# Kazakh translation of mate-panel. # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the mate-panel package. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-panel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:18+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:303 #: ../applets/clock/clock.c:444 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:308 #: ../applets/clock/clock.c:449 #: ../applets/clock/clock.c:1591 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the start date of an appointment, in #. * the most abbreviated way possible. #: ../applets/clock/calendar-window.c:314 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: ../applets/clock/calendar-window.c:847 msgid "Tasks" msgstr "Тасырмалар" #: ../applets/clock/calendar-window.c:847 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 msgid "Edit" msgstr "Түзету" #: ../applets/clock/calendar-window.c:968 msgid "All Day" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 msgid "Appointments" msgstr "Кездесулер" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 msgid "Birthdays and Anniversaries" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 msgid "Weather Information" msgstr "Ауа райы ақпараты" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 #: ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "Locations" msgstr "Орналасулар" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #: ../applets/clock/clock.c:449 #: ../applets/clock/clock.c:1585 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). #: ../applets/clock/clock.c:460 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:467 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:475 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. Show date in tooltip. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. #: ../applets/clock/clock.c:648 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" #: ../applets/clock/clock.c:678 msgid "Click to hide your appointments and tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:681 msgid "Click to view your appointments and tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:685 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:688 msgid "Click to view month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1423 msgid "Computer Clock" msgstr "Компьютер сағаты" #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1570 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1578 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). #: ../applets/clock/clock.c:1624 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1655 msgid "Set System Time..." msgstr "Жүйелік уақытты орнату..." #: ../applets/clock/clock.c:1656 msgid "Set System Time" msgstr "Жүйелік уақытты орнату" #: ../applets/clock/clock.c:1671 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Жүйелік уақытты орнату сәтсіз" #: ../applets/clock/clock.c:1869 #: ../applets/fish/fish.c:1836 #: ../applets/wncklet/window-list.c:192 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 msgid "_Preferences" msgstr "Қ_алаулар" #: ../applets/clock/clock.c:1872 #: ../applets/fish/fish.c:1839 #: ../applets/notification_area/main.c:171 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 #: ../applets/wncklet/window-list.c:195 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 #: ../mate-panel/drawer.c:601 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../applets/clock/clock.c:1875 #: ../applets/fish/fish.c:1842 #: ../applets/notification_area/main.c:174 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 #: ../applets/wncklet/window-list.c:198 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" #: ../applets/clock/clock.c:1878 msgid "Copy _Time" msgstr "_Уақытты көшіру" #: ../applets/clock/clock.c:1881 msgid "Copy _Date" msgstr "Кү_нді көшіру" #: ../applets/clock/clock.c:1884 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Күн _мен уақытты баптау" #: ../applets/clock/clock.c:2720 msgid "Custom format" msgstr "Таңдауыңызша пішім" #: ../applets/clock/clock.c:3207 msgid "Choose Location" msgstr "Орналасуды таңдау" #: ../applets/clock/clock.c:3286 msgid "Edit Location" msgstr "Орналасуды өзгерту" #: ../applets/clock/clock.c:3432 msgid "City Name" msgstr "Қала аты" #: ../applets/clock/clock.c:3436 msgid "City Time Zone" msgstr "Қаланың уақыт белдеуі" #: ../applets/clock/clock.c:3621 msgid "24 hour" msgstr "24 сағат" #: ../applets/clock/clock.c:3622 msgid "UNIX time" msgstr "UNIX уақыты" #: ../applets/clock/clock.c:3623 msgid "Internet time" msgstr "Интернет уақыты" #: ../applets/clock/clock.c:3631 msgid "Custom _format:" msgstr "Таңдауыңы_зша пішім:" #: ../applets/clock/clock.c:3721 msgid "Clock" msgstr "Сағат" #: ../applets/clock/clock.c:3724 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Сағат ағымдағы күн мен уақытты көрсетеді" #. Translator credits #: ../applets/clock/clock.c:3727 #: ../applets/fish/fish.c:621 #: ../applets/notification_area/main.c:153 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 #: ../applets/wncklet/window-list.c:609 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010" #: ../applets/clock/clock.ui.h:1 msgid "<i>(optional)</i>" msgstr "<i>(міндетті емес)</i>" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>" msgstr "<small><i>Қала, аймақ не ел атын теріңіз де, қалқымалы мәзірден керегін таңдаңыз.</i></small>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "Clock Format" msgstr "Сағат пішімі" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "Clock Preferences" msgstr "Сағат баптаулары" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 msgid "Current Time:" msgstr "Ағымдағы уақыт:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "East" msgstr "Шығыс" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 #: ../applets/fish/fish.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 msgid "L_ongitude:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "North" msgstr "Солтүстік" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "Panel Display" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "Show _temperature" msgstr "_Температураны көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Show _weather" msgstr "_Ауа райын көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 msgid "Show seco_nds" msgstr "Се_кундтарды көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 msgid "Show the _date" msgstr "Күн_ді көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 msgid "South" msgstr "Оңтүстік" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "Time & Date" msgstr "Күн мен уақыт" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Time _Settings" msgstr "Уақыт ба_птаулары" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 msgid "Weather" msgstr "Ауа райы" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "West" msgstr "Батыс" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "_12 hour format" msgstr "_12 сағаттық пішім" #: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "_24 hour format" msgstr "_24 сағаттық пішім" #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 msgid "_Location Name:" msgstr "_Орналасуды атауы:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "_Set System Time" msgstr "Жү_йелік уақытты орнату" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Time:" msgstr "_Уақыт:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Timezone:" msgstr "Уақ_ыт белдеуі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. Translators: #. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode #. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and #. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". #. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". #. #. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, #. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or #. "12-hour", things will not work. #. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 msgid "24-hour" msgstr "24-сағат" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 msgid "Custom format of the clock" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 msgid "Expand list of appointments" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 msgid "Expand list of birthdays" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 msgid "Expand list of locations" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 msgid "Expand list of tasks" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 msgid "Expand list of weather information" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 msgid "Hour format" msgstr "Сағат пішімі" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 msgid "List of locations" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 msgid "Show date in clock" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 msgid "Show date in tooltip" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 msgid "Show temperature in clock" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 msgid "Show time with seconds" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 msgid "Show weather in clock" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 msgid "Temperature unit" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 msgid "Time configuration tool" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 msgid "Use Internet time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 msgid "Use UNIX time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 msgid "Use UTC" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 msgid "<small>Set</small>" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:93 #: ../applets/fish/fish.c:169 #: ../applets/notification_area/main.c:93 #: ../applets/wncklet/wncklet.c:123 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:122 #: ../applets/fish/fish.c:195 #: ../applets/notification_area/main.c:114 #: ../applets/wncklet/wncklet.c:152 msgid "Error displaying help document" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:274 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:471 msgid "Images" msgstr "Суреттер" #: ../applets/fish/fish.c:583 #: ../applets/fish/fish.c:649 #: ../applets/fish/fish.c:765 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:584 #, c-format msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:608 msgid "(with minor help from George)" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:615 msgid "Fish" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:650 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:721 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:770 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:839 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:905 msgid "_Speak again" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:989 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1012 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1028 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1679 msgid "The water needs changing" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1681 msgid "Look at today's date!" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1774 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:2 msgid "Animation" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Fish Preferences" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 msgid "Select an animation" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Файл:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 msgid "_Name of fish:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Pause per frame:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 msgid "Command to execute on click" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 msgid "Pause per frame" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 msgid "The fish's name" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "" #: ../applets/notification_area/main.c:148 msgid "Notification Area" msgstr "Хабарламалар орны" #: ../applets/notification_area/main.c:306 msgid "Panel Notification Area" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s жүктеу сәтсіз: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 msgid "Icon not found" msgstr "Таңбаша табылмады" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:543 msgid "Show Desktop Button" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575 msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.c:612 msgid "Window List" msgstr "Терезелер тізімі" #: ../applets/wncklet/window-list.c:614 msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Window Grouping" msgstr "Терезелерді топтау" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 msgid "Window List Content" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Window List Preferences" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "_Always group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "_Never group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 msgid "Maximum window list size" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 msgid "Minimum window list size" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Барлық жұмыс орындар терезелерін көрсету" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 msgid "When to group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:247 msgid "Window Selector" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "rows" msgstr "жолдар" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 msgid "columns" msgstr "бағандар" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 #, c-format msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 #, c-format msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 #, c-format msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Жұмыс орын ауыстырғышы" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "Ауыстырғыш" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 msgid "Workspace Names" msgstr "Жұмыс орындар атаулары" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Workspaces" msgstr "Жұмыс орындары" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 msgid "Display all workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 msgid "Display workspace names" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 msgid "Test MateComponent Applet" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 msgid "Test MateComponent Applet Factory" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Жоғары" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Төмен" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Сол жақ" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "Өте кішкентай" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "Кішкентай" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "Орташа" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "Үлкен" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "Өте үлкен" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 #, c-format msgid "query returned exception %s\n" msgstr "" #. This is an utility to easily test various applets #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 msgid "_Applet:" msgstr "Ап_плет:" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "Бағдар_ы:" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 msgid "_Prefs Dir:" msgstr "" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Size:" msgstr "Ө_лшемі:" #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 #: ../mate-panel/applet.c:554 #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "" #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 #: ../mate-panel/applet.c:537 #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Move" msgstr "Жы_лжыту" #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 #: ../mate-panel/applet.c:526 #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 msgid "_Remove From Panel" msgstr "Панельден ө_шіру" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s қосылуда" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Бағдарлама команда жолында құжаттарды қабылдамайды" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сессия менеджментінің ID-і" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until #. * the following bug gets fixed: #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915 msgid "Error" msgstr "Қате" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 msgid "Choose an icon" msgstr "Таңбашаны таңдаңыз" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "'%s' жөнелту мүмкін емес" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 #: ../mate-panel/launcher.c:161 msgid "Could not launch application" msgstr "Қолданбаны жөнелту мүмкін емес" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "'%s' орналасуын ашу мүмкін емес" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "" #: ../mate-panel/applet.c:447 msgid "???" msgstr "???" #: ../mate-panel/applet.c:1346 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:350 #: ../mate-panel/panel-addto.c:174 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626 msgid "Drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:589 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:595 #: ../mate-panel/launcher.c:807 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Көрсетілген бумада жаңа файлды жасау" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 #: ../mate-panel/launcher.c:897 msgid "Create Launcher" msgstr "Жөнелткішті жасау" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 msgid "Directory Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 #: ../mate-panel/launcher.c:735 msgid "Launcher Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../mate-panel/main.c:93 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "Could not show this URL" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:119 msgid "No URL was specified." msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:227 msgid "Could not use dropped item" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:423 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:462 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:801 msgid "_Launch" msgstr "Жөне_лту" #: ../mate-panel/launcher.c:840 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:966 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "" #: ../mate-panel/main.c:45 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:923 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "_Entire menu" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:940 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:947 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:609 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../mate-panel/nothing.cP:616 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:617 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Шығу үшін 'q' басыңыз" #: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../mate-panel/nothing.cP:625 #: ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:626 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:632 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:1385 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 msgid "_Lock Screen" msgstr "Э_кранды блоктау" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 msgid "Could not connect to server" msgstr "Сервермен байланыс орнату мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 msgid "Lock Screen" msgstr "Экранды блоктау" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) #: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Log Out..." msgstr "Шығу..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 msgid "Run Application..." msgstr "Қолданбаны жөнелту..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 msgid "Search for Files..." msgstr "Файлдарды іздеу..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224 msgid "Force Quit" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 msgid "Connect to Server..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 msgid "Shut Down..." msgstr "Сөндіру..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 msgid "Shut down the computer" msgstr "Компьютерді сөндіру" #: ../mate-panel/panel-addto.c:115 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Create a new launcher" msgstr "Жаңа жөнелткішті жасау" #: ../mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Application Launcher..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:141 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 msgid "Main Menu" msgstr "Бас мәзір" #: ../mate-panel/panel-addto.c:142 msgid "The main MATE menu" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:152 msgid "Menu Bar" msgstr "Мәзір жолағы" #: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "A custom menu bar" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "Ажыратқыш" #: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:175 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:256 msgid "(empty)" msgstr "(бос)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" күтпегенде жабылды." #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729 msgid "_Don't Reload" msgstr "Қа_йта жүктемеу" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730 msgid "_Reload" msgstr "Қа_йта жүктеу" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 msgid "And many, many others..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 msgid "The MATE Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 msgid "About the MATE Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 msgid "_Add to Panel..." msgstr "П_анельге қосу..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 msgid "_Delete This Panel" msgstr "Бұл панельді ө_шіру" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 msgid "_New Panel" msgstr "Жаңа пан_ель" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 msgid "A_bout Panels" msgstr "Па_нельдер туралы" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 msgid "Application" msgstr "Қолданба" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Type #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" #. Name #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "Қара_п шығу..." #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "К_омментарийі:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "Қолданбаны көрсетіңіз..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "Файлды таңдау..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "Ко_манда:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "Ор_наласуы:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 msgid "Force this application to exit?