# Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Akom , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:35+0000\n" "Last-Translator: Akom , 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon , 2016" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2019 MATE Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2009 Paul Cutler" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2002 2003 Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "2000 Telsa Gwynne" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "โครงการเอกสาร MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU " "Free Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ " "ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี (Free Software Foundation) โดยไม่มี " "\"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี \"ข้อความปกหน้า\" (Front-" "Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover Texts) " "คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก ลิงก์นี้ หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS " "ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ MATE ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL " "ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด " "คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 " "ของสัญญาอนุญาต" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ " "ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " "และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE" " และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " "ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น " "ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย " "ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้" " หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ " "ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ ความถูกต้อง " "และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ " "หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ " "(ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) " "จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น " "คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้" " ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ " "นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ และ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), " "ในสัญญา หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ " "หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว " "จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ โดยบังเอิญ " "หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด " "รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน " "ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ " "หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด ที่เกิดขึ้นจาก " "หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " "แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Documentation Project " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 msgid "" "Paul Cutler " "GNOME Documentation Project
" "pcutler@gnome.org
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems <_:address-1/> " "" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 msgid "" "Telsa Gwynne " "GNOME Documentation Project
" "hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 msgid "" "Fish Applet Manual V2.6 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 msgid "" "Fish Applet Manual V2.5; July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 msgid "" "Fish Applet Manual V2.4 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 msgid "" "Fish Applet Manual V2.2 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 msgid "" "Fish Applet Manual V2.1 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 msgid "" "Fish Applet Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 msgid "" "Fish Applet Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" msgstr "ร่วมเสนอแนะ" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:173 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "Fish" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "เกริ่นนำ" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:196 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 msgid "" "" " Shows Fish applet. " "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 msgid "" "The Fish applet displays an animated fish in the " "panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " "the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when " "the fish is clicked is Fortune, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Fish." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click Add." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 msgid "Usage" msgstr "วิธีใช้" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:240 msgid "" "Click on the applet to display the Wanda the Fish " "dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 msgid "Preferences" msgstr "การปรับแต่ง" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:246 msgid "" "To configure Fish, right-click on the " " Fish applet, then choose " "Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "Name of fish" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command to run when clicked" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "By default, Fish runs the " "fortune command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "File" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "Total frames in animation" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "Pause per frame" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "จุดเชื่อมโยง" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr ""