgstr "Spisak poznatih programa" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "Usmerenje panela. Postoje četiri dozvoljene vrednosti: „top“, „bottom“, „left“ i „right“. Pri raširenom prikazivanju, ova vrednost označava uz koju ivicu se postavlja panel. Pri neraširenom prikazivanju, razlika između „top“ i „bottom“ je manje značajna — oba označavaju da se radi o vodoravnom panelu — ali ipak daje i nagoveštaj kako neki objekti na panelu treba da se ponašaju. Na primer, na „top“ panelu će se meniji prikazivati ispod panela, dok će se na „bottom“ panelu meniji prikazivati iznad panela." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 -msgid "Run Application" -msgstr "Pokreni program" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Veličina panela" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "Izvrši u _terminalu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Visina (širina za uspravne panele) panela. U toku rada panel će odrediti najmanju veličinu na osnovu veličine slovnog lika i ostalih pokazatelja. Najveća veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) ekrana." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 -msgid "Run with _file..." -msgstr "Pokreni uz _datoteku..." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Vodoravna koordinata panela" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Pozicija panela na vodoravnoj osi. Ova vrednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 -msgid "Show list of known _applications" -msgstr "Prikaži spisak poznatih pro_grama" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Uspravna koordinata panela" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Pozicija panela na uspravnoj osi. Ova vrednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 -msgid "_Run" -msgstr "Pok_reni" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Vodoravna koordinata panela, u odnosu na desnu stranu ekrana" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 -msgid "_Force quit" -msgstr "_Obavezno izađi" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Pozicija panela na vodoravnoj osi u odnosu na desnu ivicu ekrana. Ako se postavi na -1, vrednost se zanemaruje i koristi se vrednost ključa „x“. Ako je vrednost veća od 0, onda se vrednost ključa „x“ zanemaruje. Ova vrednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 -msgid "C_lear" -msgstr "O_čisti" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Uspravna koordinata panela, u odnosu na dno ekrana" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 -msgid "D_on't Delete" -msgstr "_Ne uklanjaj" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Pozicija panela na uspravnoj osi u odnosu na donju ivicu ekrana. Ako se postavi na -1, vrednost se zanemaruje i koristi se vrednost ključa „y“. Ako je vrednost veća od 0, onda se vrednost ključa „y“ zanemaruje. Ova vrednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190 -msgid "Hide Panel" -msgstr "Sakrij panel" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Centriraj panel vodoravno" -#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window -#. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 -msgid "Top Expanded Edge Panel" -msgstr "Rašireni ivični panel u vrhu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se vodoravni položaj naveden u ključevima „x“ i „x_right“ i panel se centrira vodoravno. Ukoliko se izmeni veličina panela, ostaće na istoj poziciji — porašće sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, ključevi „x“ i „x_right“ određuju položaj panela." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 -msgid "Top Centered Panel" -msgstr "Centrirani panel u vrhu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Centriraj panel uspravno" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599 -msgid "Top Floating Panel" -msgstr "Plutajući panel u vrhu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se uspravni položaj naveden u ključevima „y“ i „y_bottom“ i panel se centrira uspravno. Ukoliko se izmeni veličina panela, ostaće na istoj poziciji — porašće sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, ključevi „y“ i „y_bottom“ određuju položaj panela." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600 -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "Ivični panel u vrhu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Automatski sakrij panel u ćošak" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 -msgid "Bottom Expanded Edge Panel" -msgstr "Rašireni ivični panel pri dnu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu panela, on se samosakriva u ćošak ekrana. Pomeranjem pokazivača u taj ćošak će se ponovo prikazati panel." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 -msgid "Bottom Centered Panel" -msgstr "Centrirani panel pri dnu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ovog panela će biti animirano umesto da se odigra trenutno." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606 -msgid "Bottom Floating Panel" -msgstr "Plutajući panel pri dnu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Omogući dugmiće za skrivanje" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607 -msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "Ivični panel pri dnu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, sa svake strane panela će se prikazati dugmići kojima se panel može pomeriti na ivicu ekrana, tako da samo dugme ostane prikazano." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 -msgid "Left Expanded Edge Panel" -msgstr "Rašireni ivični panel levo" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Prikaži strelice na dugmićima za skrivanje" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 -msgid "Left Centered Panel" -msgstr "Centrirani panel levo" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, strelice će se smestiti na dugmiće za skrivanje. Ova postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 -msgid "Left Floating Panel" -msgstr "Plutajući panel levo" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Vreme sakrivanja panela" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614 -msgid "Left Edge Panel" -msgstr "Ivični panel levo" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač napusti površ panela pre skrivanja panela. Ova postavka je značajna jedino ako je auto_hide postavljeno." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 -msgid "Right Expanded Edge Panel" -msgstr "Rašireni ivični panel desno" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Vreme otkrivanja panela" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 -msgid "Right Centered Panel" -msgstr "Centrirani panel desno" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površ panela pre otkrivanja panela. Ova postavka je značajna jedino ako je auto_hide postavljeno." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 -msgid "Right Floating Panel" -msgstr "Plutajući panel desno" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Broj vidljivih tačaka kada je sakriven" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 -msgid "Right Edge Panel" -msgstr "Ivični panel desno" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "Određuje koliko je tačaka vidljivo kada je panel sakriven u ćošku. Ova postavka je značajna jedino ako je auto_hide postavljeno." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Animation speed" msgstr "Brzina animacije" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Automatski sakrij panel u ćošak" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrednosti: „slow“, „medium“ i „fast“. Ova postavka je značajna jedino kade je enable_animations postavljeno." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Postavlja boju pozadine panela u obliku #RGB." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Background color opacity" msgstr "Providnost boje pozadine" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "Određuje providnost pozadinske boje. Ukoliko je boja providna (vrednost manja od 65535), boje će se ukomponovati sa pozadinskom slikom radne površine." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Background image" msgstr "Slika za pozadinu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Vrsta pozadine" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Centriraj panel vodoravno" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Centriraj panel uspravno" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Prikaži strelice na dugmićima za skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Omogući dugmiće za skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Raširi da zauzme celu širinu ekrana" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika poluprovidna, onda će se ukomponovati sa pozadinskom slikom radne površine." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Fit image to panel" msgstr "Razvuci sliku da odgovara panelu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, strelice će se smestiti na dugmiće za skrivanje. Ova " -"postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons." +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravan) panela tako da se sačuva odnos visine i širine." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane panela će se prikazati dugmići kojima " -"se panel može pomeriti na ivicu ekrana, tako da samo dugme ostane prikazano." +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Razvuci sliku na panelu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ovog panela će biti animirano " -"umesto da se odigra trenutno." +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama panela. Neće se očuvati odnos visine i širine slike." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotiraj sliku na uspravnim panelima" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu će biti rotirana kada je panel " -"usmeren uspravno." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu će biti rotirana kada je panel usmeren uspravno." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravan) " -"panela tako da se sačuva odnos visine i širine." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama " -"panela. Neće se očuvati odnos visine i širine slike." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „ %s “" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu panela, on se " -"samosakriva u ćošak ekrana. Pomeranjem pokazivača u taj ćošak će se ponovo " -"prikazati panel." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokrećem %s" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, panel će zauzeti celu širinu ekrana (visinu ako se " -"radi o uspravnom panelu). Na ovaj način se panel može postaviti jedino uz " -"ivicu ekrana. Ukoliko nije postavljeno, panel će biti taman toliki da na njega " -"može da stane svako programče, pokretač i dugme." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " -"and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se vodoravni položaj naveden u ključevima " -"„x“ i „x_right“ i panel se centrira vodoravno. Ukoliko se izmeni veličina " -"panela, ostaće na istoj poziciji — porašće sa svake strane. Ukoliko nije " -"postavljeno, ključevi „x“ i „x_right“ određuju položaj panela." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nije prepoznata opcija pri poretanju: %d" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " -"and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se uspravni položaj naveden u ključevima " -"„y“ i „y_bottom“ i panel se centrira uspravno. Ukoliko se izmeni veličina " -"panela, ostaće na istoj poziciji — porašće sa svake strane. Ukoliko nije " -"postavljeno, ključevi „y“ i „y_bottom“ određuju položaj panela." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata u unos „Type=Link“" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "" -"Kada se koristi Ksinerama, možete imati panele na svakom ekranu. Ovaj ključ " -"određuje tekući ekran na kojem se prikazuje panel." +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ne mogu da pokrenem ovu stavku" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Ime kojim se raspoznaje ovaj panel" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogući vezu sa upravnikom sesije" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Vreme sakrivanja panela" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Izaberite datoteku sa sačuvanim podešavanjima" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Vreme otkrivanja panela" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Usmerenje panela" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Veličina panela" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "IB" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Rotiraj sliku na uspravnim panelima" +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcije upravnika sesijama:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Postavlja boju pozadine panela u obliku #RGB." +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika " -"poluprovidna, onda će se ukomponovati sa pozadinskom slikom radne površine." +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površ panela " -"pre otkrivanja panela. Ova postavka je značajna jedino ako je auto_hide " -"postavljeno." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Izaberite ikonicu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač napusti površ panela " -"pre skrivanja panela. Ova postavka je značajna jedino ako je auto_hide " -"postavljeno." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko je tačaka vidljivo kada je panel sakriven u ćošku. Ova " -"postavka je značajna jedino ako je auto_hide postavljeno." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Ne mogu da pokrenem program" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "" -"Određuje providnost pozadinske boje. Ukoliko je boja providna (vrednost manja " -"od 65535), boje će se ukomponovati sa pozadinskom slikom radne površine." +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Ne mogu da otvorim mesto „%s“" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Razvuci sliku na panelu" +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Nema instaliranih programa za pretragu direktorijuma." + +#: ../mate-panel/applet.c:441 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Ukloni sa panela" + +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Move" +msgstr "Pre_mesti" + +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Priveži _za panel" + +#: ../mate-panel/applet.c:1335 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Ne mogu da nađem prazno mesto" + +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 +msgid "Drawer" +msgstr "Fioka" + +#: ../mate-panel/drawer.c:541 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Dodaj u fioku..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 +msgid "_Properties" +msgstr "Oso_bine" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"Visina (širina za uspravne panele) panela. U toku rada panel će odrediti " -"najmanju veličinu na osnovu veličine slovnog lika i ostalih pokazatelja. " -"Najveća veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) ekrana." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktorijumu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija panela na vodoravnoj osi u odnosu na desnu ivicu ekrana. Ako se " -"postavi na -1, vrednost se zanemaruje i koristi se vrednost ključa „x“. Ako " -"je vrednost veća od 0, onda se vrednost ključa „x“ zanemaruje. Ova vrednost " -"je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se " -"ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je " -"naznačeno u usmerenju." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija panela na vodoravnoj osi. Ova vrednost je značajna jedino pri " -"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost " -"zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DATOTEKA...]" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija panela na uspravnoj osi u odnosu na donju ivicu ekrana. Ako se " -"postavi na -1, vrednost se zanemaruje i koristi se vrednost ključa „y“. Ako " -"je vrednost veća od 0, onda se vrednost ključa „y“ zanemaruje. Ova vrednost " -"je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se " -"ova vrednost zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je " -"naznačeno u usmerenju." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija panela na uspravnoj osi. Ova vrednost je značajna jedino pri " -"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrednost " -"zanemaruje i panel se postavlja uz ivicu ekrana kako je naznačeno u usmerenju." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Izmeni .desktop datoteke" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"Usmerenje panela. Postoje četiri dozvoljene vrednosti: „top“, „bottom“, „left“ " -"i „right“. Pri raširenom prikazivanju, ova vrednost označava uz koju ivicu se " -"postavlja panel. Pri neraširenom prikazivanju, razlika između „top“ i „bottom“ " -"je manje značajna — oba označavaju da se radi o vodoravnom panelu — ali ipak " -"daje i nagoveštaj kako neki objekti na panelu treba da se ponašaju. Na " -"primer, na „top“ panelu će se meniji prikazivati ispod panela, dok će se na " -"„bottom“ panelu meniji prikazivati iznad panela." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrednosti: „slow“, " -"„medium“ i „fast“. Ova postavka je značajna jedino kade je enable_animations " -"postavljeno." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Napravi pokretač" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "" -"Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje panela. " -"Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora panela što može pomoći " -"pri biranju panela." +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Osobine direktorijuma" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Broj vidljivih tačaka kada je sakriven" +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Postavke pokretača" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"Koje je vrste pozadina ovog panela. Postoje tri dozvoljene vrednosti: „gtk“ — " -"koristi se uobičajena pozadina za Gtk+ elemente; „color“ — koristi se " -"postavljena boja za pozadinu; ili „image“ — izabrana slika se koristi za " -"pozadinu." +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"U sistemu sa više ekrana, možete imati panele na svakom od ekrana. Ovaj ključ " -"određuje tekući ekran na kom se prikazuje panel." +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "Pokreće ostale programe i obezbeđuje razne alate za upravljanje prozorima, prikaz vremena, itd." -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "Vodoravna koordinata panela" +#: ../mate-panel/launcher.c:117 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Ne mogu da prikažem ovu internet adresu" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "Vodoravna koordinata panela, u odnosu na desnu stranu ekrana" +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Nije zadana internet adresa" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "Iks ekran na kojem je prikazan panel" +#: ../mate-panel/launcher.c:226 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Ne mogu da koristim otpuštenu stavku" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Ksinerama ekran na kojem je prikazan panel" +#: ../mate-panel/launcher.c:422 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača sa panela\n" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Uspravna koordinata panela" +#: ../mate-panel/launcher.c:461 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ za pokretač sa panela %s%s\n" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "Uspravna koordinata panela, u odnosu na dno ekrana" +#: ../mate-panel/launcher.c:792 +msgid "_Launch" +msgstr "Po_kreni" -#: ../mate-panel/panel-util.c:315 +#: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format -msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Ikona „%s“ nije nađena" +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Ključ „%s“ nije postavljen, ne mogu učitati pokretač\n" -#: ../mate-panel/panel-util.c:418 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s'" -msgstr "Ne mogu da izvršim „%s“" +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Ne mogu da napravim pokretač" -#: ../mate-panel/panel-util.c:654 -msgid "file" -msgstr "datoteka" +#: ../mate-panel/main.c:48 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Zameni postojeći panel" -#: ../mate-panel/panel-util.c:831 -msgid "Home Folder" -msgstr "Lična fascikla" +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "" -#. Translators: this is the same string as the one found in -#. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:843 -msgid "File System" -msgstr "Sistem datoteka" +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1016 -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#: ../mate-panel/menu.c:916 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _panel" -#. Translators: the first string is the name of a gvfs -#. * method, and the second string is a path. For -#. * example, "Trash: some-directory". It means that the -#. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1062 -#, c-format -msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "%1$s: %2$s" +#: ../mate-panel/menu.c:923 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _radnu površ" -#: ../mate-panel/panel.c:474 -#, c-format -msgid "Open URL: %s" -msgstr "Otvori adresu: %s" +#: ../mate-panel/menu.c:935 +msgid "_Entire menu" +msgstr "Ceo _meni" -#: ../mate-panel/panel.c:1323 -msgid "Delete this drawer?" -msgstr "Ukloni ovu fioku?" +#: ../mate-panel/menu.c:940 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Dodaj ovo kao _fioku na panel" -#: ../mate-panel/panel.c:1324 -msgid "" -"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Kada se ukloni fioka, fioka i njegove \n" -"postavke se gube." +#: ../mate-panel/menu.c:947 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Dodaj ovo na panel kao me_ni" -#: ../mate-panel/panel.c:1327 -msgid "Delete this panel?" -msgstr "Ukloni ovaj panel?" +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "KRAJ IGRE na %d. nivou!" -#: ../mate-panel/panel.c:1328 -msgid "" -"When a panel is deleted, the panel and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Kada se panel ukloni, panel i njegove postavke se \n" -"nepovratno gube." +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Pritisnite „q“ da izađete" -#~ msgid "Clock Applet Factory" -#~ msgstr "Proizvodnja programčeta za časovnik" +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" -#~ msgid "Factory for creating clock applets." -#~ msgstr "Proizvodnja programčeta za časovnik." +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" -#~ msgid "Get the current time and date" -#~ msgstr "Saznaj trenutno vreme i datum" +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Pritisnite „p“ (p) da odpauzirate" -#~ msgid "Change system time" -#~ msgstr "Promeni sistemsko vreme" +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Nivo: %s, Života: %s" -#~ msgid "Change system time zone" -#~ msgstr "Promeni sistemsku vremensku zonu" +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "Levo/desno za kretanje, razmaknica za paljbu, „p“ (p) za pauzu, „q“ za izlaz" -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Podesi hardverski sat" +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "GEGLovi — ubice iz svemira" -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Potrebna su ovlašćenja za izmenu sistemske vremenske zone." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Pokreni čuvanje ekrana" -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Potrebna su ovlašćenja za izmenu sustemskog vremena." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Zaključaj ekran" -#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -#~ msgstr "Potrebna su ovlašćenja za podešavanje hardverskog sata." +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom" -#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -#~ msgstr "Prikaži ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zaključaj ekran" -#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -#~ msgstr "Odakle ta glupa riba iziđe" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Zaštitite vaš računar od neovlašćene upotrebe" -#~ msgid "Wanda Factory" -#~ msgstr "Vanda Fabrika" +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 +msgid "Log Out..." +msgstr "Odjavi se..." -#~ msgid "Area where notification icons appear" -#~ msgstr "Površina gde se pojavljuju ikone za obaveštenja" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Odjavite se da biste se prijavili kao neki drugi korisnik" -#~ msgid "Notification Area Factory" -#~ msgstr "Fabrika za Obaveštajnu zonu" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 +msgid "Run Application..." +msgstr "Pokreni program..." -#~ msgid "Factory for the window navigation related applets" -#~ msgstr "Proizvodnja programčeta za izbor prozora" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Pokrenite program unosom naredbe ili izborom iz liste" -#~ msgid "Hide application windows and show the desktop" -#~ msgstr "Sakrij prozore programa i prikaži radnu površinu" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Traži datoteke..." -#~ msgid "Show Desktop" -#~ msgstr "Prikaži radnu površinu" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Pronalazi dokumente i fascikle po imenu ili sadržaju" -#~ msgid "Switch between open windows using a menu" -#~ msgstr "Prebacuj se do otvorenih prozora koristeći meni" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 +msgid "Force Quit" +msgstr "Primoraj zatvaranje" -#~ msgid "Switch between open windows using buttons" -#~ msgstr "Prebacuj se do otvorenih prozora koristeći dugmad" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Primoraj nedolični program na zatvaranje" -#~ msgid "Switch between workspaces" -#~ msgstr "Sledeća radna površina" +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Poveži se sa serverom..." -#~ msgid "Window Navigation Applet Factory" -#~ msgstr "Proizvodnja programčeta za izbor prozora" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Poveži se sa udaljenim serverom ili deljenim diskom" -#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -#~ msgstr "Greška u popup_menu: „%s“\n" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Isključi računar..." -#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti AppletShell spregu od kontrole\n" +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Isključite ovaj računar" -#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -#~ msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje univerzalno vreme (UT)." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Pokretač proizvoljnog programa" -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "Razgledaj ikonice" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Napravi novi pokretač" -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem alat za podešavanje vremena: %s" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Pokretač programa..." -#~ msgid "" -#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " -#~ "none is installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da pronađem program za podešavanje datuma i vremena. Možda nijedan " -#~ "nije instaliran?" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Umnoži pokretač iz menija programa" -#~ msgid "Clock Options" -#~ msgstr "Mogućnosti časovnika" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Podešavanje vremena" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Glavni meni Gnoma" -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Podešavanje vremena" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Linija menija" -#~ msgid "" -#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." -#~ msgstr "Ovaj ključ navodi program koji se koristi za podešavanje vremena." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Proizvoljni meni" -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animacija" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 +msgid "Separator" +msgstr "Razdvojnik" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Opšte" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Razdvojnik između stavki na panelu" -#~ msgid "Switcher" -#~ msgstr "Prebacivač" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Iskačuća fioka za smeštanje drugih stavki" -#~ msgid "Workspaces" -#~ msgstr "Radne površine" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 +msgid "(empty)" +msgstr "(prazno)" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Na_redba:" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Traži _stavku koju dodajete na „%s“:" -#~ msgid "Disable Lock Screen" -#~ msgstr "Onemogući zaključavanje ekrana" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Dodaj u fioku" -#~ msgid "" -#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " -#~ "removing access to the lock screen menu entries." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, panel neće dozvoliti korisniku da zaključa svoj " -#~ "ekran, uklanjanjem stavki menija za zaključavanje ekrana." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Traži _stavku koju dodajete u fioku:" -#~ msgid "Command entry" -#~ msgstr "Unos naredbe" +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Dodaj na panel" -#~ msgid "Enter a command string here to run it." -#~ msgstr "Ovde unesite naredbu da biste je izvršili." +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Traži _stavku koju dodajete na panel:" -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "„%s“ je neočekivano okončan" -#~ msgid "MATE Panel Shell" -#~ msgstr "Gnomova ljuska panela" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Objekat panela je neočekivano okončan" -#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" -#~ msgstr "Greška pri praćenju GKonf ključa „%s“: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "Ukoliko ponovo učitate objekat panela, sam će biti dodat nazad na panel." -#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju GKonf direktorijuma „%s“: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Ne učitavaj" -#~ msgid "Error getting value for '%s': %s" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju vrednosti za „%s“: %s" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 +msgid "_Reload" +msgstr "_Učitaj" -#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" -#~ msgstr "Radna površ" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Ovaj panel je naišao na nepriliku pri učitavanju „%s“." -#~ msgid "panel:showusername|1" -#~ msgstr "0" +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Da li želite da uklonite ovo programče iz vaših podešavanja?" -#~ msgid "Orientation|Top" -#~ msgstr "Vrh" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 +msgid "And many, many others..." +msgstr "I mnogo, mnogo drugih..." -#~ msgid "Orientation|Bottom" -#~ msgstr "Dno" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Gnom panel" -#~ msgid "Orientation|Left" -#~ msgstr "Levo" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "Ovaj program je zadužen za pokretanje drugih programa i obezbeđuje korisne alatke." -#~ msgid "Orientation|Right" -#~ msgstr "Desno" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "O Gnomovom panelu" -#~ msgid "" -#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error " -#~ "code: %d) and will exit.\n" -#~ "It may be automatically restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do neprilika pri prijavljivanju panela na matecomponent-activation server " -#~ "(kod greške: %d) i panel se zatvara.\n" -#~ "Možda će se sam iznova pokrenuti." +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Ne mogu da uklonim ovaj panel" -#~ msgid "The panel has encountered a fatal error" -#~ msgstr "Ovaj panel je naišao na kobnu grešku" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Morate uvek imati barem jedan panel." -#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted" -#~ msgstr "Primoraj panel da se ne pokreće sam iznova" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Dodaj na panel..." -#~ msgid "Incomplete '%s' background type received" -#~ msgstr "Nepotpuna vrsta pozadine: „%s“" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Ukloni ovaj panel" -#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" -#~ msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine „%s“: %s" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Novi panel" -#~ msgid "Failed to get pixmap %s" -#~ msgstr "Neuspešno učitavanje slike %s" +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_O panelima" -#~ msgid "Unknown background type received" -#~ msgstr "Primljena nepoznata vrsta pozadine" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -#~ msgstr "Programče sadrži i veličinu panela u tačkama" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Program u terminalu" -#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -#~ msgstr "Programče sadrži i boju ili sliku pozadine panela" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Mesto:" -#~ msgid "The Applet's flags" -#~ msgstr "Osobine programčeta" +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 +msgid "_Type:" +msgstr "Vrs_ta:" -#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" -#~ msgstr "Opseg koji označava koje su veličine prihvatljive za programče" +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" -#~ msgstr "Panel koji sadrži programče je privezan" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Razgledaj..." -#~ msgid "%A %B %d" -#~ msgstr "%A, %d. %B" +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" -#~ msgid "Click to view time in other timezones" -#~ msgstr "Kliknite da prikažete vreme u drugim vremenskim zonama" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Odaberi program..." -#~ msgid "Clock _type:" -#~ msgstr "_Vrsta časovnika:" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Odaberi datoteku..." -#~ msgid "12 hour" -#~ msgstr "12-točasovni" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Na_redba:" -#~ msgid "Use _UTC" -#~ msgstr "Koristi _UT" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mesto:" -#~ msgid "Show multiple _timezones" -#~ msgstr "Prikaži više _vremenskih zona" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Ime ovog pokretača nije postavljeno." -#~ msgid "" -#~ "A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The " -#~ "settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone " -#~ "keys." -#~ msgstr "" -#~ "Spisak ID-ova vremenskih zona. Svaki ID određuje jednu zonu. Podešavanja " -#~ "ovih zona se čuvaju u ključevima $(id)_name i $(id_zone." - -#~ msgid "" -#~ "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, prikaži i dugme za vremenske zone u časovniku, " -#~ "pored vremena." - -#~ msgid "Show the timezone button" -#~ msgstr "Prikaži dugme za vremenske one" - -#~ msgid "" -#~ "This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ " -#~ "environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj ključ navodi ime vremenske zone kakvo se može koristiti u promenljivoj " -#~ "okruženja „TZ“." +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Ne mogu da sačuvam osobine direktorijuma" -#~ msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone." -#~ msgstr "Ovaj ključ navodi korisniku vidljivo ime vremenske zone." +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Ime direktorijuma nije postavljeno." -#~ msgid "Timezone ID list" -#~ msgstr "Spisak ID-ova vremenskih zona" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Naredba koju ovaj pokretač izvršava nije postavljena." -#~ msgid "User-visible name of the timezone" -#~ msgstr "Korisnicima vidljivo ime vremenske zone" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Mesto u kome se pokretač izvršava nije postavljeno." -#~ msgid "Active timezones" -#~ msgstr "Aktivne zone" +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" -#~ msgid "Add timezone" -#~ msgstr "Dodaj zonu" +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." +msgstr "Kliknite na prozor da primorate program da izađe. Da otkažete, pritisnite ." -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Mesto:" +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Primoraj ovaj program na zatvaranje?" -#~ msgid "" -#~ "Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or " -#~ "right click to zoom out." -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite na kartu da uvećate i izaberete vremensku zonu groada, " -#~ "ili desno-kliknite da umanjite." +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "Ako odlučite da primorate zatvaranje ovog programa, možete izgubiti nesačuvane dokumente." -#~ msgid "move the mouse on the map" -#~ msgstr "pomerite miša na karti" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Razgledajte i pokrenite neki od instaliranih programa" -#~ msgid "Location: %s" -#~ msgstr "Mesto: %s" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Pristup dokumentima, fasciklama i mrežnim mestima" -#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -#~ msgstr "%s sa letnjim računanjem vremena (UV %s%.2ld:%.2ld)" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "Promenite izgled i ponašanje radnog prostora, zatražite pomoć ili se odjavite" -#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -#~ msgstr "%s (UV %s%.2ld:%.2ld)" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" -#~ msgid "" -#~ "%s - %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s — %s\n" -#~ "%s" +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Uredite menije" -#~ msgid "_Edit timezones..." -#~ msgstr "_Uredi vremenske zone..." +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Obeleživači" -#~ msgid "Timezones" -#~ msgstr "Vremenske zone" +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Otvori „%s“" -#~ msgid "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "You will be automatically logged out in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "You will be automatically logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Bićete odjavljeni u roku od %d sekundi." - -#~ msgid "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "This system will be automatically shut down in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Ovaj računar će biti ugašen u roku od %d sekunde." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Ovaj računar će biti ugašen u roku od %d sekunde." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n" -#~ "Ovaj računar će biti ugašen u roku od %d sekundi." - -#~ msgid "Log out of this system now?" -#~ msgstr "Odjavljujete se sada sa sistema?" - -#~ msgid "_Log Out" -#~ msgstr "O_djavi se" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Ne mogu da očitam promenu medija za „%s“" -#~ msgid "Shut down this system now?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da sada želite da ugasite računar?" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "Ponovo očitaj „%s“" -#~ msgid "S_uspend" -#~ msgstr "Privremeno _zaustavi" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ne mogu da montiram %s" -#~ msgid "_Hibernate" -#~ msgstr "Z_amrzni" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Montiraj %s" -#~ msgid "_Restart" -#~ msgstr "Ponovo pok_reni" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Izmenjivi diskovi" -#~ msgid "_Shut Down" -#~ msgstr "_Ugasi" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Mrežna mesta" -#~ msgid "Could not find a suitable application." -#~ msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući program." +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvorite svoju ličnu fasciklu" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Računar" +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Mreža" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Otvori radnu površ kao fasciklu" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Prečice" -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Pravljenje CD/DVD-a" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#~ msgid "Windows Network" -#~ msgstr "Windows mreža" +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" -#~ msgid "Services in" -#~ msgstr "Usluge na" +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Odjavi se %s..." -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Smeće" +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Odjavite korisnika %s iz ove sesije kako biste se prijavili kao neki drugi korisnik" -#~ msgid "%1$s on %2$s" -#~ msgstr "%1$s na %2$s" +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "Panel „%s“ je podešen da se prikazuje na ekranu %d koji trenutno nije dostupan. Ne učitavam ovaj panel." -#~ msgid "Window List Size" -#~ msgstr "Veličina spiska prozora" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Gore" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Ponašanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" -#~ msgid "M_inimum size:" -#~ msgstr "Naj_manja veličina:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Levo" -#~ msgid "Ma_ximum size:" -#~ msgstr "Naj_veća veličina:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veličina" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Osobine fioke" -#~ msgid "" -#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " -#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " -#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available." -#~ msgstr "" -#~ "Ova vrednost predstavlja najveću širinu koju zahteva spisak prozora. " -#~ "Postavka najveće širine je korisna za ograničavanje veličine spiska " -#~ "prozora u velikim panelima kao što su ivični, gde spisak može zauzeti svo " -#~ "raspoloživo mesto." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Ne mogu da učitam datoteku „%s“: %s." -#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." -#~ msgstr "Ovaj ključ navodi najmanju veličinu koju zahteva spisak prozora." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Ne mogu da prikažem prozorče sa postavkama" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datoteka:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Osobine panela" -#~ msgid "" -#~ "I've detected a panel already running,\n" -#~ "and will now exit." -#~ msgstr "" -#~ "Već je pokrenut panel, \n" -#~ "i zato završavam." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane" -#~ msgid "Delete Drawer" -#~ msgstr "Ukloni fioku" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" -#~ msgid "Delete Panel" -#~ msgstr "Ukloni panel" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "pixels" +msgstr "tačaka" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Pružanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Pružanje obaveštajne zone." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "Us_merenje:" -#~ msgid "Could not load icon" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam ikonu" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Raširi" -#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer" -#~ msgstr "Pronađite datoteke, direktorijume i dokumente na vašem računaru" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Samoskrivanje" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Prazno" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Prikaži dugmiće za _skrivanje" -#~ msgid "Could not save launcher to disk" -#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam pokretač na disk" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "S_trelice na dugmićima za skrivanje" -#~ msgid "You have to specify a name." -#~ msgstr "Morate navesti ime." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ništa (koristi sistemsku temu)" -#~ msgid "You have to specify a valid URL or command." -#~ msgstr "Morate navesti ispravnu adresu (URL) ili naredbu." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Puna b_oja" -#~ msgid "Could not save changes to launcher" -#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam izmene pokretača" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izaberite boju" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Meni" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "S_tyle:" +msgstr "Vrs_ta:" -#~ msgid "You do not have permission to write to this location." -#~ msgstr "Nemate dozvolu za upis na ovom mestu." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Boja:" -#~ msgid "_Delete This Panel..." -#~ msgstr "_Ukloni ovaj panel..." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent" +msgstr "Providan" -#~ msgid "Desktop Environment|Desktop" -#~ msgstr "Okruženje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprovidan" -#~ msgid "Could not load menu item" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam stavku menija" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Slika za pozadinu:" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Select background" +msgstr "Izaberite pozadinu" -#~ msgid "Details: %s" -#~ msgstr "Detalji: %s" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" -#~ msgid "_Reboot" -#~ msgstr "Ponovo pok_reni" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Detalji slike za pozadinu" -#~ msgid "Take Screenshot..." -#~ msgstr "Snimak ekrana..." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Tile" +msgstr "_Popločaj" -#~ msgid "Take a screenshot of your desktop" -#~ msgstr "Sačuvajte snimak ekrana vaše radne površine" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "_Scale" +msgstr "_Uvećaj" -#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" -#~ msgstr "Pokreni program koji je već u meniju Gnoma" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "St_retch" +msgstr "_Razvučeno" -#~ msgid "Are you sure you want to log out now?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da sada želite da se odjavite?" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _uspravan" -#~ msgid "" -#~ "Open and search local, remote and recently-used documents and folders" -#~ msgstr "" -#~ "Otvori i traži lokalno, udaljeno i među skoro korišćenim dokumentima i " -#~ "fasciklama" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Ne mogu da otvorim nedavno korišćeni dokument „%s“" -#~ msgid "24" -#~ msgstr "24" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju otvaranja „%s“." -#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show." -#~ msgstr "Ovaj pokretač ne navodi adresu koju treba prikazati." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Očisti spisak skorašnjih dokumenata?" -#~ msgid "Cannot save menu item to disk" -#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam stavku menija na disk" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "Ukoliko očistite spisak skorašnjih dokumenata, čistite sledeće:\n\n• Sve iz menija Prečice → Skorašnji dokumenti.\n• Sve iz spiska skorašnjih dokumenata u svim programima." -#~ msgid "" -#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is " -#~ "not writable." -#~ msgstr "" -#~ "Ne možete napraviti novi pokretač na ovom mestu pošto je ovde snimanje " -#~ "zabranjeno." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Očisti skorašnje dokumente" -#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon" -#~ msgstr "_Ugasi uslugu čuvanja ekrana" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Skorašnji dokumenti" -#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon" -#~ msgstr "Iznova pokreni uslugu _čuvanja ekrana" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Očisti skorašnje dokumente..." -#~ msgid "You cannot remove your last panel." -#~ msgstr "Ne možete ukloniti jedini preostali panel." +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Očisti sve stavke iz spiska skorašnjih dokumenata?" -#~ msgid "Cannot load entry" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam stavku" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%s“" -#~ msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" -#~ msgstr "Prikaži prečicu sa tastature za „Pokreni“ prozorče" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Ne mogu da pretvorim „%s“ iz UTF-8" -#~ msgid "Enable keybindings" -#~ msgstr "Uključi prečice" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Izaberite datoteku koju želite da pridodate naredbi..." -#~ msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" -#~ msgstr "POPRAVI — da li je ovo rešeno pomoću novih menija?" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Izaberite program da vidite njegov opis." -#~ msgid "FIXME - need to define limits" -#~ msgstr "POPRAVI — obavezno je postaviti ograničenja" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Izvršiću naredbu: „%s“" -#~ msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, uključene su prečice sa tastature za pojedinačni " -#~ "panel." +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Spisak adresa pušten na prozorče za pokretanje je bio neispravnog oblika (%d) ili dužine (%d)\n" -#~ msgid "Popup panel menu keybinding" -#~ msgstr "Prečica za priručni meni panela" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Ne mogu da prikažem prozorče za pokretanje programa" -#~ msgid "Take screenshot" -#~ msgstr "Snimak ekrana" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Run Application" +msgstr "Pokreni program" -#~ msgid "Take window screenshot" -#~ msgstr "Snimak prozora" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "Command icon" +msgstr "Ikona naredbe" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Datoteka nije nađena" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti." -#~ msgid "No Windows Open" -#~ msgstr "Nema otvorenih prozora" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Izvrši u _terminalu" -#~ msgid "Tool to switch between windows" -#~ msgstr "Alat za prebacivanje između prozora" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu." -#~ msgid "none" -#~ msgstr "nijedan" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Pokreni uz _datoteku..." -#~ msgid "file not found" -#~ msgstr "datoteka nije nađena" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Kliknite ovo dugme da pronađete datoteku čije ime želite da pridodate naredbi." -#~ msgid "_Lock" -#~ msgstr "Priv_eži" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "Spisak poznatih programa" -#~ msgid "Un_lock" -#~ msgstr "Odv_eži" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Prikaži spisak poznatih pro_grama" -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Zaključaj ekran" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "Pok_reni" -#~ msgid "Add to %s" -#~ msgstr "Dodaj na %s" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Kliknite ovo dugme da pokrenete izabrani program ili naredbu iz polja za unos naredbe." -#~ msgid "Add to the panel" -#~ msgstr "Dodaj na panel" +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Obavezno izađi" -#~ msgid "About MATE" -#~ msgstr "O Gnomu" +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "O_čisti" -#~ msgid "About _MATE" -#~ msgstr "O _Gnomu" +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Ne uklanjaj" -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Akcije" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Navedite IID programčeta za učitavanje" -#~ msgid "Specify a profile name to load" -#~ msgstr "Navedite ime profila koji učitavate" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" -#~ msgid "Could not get file name from path: %s" -#~ msgstr "Ne mogu odrediti ime datoteke iz putanje „%s“" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Navedite početnu veličinu programčeta (veoma malo, srednje, veliko, itd.)" -#~ msgid "Remove this item" -#~ msgstr "Ukloni ovu stavku" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Navedite početno usmerenje programčeta (gore, dole, levo ili desno)" -#~ msgid "Add new item to this menu" -#~ msgstr "Dodaj novu stavku u ovaj meni" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "Patuljasti" -#~ msgid "" -#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files" -#~ msgstr "" -#~ "Podrazumevani program za ovu vrstu datoteka ne prihvata mrežne adrese" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "Majušni" -#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute" -#~ msgstr "Ne mogu da saznam ime naredbe koju treba izvršiti" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Mali" -#~ msgid "" -#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " -#~ "run.\n" -#~ "\n" -#~ "Please refer to fish properties dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Nemate instaliran program „fortune“, ili niste naveli program za " -#~ "pokretanje.\n" -#~ "\n" -#~ "Proverite prozorče za osobine ribe." +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" -#~ msgid "Debian GNU/Linux" -#~ msgstr "Debijan GNU/Linuks" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Veliki" -#~ msgid "Debian Menu" -#~ msgstr "Debijan meni" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Ogromni" -#~ msgid "SuSE Linux" -#~ msgstr "SuSE Linuks" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Gigantski" -#~ msgid "SuSE Menu" -#~ msgstr "SuSE meni" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Neuspelo učitavanje programčeta %s" -#~ msgid "Solaris" -#~ msgstr "Solaris" +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Alat za isprobavanje programčeta" -#~ msgid "CDE Menu" -#~ msgstr "CDE meni" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Programče:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize png structure.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da inicijalizujem PNG strukturu.\n" -#~ "Verovatno imate neodgovarajuće izdanje libpng-a na vašem sistemu" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Unable to create png info.