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210 msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 msgid "Old profiles configuration migrated" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 msgid "Panel ID list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 msgid "Panel applet ID list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 msgid "Panel object ID list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 msgid "Autoclose drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 msgid "Confirm panel removal" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 msgid "Disable Force Quit" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 msgid "Disable Logging Out" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 msgid "Enable animations" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 msgid "Enable tooltips" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Edit Menus" msgstr "Мәзірлер_ді түзету" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 #: ../mate-panel/panel.c:541 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "Плагиндерді жаңарту" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s тіркеу мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "%s тіркеу" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 msgid "Removable Media" msgstr "Ауыстырмалы тасушылар" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 msgid "Network Places" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 msgid "Places" msgstr "Орындар" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 msgid "System" msgstr "Жүйе" #. Below this, we only have log out/shutdown items #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). #. #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Шығу" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 msgid "Action button type" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 msgid "Applet MateComponent IID" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 msgid "Applet IID" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 msgid "Icon used for object's button" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 msgid "Launcher location" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 msgid "Menu content path" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 msgid "Object's position on the panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 msgid "Panel object type" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 msgid "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 msgid "This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:772 #: ../mate-panel/panel-profile.c:799 #: ../mate-panel/panel-profile.c:835 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1700 #, c-format msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" msgstr "" #. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. #: ../mate-panel/panel-profile.c:814 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1596 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1751 #, c-format msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 #, c-format msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 #, c-format msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 msgid "Drawer Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "'%s' файлын жүктеу мүмкін емес: %s." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 msgid "<small>Opaque</small>" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 msgid "<small>Transparent</small>" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Background _image:" msgstr "Фон сур_еті:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Co_lor:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Image Background Details" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Panel Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Pick a color" msgstr "Түсті таңдаңыз" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 msgid "S_tyle:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Select background" msgstr "Фон таңдау" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Show hide _buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Solid c_olor" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 msgid "St_retch" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 msgid "_Autohide" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 msgid "_Icon:" msgstr "_Таңбаша:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 msgid "_None (use system theme)" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Scale" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Tile" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "pixels" msgstr "пиксель" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 #: ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" msgstr "Соңғы құжаттар" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Команданы орындау: '%s'" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027 msgid "Could not display run dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "Command icon" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "List of known applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Run Application" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run in _terminal" msgstr "_Терминалда орындау" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "Run with _file..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "О_рындау" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "C_lear" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 msgid "D_on't Delete" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190 msgid "Hide Panel" msgstr "" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 msgid "Top Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599 msgid "Top Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600 msgid "Top Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 msgid "Left Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 msgid "Left Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614 msgid "Left Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 msgid "Right Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 msgid "Right Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 msgid "Right Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 msgid "Animation speed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 msgid "Background color" msgstr "Фон түсі" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 msgid "Background color opacity" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 msgid "Background image" msgstr "Фон суреті" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 msgid "Background type" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 msgid "Enable hide buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 msgid "Fit image to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 msgid "Name to identify panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 msgid "Panel autohide delay" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 msgid "Panel orientation" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 msgid "Panel size" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 msgid "Stretch image to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:418 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "'%s' орындау мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-util.c:654 msgid "file" msgstr "файл" #: ../mate-panel/panel-util.c:831 msgid "Home Folder" msgstr "Үй бумасы" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja #: ../mate-panel/panel-util.c:843 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" #: ../mate-panel/panel-util.c:1016 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../mate-panel/panel-util.c:1062 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: ../mate-panel/panel.c:474 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Сілтемені ашу: %s" #: ../mate-panel/panel.c:1323 msgid "Delete this drawer?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:1324 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:1327 msgid "Delete this panel?" msgstr "Бұл панельді өшіру керек пе?" #: ../mate-panel/panel.c:1328 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr ""