# translation of panel-clock-applet.HEAD.po to Punjabi # Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: panel-clock-applet.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-16 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:03+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar Alamwalia \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/clock.xml:171(None) msgid "" "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" msgstr "" "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" #: ../C/clock.xml:23(title) #, fuzzy msgid "Clock Manual" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: ../C/clock.xml:25(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: ../C/clock.xml:26(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: ../C/clock.xml:27(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: ../C/clock.xml:28(holder) ../C/clock.xml:90(para) ../C/clock.xml:98(para) #: ../C/clock.xml:106(para) ../C/clock.xml:114(para) ../C/clock.xml:122(para) #: ../C/clock.xml:130(para) msgid "Sun Microsystems" msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" #: ../C/clock.xml:31(year) msgid "2000" msgstr "2000" #: ../C/clock.xml:32(holder) msgid "Dan Mueth" msgstr "ਡੇਨ ਮੁਈਥ" #: ../C/clock.xml:46(publishername) ../C/clock.xml:59(orgname) #: ../C/clock.xml:67(orgname) ../C/clock.xml:91(para) ../C/clock.xml:99(para) #: ../C/clock.xml:107(para) ../C/clock.xml:115(para) ../C/clock.xml:123(para) #: ../C/clock.xml:131(para) ../C/clock.xml:140(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ" #: ../C/clock.xml:3(para) ../C/legal.xml:3(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: ../C/clock.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " "in section 6 of the license." msgstr "" "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ GFDL ਹੇਠ ਵੰਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਭੰਡਾਰ " "ਤੋਂ ਅੱਡ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਵਾਂਗ ਇੱਕ ਨਕਲ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰ " "ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../C/clock.xml:18(para) ../C/legal.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #: ../C/clock.xml:29(para) ../C/legal.xml:29(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: ../C/clock.xml:45(para) ../C/legal.xml:45(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: ../C/clock.xml:25(para) ../C/legal.xml:25(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" #: ../C/clock.xml:56(firstname) msgid "Sun" msgstr "ਸਨ" #: ../C/clock.xml:57(surname) msgid "Microsystems" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" #: ../C/clock.xml:64(firstname) msgid "Dan" msgstr "ਡਾਨ" #: ../C/clock.xml:65(surname) msgid "Mueth" msgstr "ਮੁਈਥ" #: ../C/clock.xml:68(email) msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" #: ../C/clock.xml:87(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.5" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.5" #: ../C/clock.xml:88(date) msgid "February 2004" msgstr "ਫਰਵਰੀ 2004" #: ../C/clock.xml:95(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.4" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.4" #: ../C/clock.xml:96(date) msgid "September 2003" msgstr "ਸਤੰਬਰ 2003" #: ../C/clock.xml:103(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.3" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.3" #: ../C/clock.xml:104(date) msgid "January 2003" msgstr "ਜਨਵਰੀ 2003" #: ../C/clock.xml:111(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.2" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.2" #: ../C/clock.xml:112(date) msgid "August 2002" msgstr "ਅਗਸਤ 2002" #: ../C/clock.xml:119(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.1" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.1" #: ../C/clock.xml:120(date) msgid "June 2002" msgstr "ਜੂਨ 2002" #: ../C/clock.xml:127(revnumber) msgid "Clock Applet Manual V2.0" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.0" #: ../C/clock.xml:128(date) msgid "March 2002" msgstr "ਮਾਰਚ 2002" #: ../C/clock.xml:135(revnumber) msgid "Clock Applet Manual" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: ../C/clock.xml:136(date) msgid "April 2000" msgstr "ਅਪਰੈਲ 2000" #: ../C/clock.xml:138(para) msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "ਡੇਨ ਮੁਈਥ d-mueth@uchicago.edu" #: ../C/clock.xml:144(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.5.3.1 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" #: ../C/clock.xml:147(title) msgid "Feedback" msgstr "ਸੁਝਾਅ" #: ../C/clock.xml:148(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #: ../C/clock.xml:152(para) #, fuzzy msgid "The Clock displays the time and date in a panel." msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #: ../C/clock.xml:156(primary) msgid "Clock" msgstr "ਘੜੀ" #: ../C/clock.xml:163(title) msgid "Introduction" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: ../C/clock.xml:167(title) msgid "Clock Applet" msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ" #: ../C/clock.xml:174(phrase) msgid "Shows Clock