# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov \n" "Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nso/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nso\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 msgid "Edit" msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:451 msgid "Calendar" msgstr "Khalendara" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:488 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:488 ../applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1631 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%I:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1637 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:467 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). #: ../applets/clock/clock.c:504 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #: ../applets/clock/clock.c:511 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #: ../applets/clock/clock.c:519 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. Show date in tooltip. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. #: ../applets/clock/clock.c:693 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:722 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:725 msgid "Click to view month calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1469 msgid "Computer Clock" msgstr "Sešupa-nako sa Khomphuthara" #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1616 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1624 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). #: ../applets/clock/clock.c:1670 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1701 msgid "Set System Time..." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1702 msgid "Set System Time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1717 msgid "Failed to set the system time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1753 #: ../applets/wncklet/window-list.c:192 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:359 msgid "_Preferences" msgstr "_Tše ratwago" #: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1756 #: ../applets/notification_area/main.c:152 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252 ../applets/wncklet/window-list.c:200 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:101 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:367 ../mate-panel/drawer.c:558 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:734 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:296 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:384 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Help" msgstr "_Thušo" #: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1759 #: ../applets/notification_area/main.c:155 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:260 ../applets/wncklet/window-list.c:208 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:109 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:375 msgid "_About" msgstr "_Ka ga" #: ../applets/clock/clock.c:1924 msgid "Copy _Time" msgstr "Kopiša _Nako" #: ../applets/clock/clock.c:1927 msgid "Copy _Date" msgstr "Kopiša _Letšatši-kgwedi" #: ../applets/clock/clock.c:1930 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Lo_kiša Letšatši-kgwedi & Nako" #: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:3083 msgid "City Time Zone" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:3297 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Sešupa-nako" #: ../applets/clock/clock.c:3299 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Sešupa-nako se bontšha nako le letšatši-kgwedi tša gona bjale" #: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:579 #: ../applets/notification_area/main.c:146 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 ../applets/wncklet/window-list.c:594 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:91 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "Translate.org.za \nPheledi Mathibela " #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". #: ../applets/clock/clock.ui.h:2 msgid "" "Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "_Timezone:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "_Location Name:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "(optional)" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 msgid "L_ongitude:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 msgid "L_atitude:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time & Date" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 msgid "_Time:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "Current Time:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 msgid "_Set System Time" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "East" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "West" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "North" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "South" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Clock Preferences" msgstr "Tše ratwago tša Sešupa-nako" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 msgid "Clock Format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 msgid "_12 hour format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 msgid "_24 hour format" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "Panel Display" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Show the _date" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 msgid "Show seco_nds" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "Show _temperature" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 msgid "General" msgstr "Kakaretšo" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "Display" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "Set..." msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232 msgid "Set" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444 msgid "%l:%M %p (%A)" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452 msgid "%H:%M (%A)" msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" msgstr "" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:173 #: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "" #: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:199 #: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Hour format" msgstr "Sebopego sa iri" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" " are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" " to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " "system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" " system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." msgstr "Senotlelo se se laetša sebopego sa iri seo se dirišitšwego ke tirišo ya khomphuthara ya sešupa-nako. Dika tše kgonegago ke \"iri tše 12-\", \"diiri tše 24\", \"inthanete\", \"unix\" le \"tlwaelo\". Ge eba go beakantšwe go \"inthanete\", sešupa-nako se tla bontšha nako ya Inthanete. Tshepedišo ya nako ya inthanete e arola letšatši ka \".dinoko\" tše 1000. Ga go na mafelo a nako tshepedišong ye, ka gona nako e a swana lefaseng ka moka. Ge eba e beakantšwe go \"unix\", sešupa-nako se tla bontšha nako ka metsotswana go tloga ka Epoch, e lego. 1970-01-01. Ge eba e beakantšwe go \"tlwaelo\", sešupa-nako se tla bontšha nako go ya ka sebopego se laeditšwego senotlelo sa sebopego sa_tlwaelo." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" msgstr "Sebopego se tlwaetšwego sa sešupa-nako" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" msgstr "Bontšha nako le metsotswana" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "Ge e ba e le therešo, bontšha metsotswana nakong." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show date in clock" msgstr "Bontšha letšatši-kgwedi sešupa-nakong" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "Ge e ba e le therešo, bontšha letšatši-kgwedi sešupa-nakong, koketšong go nako." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Bontšha letšatši-kgwedi maeleng a sedirišwa" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "Ge e ba e le therešo, bontšha letšatši-kgwedi go maele a sedirišwa ge sešupi se le godimo ga sešupa-nako." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Clock Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for clock applet" msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:269 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "Temošo: Taelo e bonagala e le selo seo ge e le gabotse se nago le mohola.\nKa ge ye e le tirišo ya khomphuthara yeo e se nago mohola, o ka nyaka go se dire se.\nRe go eletša ka mo go tiilego kgahlanong le go diriša %s ye bakeng sa selo se sengwe le se sengwe\nseo se tla dirago gore tirišo ye ya khomphuthara e \"šome\" goba e be le mohola." #: ../applets/fish/fish.c:441 msgid "Images" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:547 ../applets/fish/fish.c:590 #: ../applets/fish/fish.c:696 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s Hlapi" #: ../applets/fish/fish.c:548 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:567 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(ka thušo e nyenyane go tšwa go George)" #: ../applets/fish/fish.c:573 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Hlapi" #: ../applets/fish/fish.c:591 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s Hlapi, orakele ya sebjale-bjale" #: ../applets/fish/fish.c:657 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Ga e kgone go hwetša taelo gore e phethagatše" #: ../applets/fish/fish.c:701 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s Hlapi o re:" #: ../applets/fish/fish.c:764 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:844 msgid "_Speak again" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:926 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:966 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "Ga e kgone go phethagatša '%s'\n\nDintlha: %s" #: ../applets/fish/fish.c:982 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1602 msgid "The water needs changing" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1604 msgid "Look at today's date!" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1687 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s Hlapi, seboledi sa bokamoso" #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 msgid "Fish Preferences" msgstr "Tše Ratwago tša Hlapi" #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 msgid "_Name of fish:" msgstr "_Leina la hlapi:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "La_ela go šomiša ge go kgotlilwe:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:5 msgid "Animation" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 msgid " " msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Faele:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 msgid "Select an animation" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "_Palomoka ya diforeime tsošološong:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 msgid "_Pause per frame:" msgstr "_Emiša nakwana go ya ka foreime:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "frames" msgstr "diforeime" #: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "metsotswana" #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "_Dikološa dipaneleng tše tsepamego" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 msgid "The fish's name" msgstr "Leina la hlapi" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "Hlapi yeo e se nago leina ke hlapi e sa kgahlišego. Dira gore hlapi ya gago e phele ka go e thea leina." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "Pixmap ya tsošološo ya hlapi" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "Senotlelo se se laetša leina la faele ya pixmap yeo e tla dirišetšwago tsošološo yeo e bontšhitšwego tirišong ya khomphuthara ya hlapi go ya go tšhupetšo ya pixmap." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Laela go phethagatša ka go kgotla" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "Senotlelo se se laetša taelo yeo e tla lekwago bakeng sa go phethagatša ge hlapi e kgotlwa." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Diforeime tsošološong ya hlapi" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" " animation." msgstr "Senotlelo se se laetša palo ya diforeime tšeo di tla bontšhwago tsošološong ya hlapi." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Emiša nakwana go ya ka foreime" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "Senotlelo se se laetša palo ya metsotswana yeo foreime e nngwe le e nngwe e tla bontšhwago." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Dikološa dipaneleng tše tsepamego" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "Ge e ba e le therešo, tsošološo ya hlapi e tla bontšhwa e dikološitšwe paneleng e tsepamego." #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" msgstr "" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "" #: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Lefelo la Tsebišo" #: ../applets/notification_area/main.c:389 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Lefelo la Tsebišo ya Panele" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for notification area" msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Bontšha mafesetere go tšwa dikgobeng ka moka tša go šomela" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." msgstr "Ge eba e le therešo, lelokelelo la lefesetere le tla bontšha mafesetere go tšwa dikgobeng ka moka tša go šomela. Go se bjalo le tla bontšha feela mafesetere go tšwa sekgobeng sa gona bjale sa go šomela." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" msgstr "Ke neng mo o swanetšego go dira mafesetere dihlopha" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "E phetha gore ke neng mo e swanetšego go dira mafesetere dihlopha go tšwa tirišong e swanago lelokelelong la lefesetere. Dika tše kgonegago ke \"le gatee\", \"itiragalelago\" le \"ka mehla\"." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "Šuthiša mafesetere go sekgoba sa gona bjale sa go šomela ge a sa fokotšwa" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "Ge e ba e le therešo, ge o se sa fokotša lefesetere, le šuthišetše sekgobeng sa gona bjale sa go šomela. Go sego bjalo, fetogela go sekgoba sa go šomela sa lefesetere." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" msgstr "Bontšha maina a sekgoba sa go šomela" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" msgstr "Bontšha mafelo ka moka a go šomela" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "Ge eba e le therešo, sefetodi sa sekgoba sa go šomela se tla bontšha dikgoba ka moka tša go šomela. Go sego bjalo se tla bontšha feela sekgoba sa gona bjale sa go šomela." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "Methalo sefetoding sa sekgoba sa go šomela" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "Senotlelo se se laetša gore ke methalo e mekae (bakeng sa go bea mo go rapamego) goba dikholomo (bakeng sa go bea mo go tsepamego) sefetodi sa sekgoba sa go šomela se di bontšhago sekgoba sa go šomela go sona. Senotlelo se sepelelana feela ge eba senotlelo sa bontšha_dikgoba_ka moka tša go šomela e le therešo." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298 msgid "Window Selector" msgstr "Sekgethi sa Lefesetere" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Sefetodi sa Sekgoba sa go šoma" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 #: ../applets/wncklet/window-list.c:587 msgid "Window List" msgstr "Lelokelelo la Lefesetere" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "E paletšwe go laiša %s: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 msgid "Icon not found" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:276 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Kgotla mo go boloka gape mafesetere a utilwego." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:280 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Kgotla mo go uta mafesetere ka moka gomme go bontšhe teseke." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:464 ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Bontšha Konope ya Teseke" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:557 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." msgstr "Molaodi wa gago wa lefesetere ga a thekge go bontšhwa ga konope ya teseke, goba ga o šomiše molaodi wa lefesetere." #: ../applets/wncklet/window-list.c:184 msgid "_System Monitor" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.c:589 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" msgstr "Tše Ratwago tša Lelokelelo la Lefesetere" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Window List Content" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Bontšh_a mafesetere go tšwa sekgobeng sa gona bjale sa go šomela" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Bontšha mafesetere go tšwa mafelong ka m_oka a go šomela" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" msgstr "_O seke wa dira mafesetere dihlopha" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "Dira mafesetere dihlopha ge _sekgoba se lekanyeditšwe" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 msgid "_Always group windows" msgstr "_Ka mehla dira gore mafesetere e be dihlopha" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Boloka gape go sekgoba sa go šomela _sa gona bjale" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Boloka gape sekgoba sa go šomela sa mo o lego go_na" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "methalo" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924 msgid "columns" msgstr "dikholomo" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:610 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr "Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela se go bontšha kgatišo e nyenyane ya sekgoba sa gago sa go šomela seo se go dumelelago go laola mafesetere a gago." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "Tše Ratwago tša Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Bontšha _feela sekgoba sa gona bjale sa go šomela" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "Bontšha _dikgoba ka moka tša go šomela go:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "Palo ya _dikgoba tša go šomela:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "Maina a sek_goba sa go šomela:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace Names" msgstr "Maina a Sekgoba sa go šomela" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "Bontšha maina a _sekgoba sa go šomela sefetoding" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Kgontšha lelokelelo la lenaneo go poledišano ya \"Diriša Tirišo\"" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "Ge eba e le therešo, lelokelelo la \"Ditirišo tše Tsebjwago\" poledišanong ya \"Diriša Tirišo\" le dirwa gore le hwetšagale. Go sa šetšwe gore lelokelelo le katološitšwe goba aowa ge poledišano e bontšha go laolwa ke senotlelo sa bontšha_lelokelelo_la lenaneo." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Katološa lelokelelo la dikagare la lenaneo go poledišano ya \"Diriša Tirišo\"" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "Ge eba e le therešo, lelokelelo la \"Ditirišo tše Tsebjwago\" go poledišano ya \"Diriša Tirišo\" le katološwa ge poledišano e bulwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa lelokelelo la_kgontšha_lenaneo e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel ID list" msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja Panele" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel object ID list" msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja sedirišwa sa panele" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable tooltips" msgstr "Kgontšha maele a sedirišwa" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "Ge eba e le therešo, maele a sedirišwa a bontšhwa bakeng sa didirišwa tšeo di lego dipaneleng." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 msgid "Enable animations" msgstr "Kgontšha ditsošološo" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 msgid "Autoclose drawer" msgstr "Sethadi sa go tswalela ka mo go itiragalelago" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "Ge eba e le therešo, sethadi se tla tswalelwa ka mo go itiragalelago ge modiriši a kgotla setsebagatši seo se lego go sona." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "Confirm panel removal" msgstr "Tiišetša go tlošwa ga panele" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "Ge eba e le therešo, poledišano e bontšhwa e kgopela tiišetšo ya ge e ba modiriš a nyaka go tloša panele." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "Bonagatša ditsebagatši go seo se lego ka godimo ga legotlwana" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "Ge eba e le therešo, setsebagatši se bonagaditšwe ge modiriši a šuthiša selaetši ka godimo ga sona." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "Fetša go notlela ga panele" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." msgstr "Ge eba e le therešo, panele e ka se dumelele diphetogo le ge e le dife go fetolweng sebopego ga panele. Lega go le bjalo ditirišo tša khomphuthara tša motho ka noši go ka hlokega gore di notlelwe ka mo go fapanego. Panele e swanetše go thongwa ka leswa gore se se direge." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara bja go palediša go laiša" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara leo panele e tla le hlokomologago. Ka tsela ye o ka palediša ditirišo tše dingwe tša khomphuthara gore di laiše goba di bonagale lelokelelong la dikagare. Ka mohlala gore o palediše taelo e nyenyane ya tirišo ya khomphuthara oketša 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' lelokelelong. Panele e swanetše go thongwa ka leswa gore se se direge." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" msgstr "Palediša Kgapeletšo ya go Tlogela" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "Ge eba e le therešo, panele e ka se dumelele modiriši gore a gapeletše tirišo gore e tlogele ka go tloša go tsena konope ya go gapeletša go tlogela." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" msgstr "Mohuta wa sedirišwa sa panele" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "Panele ya mogato o phagamego wo o nago le sedirišwa" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "Selemogi sa panele ya mogato o phagamego yeo e nago le sedirišwa se." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5 msgid "Object's position on the panel" msgstr "Boemo bja sedirišwa paneleng" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "Boemo bja sedirišwa se sa panele. Boemo bo laetšwa ka palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho go tloga go lanngele la (goba godimo ge e ba e tsepame) ntlha ya panele." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "Boemo bja go toloka bjo tswalanago le ntlha ya tlase/lagoja" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "Ge eba e le therešo, boemo bja sedirišwa bo tolokwa go tswalana le ntlha ya lagoja ( goba tlase ge eba e le e tsepamego) ya panele." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "Notlela sedirišwa sa panele" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "Ge eba e le therešo, modiriši a ka se šuthiše tirišo ya khomphuthara ka ntle le go notlolla sedirišwa a diriša selo sa lelokelelo la dikagare sa \"Notlolla\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "Panele e kopantšwego le sethadi" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "Selemogi sa panele e kopantšwego le sethadi se. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "Maele a sedirišwa a bontšhitšwego bakeng sa sethadi goba lelokelelo la dikagare" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha maeleng a sedirišwa goba lelokelelo le la dikagare. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"drawer-object\" goba \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "Diriša leswao la tlwaelo bakeng sa konope ya sedirišwa" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "Ge eba e le therešo, senotlelo sa custom_icon se dirišwa bjalo ka leswao la tlwaelo bakeng sa konope. Ge e ba e le maaka, senotlelo sa custom_icon se a hlokomologwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"menu-object\" goba \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Leswao le dirišeditšwego konope ya didirišwa" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "Lefelo la faele ya seswantšho e dirišwago bjalo ka leswao la konope ya sedirišwa. Senotlelo se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"drawer-object\" goba \"menu-object\" e bile senotlelo sa use_custom_icon e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "Diriša tsejana ya tlwaelo bakeng sa dikagare tša lelokelelo la dikagare" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "Ge eba e le therešo, senotlelo sa menu_path se dirišwa bjalo ka tsejana go tšwa moo dikagare tša lelokelelo la dikagare le swanetšego go agwa gona. Ge eba e le maaka, senotlelo sa menu_path le a hlokomologwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" msgstr "Tsejana ya dikagare ya lelokelelo la dikagare" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "Tsejana yeo dikagare tša lelokelelo la dikagare di agwago. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa use _menu_path e le therešo e bile senotlelo sa object_type e le \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" msgstr "Lefelo la setsebagatši" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "Lefelo la faele ya .desktop yeo e hlalosago setsebagatši. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"launcher-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" msgstr "Mohuta wa konope ya mogato" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "Mohuta wa mogato wo konope ye e o emetšego. Dika tše kgonegago ke \"notlela\", \"etšwa\", \"diriša\", \"nyakišiša\" le \"seswantšho se kopilwego sekiring\". Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa mohuta_wa sedirišwa e le \"tirišo ya khomphuthara ya mogato\"." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" msgstr "Leina la go lemoga panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "Le ke leina leo le ka balwao ke motho leo o ka le dirišago go lemoga panele. Morero wa lona o mogolo ke go hlankela bjalo ka ge sehlogo sa lefesetere la panele seo se lego bohlokwa ge go sepetšwa magareng ga dipanele." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "Sekirini sa X moo panele e bontšhitšwego" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "Ka peakanyo ya dikirini tše dintši, o ka ba le dipanele sekiring se sengwe le se sengwe. Senotlelo se se lemoga sekirini sa gona bjale seo panele e bontšhitšwego go sona." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "Lepokisana la sekirini sa khomphuthara la Xinerama mo panele e bontšhitšwego" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "Peakanyong ya Xinerama, o ka ba le dipanele mapokisaneng a mangwe le a mangwe a sekirini sa khomphuthara. Senotlelo se se lemoga lepokisana la sekirini sa khomphuthara leo panele e bontšhitšwego go lona." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "Katološa gore e tlatše bophara ka moka bja sekirini" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." " If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "Ge eba e le therešo, panele e tla tlatša bophara ka moka bja sekirini (bophagamo ge e ba e le panele e tsepamego). Mokgweng wo panele e ka bewa feela ntlheng ya sekirini. Ge eba e le maaka, panele e tla ba e kgolo ka mo go lekanego go dumelela ditirišo tša khomphuthara, ditsebagatši le dikonope tšeo di lego paneleng." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" msgstr "Thulaganyo ya panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " "\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " "the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " "\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" " - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " "For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "Thulaganyo ya panele. Boleng bjo kgonegago ke \"godimo\", \"tlase\", \"lanngele\", \"lagoja\". Mokgweng o katološitšwego senotlelo se laetša gore ke ntlha efe ya sekirini yeo panele e lego go yona. Mokgweng o sa katološwago phapano magareng ga \"godimo\" le \"tlase\" ga e bohlokwa kudu - bobedi bja tšona di bontšha gore ye ke panele e rapamego - eupša di sa dutše di fana ka keletšo e bohlokwa ya gore ke bjang didirišwa tše dingwe tša panele di swanetšego go itshwara ka gona. Ka mohlala, paneleng ya \"godimo\" konope ya lelokelelo la dikagare e tla tšweletša lelokelelo la yona la dikagare ka tlase ga panele, mola ka paneleng ya \"tlase\" lelokelelo la dikagare le tla tšweletšwago ka godimo ga panele." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" msgstr "Bogolo bja panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr "Bophagamo (bophara bakeng sa panele e tsepamego) bja panele. Panele e tla hwetša nako ya go šoma bogolo bjo bonyenyane bjo theilwego go bogolo bja fonto le dilaetši tše dingwe. Bogolo bjo bogolo bo bewa ka kotara e tee ya bophagamo bja sekirini (goba bophara)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "Go kopanya ga X ga panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "Lefelo la panele go bapelana le ase ya x. Senotlelo se se sepelelana feela mokgweng o sa katološwago. Mokgweng o katološitšwego senotlelo se se a hlokomologwa e bile panele e bewa ntlheng ya sekirini yeo e laeditšwego ke senotlelo sa thulaganyo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "Go kopanya ga Y ga panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "Lefelo la panele go bapelana le ase ya y. Senotlelo se se sepelelana feela le mokgwa o sa katološwago. Mokgweng o katološitšwego senotlelo se se a hlokomologwa e bile panele e bewa ntlheng ya sekirini ke senotlelo sa thulaganyo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "Panele ya magareng aseng ya x-" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "Panele ya magareng aseng ya y" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "Uta panele sekhutlwaneng ka mo go itiragalelago" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "Ge eba e le therešo, panele e utwa ka mo go itiragalelago sekhutlwaneng sa sekirini ge selaetši se tlogela lefelo la panele. Go šuthišetša selaetši sekhutlwaneng seo gape go tla baka gore panele e tšwelele gape." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "Ge eba e le therešo, go uta le go utolla ga panele ye go tla tsošološwa go e na le gore go direge ka lebelo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" msgstr "Kgontšha dikonope tša go uta" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "Ge eba e le therešo, dikonope di tla bewa lehlakoreng le lengwe le le lengwe la panele leo le la dirišetšwago go tloša ntlha ya panele sekirining, go tlogelwa feela konope e bontšha." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "Kgontšha marungwana dikonopeng tša go uta" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "Ge eba e le therešo, marungwana a tla bewa dikonopeng tša go uta. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa konope_ya go kgontšha e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" msgstr "Go diega ga go uta mo go itiragalelago ga panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "E laetša palo ya go diega ga metsotswana yeo e lego ka tlase ga metsotswana ka morago ga ge selaetši se tlogela lefelo la panele pele ga ge panele e utwa ka mo go itiragalelago. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "Go diega ga go utolla mo go itiragalelago ga panele" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "E laetša palo ya go diega ga metsotswana e ka tlase ga metsotswana ka morago ga ge selaetši se tsena lefelong la panele pele ga ge panele e bontšhwa gape ka mo go itiragalelago. Senotlelo se se sepelelana feela ge e ba senotlelo sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tše bonagalago ge di utilwe" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " "true." msgstr "E laetša palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di bonagalago ge panele e utwa ka mo go itiragalelago sekhutlwaneng. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" msgstr "Lebelo la tsošološo" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "Lebelo leo ka lona ditsošološo tša panele di swanetšego go tšwelela ka lona. Boleng bjo kgonegago ke \"ka go nanya\", \"magareng\" le ka \"lebelo\". Senotlelo se se sepelelana feeela ge senotlelo sa kgontšha_tsošološo e le therešo." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" msgstr "Mohuta o bonagalago ka morago" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" msgstr "Mmala o bonagalago ka morago" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "E laetša mmala wa ka morago bakeng sa panele sebopego sa #RGB." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 msgid "Background color opacity" msgstr "Mmala o bonagalago ka morago o sa bonagatšego" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" " onto the desktop background image." msgstr "E laetša go se bonagatše ga sebopego sa mmala o bonagalago ka morago. Ge eba mmala o sa bonagatše ka mo go feletšego (boleng bja ka tlase ga 65535), mmala o tla bewa seswantšhong se bonagalago ka morago sa teseke." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 msgid "Background image" msgstr "Seswantšho se bonagalago ka morago" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "E laetša faele yeo e swanetšego go dirišwa bakeng sa seswantšho se bonagalago ka morago. Ge eba seswantšho se na le kanale ya alfa se tla dirwa gore e be seswantšho sa teseke se bonagalago ka morago." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" msgstr "Lekantšha seswantšho paneleng" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "Ge eba e le therešo, seswantšho se tla lekantšhwa (ya boloka tekanyo ya karolo ya seswantšho) bophagamong bja panele (ge eba e rapame)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" msgstr "Otlolla seswantšho paneleng" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "Ge eba e le therešo, seswantšho se tla lekantšhwa le ditekanyo tša panele. Tekanyo ya karolo ya seswantšho e tla bolokwa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "Dikološa seswantšho dipaneleng tše tsepamego" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "Ge eba e le therešo, seswantšho se bonagalago ka morago se tla dikološwa ge panele e rulagantšwe ka mo go tsepamego." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until #. * the following bug gets fixed: #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 msgid "Error" msgstr "" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 msgid "Choose an icon" msgstr "" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 msgid "Could not launch application" msgstr "" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "" #: ../mate-panel/applet.c:443 msgid "???" msgstr "???" #: ../mate-panel/applet.c:522 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" msgstr "_Tloša Paneleng" #: ../mate-panel/applet.c:533 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" msgstr "Š_utha" #: ../mate-panel/applet.c:550 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/applet.c:1375 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:342 ../mate-panel/panel-addto.c:180 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1671 msgid "Drawer" msgstr "Sethadi" #: ../mate-panel/drawer.c:546 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:552 ../mate-panel/launcher.c:798 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:227 msgid "_Properties" msgstr "_Dipharologantšho" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Hlama faele e mpsha tšhupetšong e filwego" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" msgstr "Hlama Setsebagatši" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 msgid "Launcher Properties" msgstr "Dipharologantšho tša Setsebagatši" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:138 msgid "Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:422 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "Ga go na URI e filwego bakeng sa faele ya teseke ya setsebagatši sa panele\n" #: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "Ga e kgone go bula faele ya %s ya teseke bakeng sa setsebagatši sa panele sa %s%s\n" #: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1396 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1427 msgid "Could not save launcher" msgstr "" #: ../mate-panel/main.c:49 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Reset the panel configuration to default" msgstr "" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Execute the run dialog" msgstr "" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:545 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:557 msgid "_Entire menu" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:562 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/menu.c:569 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:614 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../mate-panel/nothing.cP:621 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:627 msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../mate-panel/nothing.cP:630 ../mate-panel/nothing.cP:641 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:631 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:642 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:1390 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:180 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Diragatša Seswantšho se Kopilwego Sekirining" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Notlela Sekirini" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 msgid "Could not connect to server" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:345 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Šireletša khomphuthara ya gago go tšwa tirišong yeo e sa dumelelwago" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) #: ../mate-panel/panel-action-button.c:360 msgid "Log Out..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 msgid "Run Application..." msgstr "Diriša Tirišo..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." msgstr "Nyakišiša Difaele..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256 msgid "Force Quit" msgstr "Gapeletša go Tlogela" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:390 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Gapeletša tirišo yeo e sa itshwarego gabotse gore e tlogele" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 msgid "Connect to Server..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 msgid "Shut down the computer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:121 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Setsebagatši sa Tirišo sa Tlwaelo" #: ../mate-panel/panel-addto.c:122 msgid "Create a new launcher" msgstr "Hlama setsebagatši se seswa" #: ../mate-panel/panel-addto.c:132 msgid "Application Launcher..." msgstr "Setsebagatši sa Tirišo..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:133 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:147 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Lelokelelo la Dikagare le Legolo" #: ../mate-panel/panel-addto.c:148 msgid "The main MATE menu" msgstr "Lelokelelo la dikagare le legolo la MATE" #: ../mate-panel/panel-addto.c:158 msgid "Menu Bar" msgstr "Bara ya Lelokelelo la Dikagare" #: ../mate-panel/panel-addto.c:159 msgid "A custom menu bar" msgstr "Bara ya lelokelelo la dikagare la tlwaelo" #: ../mate-panel/panel-addto.c:169 msgid "Separator" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:170 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:181 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Sethadi seo se tšwelelago se sa letelwa seo go swanetšego go bolokwa dilo tše dingwe go sona" #: ../mate-panel/panel-addto.c:262 msgid "(empty)" msgstr "(ga e na selo)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:993 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:997 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:999 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1001 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1003 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "_Don't Reload" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Panele e kopane le bothata ge e be e laiša \"%s\"." #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Na o nyaka go phumola tirišo ya khomphuthara phetolong ya gago ya sebopego?" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 msgid "And many, many others..." msgstr "Oketša tše dingwe, tše dintšhi-ntšhi kudu..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:140 msgid "The MATE Panel" msgstr "Panele ya MATE" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:144 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:148 msgid "About the MATE Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:182 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:183 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Add to Panel..." msgstr "_Oketša Paneleng..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Phumola Panele ye" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:252 msgid "_New Panel" msgstr "_Panele e Mpsha" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:304 msgid "A_bout Panels" msgstr "K_a ga Dipanele" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Application" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120 msgid "Application in Terminal" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:122 msgid "Location" msgstr "" #. Type #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:623 msgid "_Type:" msgstr "" #. Name #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:630 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657 msgid "_Browse..." msgstr "" #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 msgid "Co_mment:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 msgid "Choose an application..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017 msgid "Choose a file..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191 msgid "Comm_and:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1200 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "Could not save directory properties" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1368 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1387 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1464 msgid "Could not display help document" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:83 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." msgstr "Kgotla lefesetereng go gapeletša tirišo gore e tlogele. Gore o khansele gatelela ." #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:239 msgid "Force this application to exit?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:242 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:167 msgid "Applications" msgstr "Ditirišo" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676 msgid "_Edit Menus" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Bula '%s'" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:710 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:918 msgid "Removable Media" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005 msgid "Network Places" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" msgstr "" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1064 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1517 msgid "System" msgstr "" #. Below this, we only have log out/shutdown items #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1602 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1614 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1618 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1172 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "Panele ya '%s' e beakantšwe gore e bontšhwe sekirining sa %d seo gona bjale se sego gona. Ga e laiše panele ye." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:884 msgid "Drawer Properties" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1011 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1017 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" msgstr "Dipharologanyo tša Panele" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "Tše dingwe tša dipharologanyo tše di notletšwe" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Icon:" msgstr "_Leswao:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 msgid "pixels" msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 msgid "_Size:" msgstr "_Bogolo:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 msgid "_Orientation:" msgstr "_Thulaganyo:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "E_xpand" msgstr "K_atološa" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "_Autohide" msgstr "_Uta ka mo go itiragalelago" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Show hide _buttons" msgstr "Bontšha dikonope tša _uta" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "Marungwa_na ao a lego dikonopeng tša go uta" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 msgid "_None (use system theme)" msgstr "_Ga e gona (diriša sehlogo sa tshepedišo)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Solid c_olor" msgstr "Mmala o t_iilego" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" msgstr "Kgetha mmala" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "S_tyle:" msgstr "S_etaele:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Co_lor:" msgstr "Mma_la:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Transparent" msgstr "Bonagatšago" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Opaque" msgstr "E sa bonagatšego" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Background _image:" msgstr "Seswantšho se _bonagalago ka morago:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Select background" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Background" msgstr "E bonagalago ka morago" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Image Background Details" msgstr "Dintlha tša Seswantšho se Bonagalago ka Morago" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Tile" msgstr "_Thaele" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" msgstr "_Sekala" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 msgid "St_retch" msgstr "Ot_lolla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Dikološa seswantšho ge panele e _tsepame" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Phumola Lelokelelo la Ditokumente tša Morago Bjale?" #: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Phumola Ditokumente tša Morago Bjale" #: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" msgstr "Ditokumente tša Morago Bjale" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:404 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:462 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1209 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Kgetha faele gore e kopane le taelo..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1587 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Kgetha tirišo gore o lebelele tlhaloso ya yona." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1625 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "E tla diriša taelo: '%s'" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1658 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1998 msgid "Could not display run dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Run Application" msgstr "Diriša Tirišo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Command icon" msgstr "Leswao la taelo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "Leswao la taelo yeo e swanetšego go dirišwa." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "Run in _terminal" msgstr "Diriša go _kgokagano ya dithapo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "Kgetha lepokisi le go diriša taelo lefesetereng la kgokagano ya dithapo." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." msgstr "Diriša le _faele..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "Kgotla konope ye go fetleka faele yeo leina la yona le kopanago le mothaladi wa taelo." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Bontšha lelokelelo la ditirišo _tše sa tsebjwego" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:96 msgid "_Run" msgstr "_Diriša" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr "Kgotla konope ye go diriša tirišo e kgethilwego goba taelo lepatlelong la tseno ya taelo." #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97 msgid "_Force quit" msgstr "_Gapeletša go tlogela" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "C_lear" msgstr "P_humola" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "D_on't Delete" msgstr "O S_eke wa Phumola" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "Laetša boitsebišo bja tirišo ya khomphutara bjo bo swanetšego go laišwa" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "Laetša bogolo bja mathomo bja tirišo ya khomphuthara (nyenyane kudu-kudu, magareng, kgolo bj.bj.)" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "Laetša thulaganyo ya mathomo a tirišo ya khomphuthara (godimo, tlase, lanngele goba lagoja)" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "" #. This is an utility to easily test various applets #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "_Applet:" msgstr "_Tirišo ya Khomphuthara:" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Prefs Path:" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" msgstr "Uta Panele" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego Godimo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Panele yeo e lego Godimo Magareng" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Panele e Phaphametšego Godimo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1645 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha ya Godimo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego ka Tlase" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1650 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Panele yeo e lego Tlase Magareng" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1651 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Panele e Phaphametšego Tlase" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1652 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha ya Tlase" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego go Lanngele" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1657 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Panele ya Lanngele Magareng" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Panele e Phaphametšego go Lanngele" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1659 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha ya Lanngele" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego go Lagoja" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Panele ya Lagoja Magareng" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1665 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Panele e Phaphametšegp go Lagoja" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Panele ya Ntlha ya Lagoja" #: ../mate-panel/panel-util.c:354 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:881 msgid "Home Folder" msgstr "" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja #: ../mate-panel/panel-util.c:893 msgid "File System" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:1066 msgid "Search" msgstr "" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #: ../mate-panel/panel-util.c:1112 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:490 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Bula STS: %s" #: ../mate-panel/panel.c:1340 msgid "Delete this drawer?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:1341 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:1344 msgid "Delete this panel?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel.c:1345 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr ""