# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of panel-clock-applet documentation. # Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-panel # documentation package. # # Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org> - 2006-2007 # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:31+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " "in section 6 of the license." msgstr "" #: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/clock.xml:171(None) msgid "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" msgstr "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" #: C/clock.xml:23(title) msgid "Clock Manual" msgstr "" #: C/clock.xml:25(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/clock.xml:26(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/clock.xml:27(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/clock.xml:28(holder) C/clock.xml:90(para) C/clock.xml:98(para) #: C/clock.xml:106(para) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para) #: C/clock.xml:130(para) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/clock.xml:31(year) msgid "2000" msgstr "2000" #: C/clock.xml:32(holder) msgid "Dan Mueth" msgstr "Dan Mueth" #: C/clock.xml:46(publishername) C/clock.xml:59(orgname) #: C/clock.xml:67(orgname) C/clock.xml:91(para) C/clock.xml:99(para) #: C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) #: C/clock.xml:131(para) C/clock.xml:140(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projècte de documentacion de MATE" #: C/clock.xml:56(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: C/clock.xml:57(surname) msgid "Microsystems" msgstr "" #: C/clock.xml:64(firstname) msgid "Dan" msgstr "Dan" #: C/clock.xml:65(surname) msgid "Mueth" msgstr "Mueth" #: C/clock.xml:68(email) msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" #: C/clock.xml:87(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.5" msgstr "" #: C/clock.xml:88(date) msgid "February 2004" msgstr "Febrièr de 2004" #: C/clock.xml:95(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.4" msgstr "" #: C/clock.xml:96(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembre de 2003" #: C/clock.xml:103(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.3" msgstr "" #: C/clock.xml:104(date) msgid "January 2003" msgstr "Genièr de 2003" #: C/clock.xml:111(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.2" msgstr "" #: C/clock.xml:112(date) msgid "August 2002" msgstr "Agost de 2002" #: C/clock.xml:119(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.1" msgstr "" #: C/clock.xml:120(date) msgid "June 2002" msgstr "Junh de 2002" #: C/clock.xml:127(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.0" msgstr "" #: C/clock.xml:128(date) msgid "March 2002" msgstr "Març de 2002" #: C/clock.xml:135(revnumber) msgid "Clock Applet Manual" msgstr "" #: C/clock.xml:136(date) msgid "April 2000" msgstr "Abril de 2000" #: C/clock.xml:138(para) msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" #: C/clock.xml:144(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." msgstr "" #: C/clock.xml:147(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/clock.xml:148(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #: C/clock.xml:152(para) msgid "The Clock displays the time and date in a panel." msgstr "" #: C/clock.xml:156(primary) msgid "Clock" msgstr "Relòtge" #: C/clock.xml:163(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" #: C/clock.xml:167(title) msgid "Clock Applet" msgstr "" #: C/clock.xml:174(phrase) msgid "Shows Clock applet." msgstr "" #. ==== End of Figure ======================================= #: C/clock.xml:180(para) msgid "" "The Clock applet displays the time and the date " "in a panel." msgstr "" #: C/clock.xml:185(title) msgid "To Add Clock to a Panel" msgstr "Apondre un relòtge a un panèl" #: C/clock.xml:186(para) msgid "Perform the following steps:" msgstr "" #: C/clock.xml:189(para) msgid "Right-click on the panel." msgstr "" #: C/clock.xml:194(para) msgid "Choose Add to Panel." msgstr "" #: C/clock.xml:199(para) msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" #: C/clock.xml:204(para) msgid "Click Add." msgstr "" #: C/clock.xml:214(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" #: C/clock.xml:217(title) msgid "To Show the Calendar" msgstr "Per visualizar lo calendièr" #: C/clock.xml:218(para) msgid "" "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" #: C/clock.xml:220(para) msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" #: C/clock.xml:222(para) msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the Evolution groupware application." msgstr "" #: C/clock.xml:226(title) msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" msgstr "" #: C/clock.xml:227(para) msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" #: C/clock.xml:229(para) msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" #: C/clock.xml:233(para) msgid "Right-click on the Clock applet." msgstr "" #: C/clock.xml:237(para) msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" #: C/clock.xml:243(guimenuitem) msgid "Copy Time" msgstr "Copiar l'ora" #: C/clock.xml:248(guimenuitem) msgid "Copy Date" msgstr "Copiar la data" #: C/clock.xml:254(para) msgid "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" #: C/clock.xml:259(para) msgid "" "Choose EditPaste or middle-click to insert the item." msgstr "" #: C/clock.xml:267(title) msgid "To Adjust the System Date or Time" msgstr "" #: C/clock.xml:268(para) msgid "" "To adjust the system date or time that the Clock " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" #: C/clock.xml:271(para) msgid "" "Right-click on the applet, then choose Adjust Date & Time." msgstr "" #: C/clock.xml:275(para) msgid "" "Type the root password, then click OK." msgstr "" #: C/clock.xml:279(para) msgid "" "The Clock applet starts the system tool that sets " "the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." msgstr "" #: C/clock.xml:290(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: C/clock.xml:291(para) msgid "" "To configure Clock, right-click on the applet, " "then choose Preferences." msgstr "" #: C/clock.xml:297(guilabel) msgid "Clock type" msgstr "Mena de relòtge" #: C/clock.xml:299(para) msgid "Select one of the following options:" msgstr "" #: C/clock.xml:302(guilabel) msgid "12 hour" msgstr "12 oras" #: C/clock.xml:303(para) msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." msgstr "" #: C/clock.xml:304(para) msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" #: C/clock.xml:307(guilabel) msgid "24 hour" msgstr "24 oras" #: C/clock.xml:308(para) msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." msgstr "" #: C/clock.xml:311(guilabel) msgid "UNIX time" msgstr "Ora UNIX" #: C/clock.xml:312(para) msgid "" "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " "the primary users of UNIX time." msgstr "" #: C/clock.xml:315(guilabel) msgid "Internet time" msgstr "Ora internet" #: C/clock.xml:316(para) msgid "" "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the " "world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day " "is divided into 1000 parts called \".beats\"." msgstr "" #: C/clock.xml:322(guilabel) msgid "Show seconds" msgstr "Visualizar los segondas" #: C/clock.xml:324(para) msgid "Select this option to display seconds in the applet." msgstr "" #: C/clock.xml:328(guilabel) msgid "Show date" msgstr "Visualizar la data" #: C/clock.xml:330(para) msgid "Select this option to display the date in the applet." msgstr "" #: C/clock.xml:334(guilabel) msgid "Use UTC" msgstr "Utilisar l'ora UTC" #: C/clock.xml:336(para) msgid "" "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " "Greenwich Mean Time, in the applet." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/clock.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) "