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim podatke o PNG-u.\n" -#~ "Verovatno imate neodgovarajuće izdanje libpng-a na vašem sistemu" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Sakrij panel" -#~ msgid "" -#~ "Unable to set png info.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da postavim PNG podatke.\n" -#~ "Verovatno imate neodgovarajuće izdanje libpng-a na vašem sistemu" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" -#~ "Please free up some resources and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nedovoljno memorije za snimanje ekrana.\n" -#~ "Oslobodite nešto memorije i probajte ponovo." - -#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Presnimiti preko nje?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create the file:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "Please check your permissions of the parent directory" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim datoteku:\n" -#~ "„%s“\n" -#~ "Proverite ovlašćenja i dozvole za tekući direktorijum" - -#~ msgid "Screenshot-%s.png" -#~ msgstr "snimak-ekrana-%s.png" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "snimak-ekrana.png" - -#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png" -#~ msgstr "snimak-ekrana-%s-%d.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "snimak-ekrana-%d.png" - -#~ msgid "Not enough room to write file %s" -#~ msgstr "Nedovoljno mesta za upis datoteke „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" -#~ "Please check your installation of mate-panel" -#~ msgstr "" -#~ "Glade datoteka za snimanje ekrana nedostaje.\n" -#~ "Proverite instalaciju (paket „mate-panel“)" - -#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." -#~ msgstr "Ne mogu da snimim ekran tekuće radne površine." - -#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)" -#~ msgstr "Sačuvaj snimak ekrana na veb stranicu (snimi u %s)" - -#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" -#~ msgstr "Snimi prozor umesto celog ekrana" - -#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -#~ msgstr "Snimi ekran nakon određenog vremena (u sekundama)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" - -#~ msgid "Save Screenshot" -#~ msgstr "Sačuvaj snimak ekrana" - -#~ msgid "Save screenshot to _desktop" -#~ msgstr "Postavi snimak ekrana na _radnu površinu" - -#~ msgid "Save screenshot to _file:" -#~ msgstr "Sačuvaj snimak ekrana u _datoteku:" - -#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" -#~ msgstr "Postavi snimak ekrana na veb stranicu (snimi u ~/public__html)" - -#~ msgid "" -#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear " -#~ "on the web." -#~ msgstr "" -#~ "Direktorijum korisnika u kojem treba sačuvati snimke ekrana kako bi se " -#~ "pojavili na vebu." - -#~ msgid "" -#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to reload this applet?" -#~ msgstr "" -#~ "Čini se da je programče „%s“ neočekivano ugašeno.\n" -#~ "\n" -#~ "Ponovo učitati ovo programče?" +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Rašireni ivični panel u vrhu" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by " -#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(Ako se odlučite da ga ne učitate ponovo, možete ga svakako dodati desnim " -#~ "klikom na panel, i izborom podmenija „Dodaj na panel“)" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Centrirani panel u vrhu" -#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu učitati isporučenu ikonu „%s“ za panel\n" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Plutajući panel u vrhu" -#~ msgid "Orientation:" -#~ msgstr "Usmerenje:" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Ivični panel u vrhu" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Rašireni ivični panel pri dnu" -#~ msgid "" -#~ "The system administrator has disallowed\n" -#~ "modification of the panel configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Administrator sistema je onemogućio\n" -#~ "izmene postavki panela" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Centrirani panel pri dnu" -#~ msgid "Error loading glade file %s" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju glade datoteke „%s“" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Plutajući panel pri dnu" -#~ msgid "Select preferences for all your panels" -#~ msgstr "Izaberi postavke za sve panele" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Ivični panel pri dnu" -#~ msgid "Animation _speed:" -#~ msgstr "_Brzina animacije" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Rašireni ivični panel levo" -#~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked" -#~ msgstr "Zatvori _fioku po kliku na pokretač" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Centrirani panel levo" -#~ msgid "Drawer and panel _animation" -#~ msgstr "_Animacija fioke i panela" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Plutajući panel levo" -#~ msgid "Panel Preferences" -#~ msgstr "Postavke panela" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Ivični panel levo" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sporo" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Rašireni ivični panel desno" -#~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Zaključajte ekran kako biste mogli da se privremeno udaljite od računara" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Centrirani panel desno" -#~ msgid "Log out of MATE" -#~ msgstr "Napuštanje Gnoma" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Plutajući panel desno" -#~ msgid "Search for Files" -#~ msgstr "Potraži datoteke" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Ivični panel desno" -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Snimak ekrana" +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Ikona „%s“ nije nađena" -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Zaključaj" +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Ne mogu da izvršim „%s“" -#~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Zaključaj ekran kako biste mogli da se privremeno udaljite od računara" +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 +msgid "file" +msgstr "datoteka" -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Pokreni" +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +msgid "Home Folder" +msgstr "Lična fascikla" -#~ msgid "Run a command" -#~ msgstr "Pokreni naredbu" +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 +msgid "File System" +msgstr "Sistem datoteka" -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Dopunski programi" +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#~ msgid "Amusements" -#~ msgstr "Zanimljivosti" +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "Alati" +#: ../mate-panel/panel.c:472 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Otvori adresu: %s" -#~ msgid "Launcher from menu" -#~ msgstr "Pokretač iz menija" +#: ../mate-panel/panel.c:1321 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Ukloni ovu fioku?" -#~ msgid "Cannot add to run box" -#~ msgstr "Ne mogu da dodam u prozorče za pokretanje" +#: ../mate-panel/panel.c:1322 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Kada se ukloni fioka, fioka i njegove \npostavke se gube." -#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" -#~ msgstr "Nema „Exec“ niti „URL“ polja u unosu" +#: ../mate-panel/panel.c:1325 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Ukloni ovaj panel?" -#~ msgid "Error reading MateConf list value '%s': %s" -#~ msgstr "Greška pri čitanju Gkonf spiska „%s“: %s" +#: ../mate-panel/panel.c:1326 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Kada se panel ukloni, panel i njegove postavke se \nnepovratno gube." -- cgit v1.2.1