applet." msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖਾਓ।" #. ==== End of Figure ======================================= #: ../C/clock.xml:180(para) msgid "" "The Clock applet displays the time and the date " "in a panel." msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #: ../C/clock.xml:185(title) msgid "To Add Clock to a Panel" msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਜੋੜਨੀ" #: ../C/clock.xml:186(para) #, fuzzy msgid "Perform the following steps:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕਰੋ:" #: ../C/clock.xml:189(para) msgid "Right-click on the panel." msgstr "" #: ../C/clock.xml:194(para) msgid "Choose Add to Panel." msgstr "" #: ../C/clock.xml:199(para) msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Clock." msgstr "" #: ../C/clock.xml:204(para) msgid "Click Add." msgstr "" #: ../C/clock.xml:214(title) msgid "Usage" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #: ../C/clock.xml:217(title) msgid "To Show the Calendar" msgstr "" #: ../C/clock.xml:218(para) msgid "" "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" #: ../C/clock.xml:220(para) msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" #: ../C/clock.xml:222(para) msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the Evolution groupware application." msgstr "" #: ../C/clock.xml:226(title) msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਜਾਂ ਸਮਾਂ ਜੋੜੋ" #: ../C/clock.xml:227(para) msgid "" "The Clock applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" #: ../C/clock.xml:229(para) msgid "" "To insert the date or time from the Clock applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/clock.xml:233(para) msgid "Right-click on the Clock applet." msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ" #: ../C/clock.xml:237(para) msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣੋ:" #: ../C/clock.xml:243(guimenuitem) msgid "Copy Time" msgstr "ਸਮਾਂ ਨਕਲ" #: ../C/clock.xml:248(guimenuitem) msgid "Copy Date" msgstr "ਮਿਤੀ ਨਕਲ" #: ../C/clock.xml:254(para) msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਚੇਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../C/clock.xml:259(para) msgid "" "Choose EditPaste or middle-click to insert the item." msgstr "" #: ../C/clock.xml:267(title) msgid "To Adjust the System Date or Time" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਕਰਨੀ" #: ../C/clock.xml:268(para) msgid "" "To adjust the system date or time that the Clock " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" #: ../C/clock.xml:271(para) msgid "" "Right-click on the applet, then choose Adjust Date & Time." msgstr "" #: ../C/clock.xml:275(para) msgid "" "Type the root password, then click OK." msgstr "" #: ../C/clock.xml:279(para) msgid "" "The Clock applet starts the system tool that sets " "the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." msgstr "" #: ../C/clock.xml:290(title) msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../C/clock.xml:291(para) msgid "" "To configure Clock, right-click on the applet, " "then choose Preferences." msgstr "" #: ../C/clock.xml:297(guilabel) msgid "Clock type" msgstr "ਘੜੀ ਕਿਸਮ" #: ../C/clock.xml:299(para) msgid "Select one of the following options:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕਰੋ:" #: ../C/clock.xml:302(guilabel) msgid "12 hour" msgstr "12 ਘੰਟੇ" #: ../C/clock.xml:303(para) msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." msgstr "ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।" #: ../C/clock.xml:306(guilabel) msgid "24 hour" msgstr "24 ਘੰਟੇ" #: ../C/clock.xml:307(para) msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." msgstr "ਸਮੇਂ ਨੂੰ 00:00 ਤੋਂ 24:00 ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।" #: ../C/clock.xml:310(guilabel) msgid "UNIX time" msgstr "UNIX ਸਮਾਂ" #: ../C/clock.xml:311(para) msgid "" "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " "the primary users of UNIX time." msgstr "" #: ../C/clock.xml:314(guilabel) msgid "Internet time" msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਸਮਾਂ" #: ../C/clock.xml:315(para) msgid "" "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the " "world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day " "is divided into 1000 parts called \".beats\"." msgstr "" #: ../C/clock.xml:321(guilabel) msgid "Show seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: ../C/clock.xml:323(para) msgid "Select this option to display seconds in the applet." msgstr "" #: ../C/clock.xml:327(guilabel) msgid "Show date" msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../C/clock.xml:329(para) msgid "Select this option to display the date in the applet." msgstr "" #: ../C/clock.xml:333(guilabel) msgid "Use UTC" msgstr "UTC ਵਰਤੋਂ" #: ../C/clock.xml:335(para) msgid "" "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " "Greenwich Mean Time, in the applet." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../C/legal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲੀਆ 2005" #~ msgid "User manual for the Clock applet." #~ msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੈ।"