# translation of si.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-18 09:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "දිනය සහ වේලාව සකසන්න (_j)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 msgid "Copy _Date" msgstr "දිනය පිටපත් කරන්න (_D)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 msgid "Copy _Time" msgstr "වේලාව පිටපත් කරන්න (_D)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "සම්බන්දව (_A)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 #: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:708 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:280 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:383 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:659 msgid "_Help" msgstr "සහාය (_H)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "අභිප්රත (_P)" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 #: ../applets/clock/clock.c:2945 msgid "Clock" msgstr "ඔරලෝසුව" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Clock Applet Factory" msgstr "ඔරලෝසු ඇප්ලට්ටු කම්හල" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Factory for creating clock applets." msgstr "ඔරලෝසු ඇප්ලට්ටු නිර්මාණය සඳහා වූ කම්හල" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" msgstr "දැනට ඇති වේලාව සහ දිනය ලබා ගන්න" #: ../applets/clock/clock.c:386 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #: ../applets/clock/clock.c:386 ../applets/clock/clock.c:780 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: ../applets/clock/clock.c:388 ../applets/clock/clock.c:1967 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: ../applets/clock/clock.c:388 ../applets/clock/clock.c:782 #: ../applets/clock/clock.c:1969 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. translators: replace %e with %d if, when the day of the #. * month as a decimal number is a single digit, it #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May #. * 01" instead of "May 1"). #. #: ../applets/clock/clock.c:408 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:415 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:423 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. Show date in tooltip #: ../applets/clock/clock.c:544 msgid "%A %B %d" msgstr "%A %B %d" #: ../applets/clock/clock.c:556 msgid "Click to view your appointments and tasks" msgstr "ඔබගේ හමුවීමේ තොරතුරු දර්ශනයට ක්ලික් කරන්න" #: ../applets/clock/clock.c:558 msgid "Click to view month calendar" msgstr "මාස දිනදර්ශනය දර්ශනයට ක්ලික් කරන්න" #. Translators: If the event did not start on the current day #. we will display the start date in the most abbreviated way possible. #: ../applets/clock/clock.c:787 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: ../applets/clock/clock.c:1133 msgid "Tasks" msgstr "වැඩ" #: ../applets/clock/clock.c:1282 msgid "All Day" msgstr "සම්පුර්ණ දිනය" #: ../applets/clock/clock.c:1321 msgid "Appointments" msgstr "හමුවීමේ තොරතුරු" #: ../applets/clock/clock.c:1562 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "දින දර්ශණය" #: ../applets/clock/clock.c:1858 msgid "Computer Clock" msgstr "පරිගණක ඔරලෝසුව" #: ../applets/clock/clock.c:1962 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: ../applets/clock/clock.c:1964 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #: ../applets/clock/clock.c:2006 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:2081 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:2119 msgid "" "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " "is installed?" msgstr "" #: ../applets/clock/clock.c:2601 msgid "Custom format" msgstr "රිසිකළ සංයුතිය" #: ../applets/clock/clock.c:2725 ../applets/clock/clock.c:2903 #: ../applets/fish/fish.c:160 ../applets/notification_area/main.c:90 #: ../applets/wncklet/wncklet.c:128 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "සහාය දර්ශනයේදි දෝෂයකි: %s" #: ../applets/clock/clock.c:2762 msgid "Clock Preferences" msgstr "ඔරලෝසු අභිප්රේත" #: ../applets/clock/clock.c:2787 msgid "Clock _type:" msgstr "ඔරලෝසු වර්ගය: (_t)" #: ../applets/clock/clock.c:2798 msgid "12 hour" msgstr "පැය 12" #: ../applets/clock/clock.c:2799 msgid "24 hour" msgstr "පැය 24" #: ../applets/clock/clock.c:2800 msgid "UNIX time" msgstr "UNIX වේලාව" #: ../applets/clock/clock.c:2801 msgid "Internet time" msgstr "අන්තර් ජාල වේලාව" #: ../applets/clock/clock.c:2809 msgid "Custom _format:" msgstr "රිසිකළ සංයුතිය (_f):" #: ../applets/clock/clock.c:2828 msgid "Show _seconds" msgstr "තත්පර පෙන්වන්න (_s)" #: ../applets/clock/clock.c:2837 msgid "Show _date" msgstr "දිනය පෙන්වන්න (_d)" #: ../applets/clock/clock.c:2846 msgid "Use _UTC" msgstr "UTC භාවිතා කරන්න (_U)" #: ../applets/clock/clock.c:2948 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "ඔරලෝසුව දැන් දිනය සහා වේලාව " #. Translator credits #: ../applets/clock/clock.c:2951 ../applets/fish/fish.c:588 #: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:760 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:546 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" #. Translators: #. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode #. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and #. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". #. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". #. #. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, #. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or #. "12-hour", things will not work. #. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 msgid "24-hour" msgstr "පැය 24" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 msgid "Custom format of the clock" msgstr "ඔරලෝසුවෙ රිසිකළ සංයුත්තිය" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 msgid "Hour format" msgstr "පැය සංයුතිය" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 msgid "Show date in clock" msgstr "ඔරලෝසුව මත දිනය දර්ශනය කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 msgid "Show date in tooltip" msgstr "මෙවලම් ඉගි මත දිනය දර්ශනය කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 msgid "Show time with seconds" msgstr "තත්පර සමඟ වේලාවය දර්ශනය කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "සති අංකය දින දර්ශනය තුළ දර්ශනය කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " "key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " "to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " "system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " "system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " "the custom_format key." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 msgid "Time configuration tool" msgstr "වේලා සුසර කිරරීමේ මෙවලම" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 msgid "Use Internet time" msgstr "Internet වේලාව භාවිතා කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 msgid "Use UNIX time" msgstr "UNIX වේලාව භාවිතා කරන්න" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 msgid "Use UTC" msgstr "UTC භාවිතා කරන්න" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "පීනන මාලුවෙක් හෝ වෙනත් සජිවණය කළ සතකු සංදර්ශනය කරයි" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 #: ../applets/fish/fish.c:582 msgid "Fish" msgstr "මාලුවා" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Wanda Factory" msgstr "Wanda කම්හල" #: ../applets/fish/fish.c:249 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:441 msgid "Images" msgstr "පිළිඹිබු" #: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616 #: ../applets/fish/fish.c:732 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s මාලුවා" #: ../applets/fish/fish.c:551 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:575 msgid "(with minor help from George)" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:617 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:688 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:737 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s මාලුවා පවසනවා:" #: ../applets/fish/fish.c:806 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "විධානයෙන් ප්රථිධානය කියවීමට නොහැක\n" "\n" "විස්තර: %s" #: ../applets/fish/fish.c:871 msgid "_Speak again" msgstr "නැවත පවසන්න (_S)" #: ../applets/fish/fish.c:954 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:977 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "'%s' ක්රියාත්මක කළ නොහැක\n" "\n" "විස්තර: %s" #: ../applets/fish/fish.c:993 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "%s' වෙතින් කියවිය නොහැක\n" "\n" "විස්තර: %s" #: ../applets/fish/fish.c:1611 msgid "The water needs changing" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:1613 msgid "Look at today's date!" msgstr "අද දවසේ දිනය දෙස බලන්න!" #: ../applets/fish/fish.c:1707 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s නම් අනාවැකි කියන මාලුවා" #: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../applets/fish/fish.glade.h:2 msgid "<b>Animation</b>" msgstr "<b>සජීවීකරණය</b>" #: ../applets/fish/fish.glade.h:3 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>සාමාන්ය</b>" #: ../applets/fish/fish.glade.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.glade.h:5 msgid "Fish Preferences" msgstr "මාලුවාගේ අභිප්රේත" #: ../applets/fish/fish.glade.h:6 msgid "Select an animation" msgstr "සජීවීකරණයක් තෝරන්න" #: ../applets/fish/fish.glade.h:7 msgid "_File:" msgstr "ගොනු: (_F)" #: ../applets/fish/fish.glade.h:8 msgid "_Name of fish:" msgstr "මාලුවාගේ නම: (_N)" #: ../applets/fish/fish.glade.h:9 msgid "_Pause per frame:" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.glade.h:10 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.glade.h:11 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "සජීවීකරණයේ සම්පුර්ණ රාමු ගණන: (_T)" #: ../applets/fish/fish.glade.h:12 msgid "frames" msgstr "රාමු" #: ../applets/fish/fish.glade.h:13 msgid "seconds" msgstr "තත්පර" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 msgid "Command to execute on click" msgstr "ක්ලික් කළ විට ක්රියාත්මක විය යුතු විධානය" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "මාලුවාගේ සජීවීකරණයේ රාමු ගණන" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 msgid "Pause per frame" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 msgid "The fish's name" msgstr "මාලුවාගේ නම" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " "animation." msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "" #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "" #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 #: ../applets/notification_area/main.c:135 msgid "Notification Area" msgstr "" #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 msgid "Notification Area Factory" msgstr "" #: ../applets/notification_area/main.c:224 msgid "Panel Notification Area" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Show Desktop" msgstr "මූලික තිරය දර්ශනය කරන්න" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 #: ../applets/wncklet/window-list.c:763 msgid "Window List" msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr "" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:241 msgid "Window Selector" msgstr "කවුළු තෝරණය" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:549 msgid "Workspace Switcher" msgstr "කවුළු සීරු මාරුව" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s පූරණය අසමත් විය: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 msgid "Icon not found" msgstr "අයිකනය හමුවූයේ නැත" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 msgid "Show Desktop Button" msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " "running a window manager." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.c:765 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " "browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 msgid "<b>Window Grouping</b>" msgstr "<b>කවුළු සමූහකරණය</b>" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 msgid "<b>Window List Content</b>" msgstr "<b>කවුළු ලැයිස්තු අන්තර්ගතය</b>" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 msgid "<b>Window List Size</b>" msgstr "<b>කවුළු ලැයිස්තු ප්රමාණය</b>" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 msgid "Behavior" msgstr "හැසිරීම" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 msgid "M_inimum size:" msgstr "අවම ප්රමාණය: (_i)" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 msgid "Ma_ximum size:" msgstr "උපරිම ප්රමාණය: (_x)" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14 msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15 msgid "Window List Preferences" msgstr "කවුළු ලැයිස්තු අභිප්රේත" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16 msgid "_Always group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17 msgid "_Never group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 msgid "pixels" msgstr "පික්සල" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " "will only display windows from the current workspace." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 msgid "Maximum window list size" msgstr "උපරිම කවුළු ලැයිස්තු ප්රමාණය" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 msgid "Minimum window list size" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 msgid "" "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " "large panels, where the window list could fill the entire space available." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 msgid "When to group windows" msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 msgid "rows" msgstr "පේළි" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 msgid "columns" msgstr "තීරු" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:417 #, c-format msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:428 #, c-format msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:443 #, c-format msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:551 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 msgid "<b>Switcher</b>" msgstr "<b>සීරු මාරුව</b>" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 msgid "<b>Workspaces</b>" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 msgid "Workspace Names" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 msgid "Display all workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 msgid "Display workspace names" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " "only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 msgid "MATE Panel Shell" msgstr "" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "පුවරුව අගුලු දමන්න (_k)" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525 msgid "_Move" msgstr "ගෙන යන්න (_M)" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514 msgid "_Remove From Panel" msgstr "පුවරුවෙන් ඉවත් කරන්න (_R)" #: ../mate-panel/applet.c:434 msgid "???" msgstr "???" #: ../mate-panel/applet.c:1239 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "හිස් තැනක් සෝයාගැනීමට අපහසු විය" #: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:170 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1527 msgid "Drawer" msgstr "ලාච්චුව" #: ../mate-panel/drawer.c:589 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "ලාච්චුවට එක් කරන්න... (_A)" #: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:858 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:138 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212 msgid "_Properties" msgstr "වත්කම් (_P)" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:25 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "දෙන ලද බහලුම තුළ නව බොනුවක් නිර්මාණය කරන්න" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:26 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:129 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:160 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:216 ../mate-panel/launcher.c:948 msgid "Create Launcher" msgstr "ඇරඹුමක් නිර්මාණය කරන්න" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:184 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:210 msgid "Directory Properties" msgstr "බහලුම් වත්කම්" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:189 ../mate-panel/launcher.c:786 msgid "Launcher Properties" msgstr "ඇරඹුමේ වත්කම්" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "පුවරුව" #: ../mate-panel/launcher.c:151 msgid "Could not show this URL" msgstr "මෙම URL එක දර්ශනය කළ නොහැක" #: ../mate-panel/launcher.c:152 msgid "No URL was specified." msgstr "URL එකක් විශේෂිතව දක්වා නැත." #: ../mate-panel/launcher.c:165 #, c-format msgid "Could not show '%s'" msgstr "'%s' දර්ශනය කළ නොහැක" #: ../mate-panel/launcher.c:210 msgid "Could not launch application" msgstr "යෙදුම අරඹිය නොහැක" #: ../mate-panel/launcher.c:275 msgid "Could not use dropped item" msgstr "ඉවත් කළ අයිතමයක් භාවිතා කළ නොහැක" #: ../mate-panel/launcher.c:471 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:514 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:852 msgid "_Launch" msgstr "අරඹනවා (_L)" #: ../mate-panel/launcher.c:891 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:1015 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1287 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1313 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1345 msgid "Could not save launcher" msgstr "ඇරඹුම සුරකිය නොහැක" #: ../mate-panel/menu.c:931 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "මෙම ඇරඹුම පුවරුවට එක් කරන්න (_p)" #: ../mate-panel/menu.c:942 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "මෙම ඇරඹුම මූලීකතිරයට එක් කරන්න (_d)" #: ../mate-panel/menu.c:958 msgid "_Entire menu" msgstr "සම්පුර්ණ මෙනුවම (_E)" #: ../mate-panel/menu.c:968 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "මෙය ලාච්චුවක් ලෙස පුවරුවට එක් කරන්න (_d)" #: ../mate-panel/menu.c:980 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "මෙය මෙනුවක් ලෙස පුවරුවට එක් කරන්න (_m)" #: ../mate-panel/nothing.cP:601 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "%d වෙනි මට්ටමේ දී <b>ක්රීඩාව අවසන්</b>!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../mate-panel/nothing.cP:608 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:609 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "ඉවත් වීමට 'q' ඔබන්න" #: ../mate-panel/nothing.cP:614 msgid "Paused" msgstr "නවතා ඇත" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:618 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "නැවත පටන් ගැනීමට 'p' ඔබන්න" #: ../mate-panel/nothing.cP:624 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "මට්ටම: %s, මට්ටම: %s" #: ../mate-panel/nothing.cP:629 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:1369 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:126 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "තිරාවරකය සක්රීය කරන්න (_A)" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:132 msgid "_Lock Screen" msgstr "තිරය අගුලු දමන්න (_L)" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:214 #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:458 ../mate-panel/panel-menu-button.c:991 #: ../mate-panel/panel-util.c:806 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "'%s' ක්රියාත්මක කළ නොහැක" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:252 msgid "Could not connect to server" msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:283 msgid "Lock Screen" msgstr "තිරය අගුලු දමන්න" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:284 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "අනවසර භාවිතයෙන් ඔබගේ පරිගණකය ආරක්ෂාකරගන්න" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * panel:showusername|1) #: ../mate-panel/panel-action-button.c:298 msgid "Log Out..." msgstr "ඉවත් වන්න..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:299 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "වෙනස් පරිශීලකයකුසේ පිවිසීමට මෙම සැසියෙන් ඉවත් වන්න" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:308 msgid "Run Application..." msgstr "යෙදුම ක්රියාත්මක කරන්න..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:309 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:318 msgid "Search for Files..." msgstr "ගොනු සොයන්න..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:319 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:327 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 msgid "Force Quit" msgstr "බලෙන්ම පිටවීම" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:328 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "අනිසිකාරව හැසිරෙන වැඩසටහනකට ඉවත් වීමකට පිටවීමට බලකරන්න" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:337 msgid "Connect to Server..." msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවන්න..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:338 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "දුරස්ථ පරිගණකයකට හෝ හවුල් තැටියකට සම්බන්ධවන්න" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Shut Down..." msgstr "වසා දමන්න..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Shut down the computer" msgstr "පරිගණකය වසා දමන්න" #: ../mate-panel/panel-addto.c:111 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "රිසිකළ යෙදුම් අරම්ඹකය" #: ../mate-panel/panel-addto.c:112 msgid "Create a new launcher" msgstr "නව ඇරඹුමක් නිර්මාණය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-addto.c:122 msgid "Application Launcher..." msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:123 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "යෙදුම් මෙනුවෙන් ආරම්ඹකයක් පිටපත් කරන්න" #: ../mate-panel/panel-addto.c:137 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092 msgid "Main Menu" msgstr "ප්රධාන මෙනුව" #: ../mate-panel/panel-addto.c:138 msgid "The main MATE menu" msgstr "MATE ප්රධාන මෙනුව" #: ../mate-panel/panel-addto.c:148 msgid "Menu Bar" msgstr "මෙනු බාරය" #: ../mate-panel/panel-addto.c:149 msgid "A custom menu bar" msgstr "රිසිකළ මෙනු බාරය" #: ../mate-panel/panel-addto.c:159 msgid "Separator" msgstr "වෙන්කරණය" #: ../mate-panel/panel-addto.c:160 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "පුවරුවේ අයිතම කළමණාකරනය සඳහා වෙන්කරණය" #: ../mate-panel/panel-addto.c:171 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "වෙනත් අයිතම එක්රැස් කිරීම සඳහා ලාච්චුව" #: ../mate-panel/panel-addto.c:262 msgid "(empty)" msgstr "(හිස්)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:402 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248 #, c-format msgid "query returned exception %s\n" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1061 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "\"%s\" සඳහා එක් කිරීමට අයිතමයක් සොයන්න (_i):" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1065 msgid "Add to Drawer" msgstr "ලාච්චුවට එක් කරන්න" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1067 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "ලාච්චුවට එක් කිරීමට අයිතමයක් සොයන්න (_i):" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1069 msgid "Add to Panel" msgstr "පුවරුවට එක් කරන්න" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "පුවරුවට එක් කිරීමට අයිතමයක් සොයන්න (_i):" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:839 #, c-format msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:964 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:966 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:973 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:979 msgid "_Don't Reload" msgstr "ප්රථිපුරණය කරන්න ඒපා (_D)" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:980 msgid "_Reload" msgstr "ප්රථිපූරණය (_R)" #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until #. * the following bug gets fixed: #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1083 ../mate-panel/panel-util.c:394 msgid "Error" msgstr "දෝෂය" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1046 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1062 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1136 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:153 #, c-format msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:171 #, c-format msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:185 #, c-format msgid "Error getting value for '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:101 msgid "And many, many others..." msgstr "සහ වෙනත් බොහෝදේ..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:127 msgid "The MATE Panel" msgstr "ග්නෝම් පුවරුව" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "මෙම පුවරුව මැකිය නොහැක" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "ඔබට සැම විටම එක් පුවරුනක් වත් තිබිය යුතුම වේ." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:201 msgid "_Add to Panel..." msgstr "පුවරුවට එක් කරන්න... (_A)" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:222 msgid "_Delete This Panel" msgstr "මෙම පුවරු මකා දමන්න (_D)" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_New Panel" msgstr "නව පුවරුව (_N)" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:288 msgid "A_bout Panels" msgstr "පුවරු සම්බන්දව (_b)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:112 msgid "Application" msgstr "යෙදුම" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 msgid "Application in Terminal" msgstr "අග්රයේ යෙදුම්" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Location" msgstr "පිහිටීම" #. Type #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:582 msgid "_Type:" msgstr "වර්ගය: (_T)" #. Name #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:589 msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:597 msgid "Browse icons" msgstr "අයිකන සැරිසැරීම" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:615 msgid "_Browse..." msgstr "සැරිසැරීම... (_B)" #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "Co_mment:" msgstr "අදහස: (_m)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:972 msgid "Choose an application..." msgstr "යෙදුමක් තෝරන්න..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:976 msgid "Choose a file..." msgstr "ගොනවක් තෝරන්න..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1090 msgid "Comm_and:" msgstr "විධානය: (_a)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1099 msgid "_Command:" msgstr "විධානය: (_C)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1108 msgid "_Location:" msgstr "පිහිටීම: (_L)" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1288 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "ඇරඹුමේ නම සකසා නැත" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1301 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "ඇරඹුමේ විධානය සකසා නැත" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1304 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "ඇරඹුමේ පිහිටීම සකසා නැත" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1385 ../mate-panel/panel-util.c:184 msgid "Could not display help document" msgstr "සහාය ලේඛනය දර්ශනය කළ නොහැක" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 #, fuzzy msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "ඉවත් කිරීමට අවශ්ය යෙදුමේ කවුළුව මත ක්ලික් කරන්න. අහෝසි කිරීමට <ESC> ඔබන්න." #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 msgid "Force this application to exit?" msgstr "යෙදුමට ඉවත් වීමට බල කරනවාද?" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 msgid "" "If you choose to force an application to exit, any open documents in it will " "be lost." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 msgid "" "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" "panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " "The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" "$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." "g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " "these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 msgid "Old profiles configuration migrated" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 msgid "Panel ID list" msgstr "පුවරු අංක ලැයිස්තුව" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 msgid "Panel applet ID list" msgstr "පුවරු ඇප්ලට්ටු අංක ලැයිස්තුව" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 msgid "Panel object ID list" msgstr "පුවරු වස්තු අංක ලැයිස්තුව" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 msgid "Autoclose drawer" msgstr "ලාච්චුව ස්වයංක්රීයව වසන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "සම්පූර්ණ පුවරුවම අබුලු දමන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 msgid "Confirm panel removal" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 msgid "Disable Force Quit" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 msgid "Disable Lock Screen" msgstr "තිරය අගුලු දැමීම වීම අක්රීයය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 msgid "Disable Logging Out" msgstr "ඉවත් වීම අක්රීය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 msgid "Enable animations" msgstr "සජීවීකරණ සක්රීය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 msgid "Enable tooltips" msgstr "මෙවලමෙ ඉගී සක්රීය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " "access to the lock screen menu entries." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " "the log out menu entries." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " "panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-logout.c:238 #, c-format msgid "" "You are currently logged in as \"%s\".\n" "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "" "You are currently logged in as \"%s\".\n" "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "" "ඔබ දැනට පිවිසී ඇත්තේ \"%s\" ලෙසයි.\n" "තවත් තත්පර %d ක් තුළ ඔබ ස්වයංක්රීයව ඉවත් වනු ලැබේ." msgstr[1] "" "ඔබ දැනට පිවිසී ඇත්තේ \"%s\" ලෙසයි.\n" "තවත් තත්පර %d ක් තුළ ඔබ ස්වයංක්රීයව ඉවත් වනු ලැබේ." #: ../mate-panel/panel-logout.c:249 #, c-format msgid "" "You are currently logged in as \"%s\".\n" "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "" "You are currently logged in as \"%s\".\n" "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "" "ඔබ දැනට පිවිසී ඇත්තේ \"%s\" ලෙසයි.\n" "තවත් තත්පර %d ක් තුළ මෙම පද්ධතිය ස්වයංක්රීයව වසා දමනු ලැබේ." msgstr[1] "" "ඔබ දැනට පිවිසී ඇත්තේ \"%s\" ලෙසයි.\n" "තවත් තත්පර %d ක් තුළ මෙම පද්ධතිය ස්වයංක්රීයව වසා දමනු ලැබේ." #: ../mate-panel/panel-logout.c:330 msgid "Log out of this system now?" msgstr "මෙම පද්ධතියෙන් දැන් ඉවත්වනවාද?දැන් පද්ධතියෙන් ඉවත් වීමට අවශ්යද?" #: ../mate-panel/panel-logout.c:336 msgid "_Switch User" msgstr "පරිශිලක හුවමාරුව (_S)" #: ../mate-panel/panel-logout.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "ඉවත් වීම (_L)" #: ../mate-panel/panel-logout.c:347 msgid "Shut down this system now?" msgstr "දැන් පද්ධතිය වසා දැමීමට අවශ්යද?" #: ../mate-panel/panel-logout.c:352 msgid "S_uspend" msgstr "අත්හිටු වන්න (_u)" #: ../mate-panel/panel-logout.c:357 msgid "_Hibernate" msgstr "ශිශිර තරණය (_H)" #: ../mate-panel/panel-logout.c:362 msgid "_Restart" msgstr "යළි ආරම්ඹ කරන්න (_R)" #: ../mate-panel/panel-logout.c:371 msgid "_Shut Down" msgstr "වසා දමන්න (_S)" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:77 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "ස්ථාපිත යෙදුම් ගවේශනය සහ ක්රියාත්මක කරවීම" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:89 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "ලේඛන, බහලුම් සහ ජාල ස්ථාන භාවිතය" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "තිරමුහුණත් පෙනුම සහ හැසිරීම වෙනස් කිරීම, සහාය ලබා ගැනීම හෝ ඉවත් වීම" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:185 msgid "Applications" msgstr "යෙදුම්" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:391 ../mate-panel/panel-menu-button.c:664 msgid "_Edit Menus" msgstr "මෙනු සැකසුම් (_M)" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:111 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:351 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "'%s' පිහිටීම විවෘත කළ නොහැක" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:375 msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සළකුණු" #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:396 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' විවෘත කරන්න" #. Translators: the first string is a #. * path and the second string is a #. * hostname. caja contains the same #. * string to translate. #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:447 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s මත %1$s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:520 msgid "Network Places" msgstr "ජාල ස්ථාන" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:523 msgid "Removable Media" msgstr "ඉවත් කළ හැකි මාධ්යයන්" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" #. * in the translation #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:599 msgid "Desktop Folder|Desktop" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:600 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:910 msgid "Places" msgstr "ස්ථාන" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:940 msgid "System" msgstr "පද්ධතිය" #. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). #. #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1018 msgid "panel:showusername|1" msgstr "" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "panel:showusername|1" to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1030 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "%s ඉවත් වීම..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "panel:showusername|1" to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1034 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "වෙනත් පරිශීලකයකු ලෙස ඇතුල් වීමට %s ඉවත් වීම" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1075 msgid "Could not launch menu item" msgstr "මෙනු අයිතමය ඇරඹිය නොහැක" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 msgid "Action button type" msgstr "ක්රියාකරි බොත්තම් වර්ගය" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 msgid "Applet MateComponent IID" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 msgid "Icon used for object's button" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " "bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " "using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 msgid "Launcher location" msgstr "ඇරඹුමේ පිහිටීම" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 msgid "Menu content path" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 msgid "Object's position on the panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 msgid "Panel object type" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 msgid "" "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" "\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 msgid "" "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" "object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " "\"menu-bar\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:762 ../mate-panel/panel-profile.c:789 #: ../mate-panel/panel-profile.c:825 ../mate-panel/panel-profile.c:1648 #, c-format msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:804 ../mate-panel/panel-profile.c:1544 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1617 ../mate-panel/panel-profile.c:1680 #, c-format msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1554 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1632 #, c-format msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 msgid "Orientation|Top" msgstr "ඉහළ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 msgid "Orientation|Bottom" msgstr "පහළ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 msgid "Orientation|Left" msgstr "වම" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 msgid "Orientation|Right" msgstr "දකුණ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1023 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1953 #, c-format msgid "Unable to load file '%s'." msgstr "'%s' පූරණය කළ නොහැක." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1028 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 msgid "<small>Opaque</small>" msgstr "<small>පාරාන්ධ</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 msgid "<small>Transparent</small>" msgstr "<small>පාරදෘශ්ය</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 msgid "Background _image:" msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව: (_i)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 msgid "Co_lor:" msgstr "වර්ණය (_l):" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 msgid "E_xpand" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "සාමාන්ය" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 msgid "Image Background Details" msgstr "පිළිඹිබුවේ පසුතල තොරතුරු" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 msgid "Panel Properties" msgstr "පුවරුවේ වත්කම්" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 msgid "Pick a color" msgstr "වර්ණයක් තොරාගන්න" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 msgid "S_tyle:" msgstr "රටාව (_t):" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 msgid "Select background" msgstr "පසුබිම තෝරන්න" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 msgid "Show hide _buttons" msgstr "සැඟවුනු බොත්තම් පෙන්වන්න (_b)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 msgid "Solid c_olor" msgstr "ස්ථිර වර්ණයක්" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 msgid "St_retch" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 msgid "_Autohide" msgstr "ස්වයංක්රීය සැඟවීම (_A)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 msgid "_Icon:" msgstr "අයිකනය: (_I)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 msgid "_None (use system theme)" msgstr "කිසිවක් නැත (පද්ධති තේමා භාවිතා කරන්න) (_N)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "දිශනතිය (_O):" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 msgid "_Scale" msgstr "පරාසය (_S)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 msgid "_Size:" msgstr "ප්රමාණය: (_S)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 msgid "_Tile" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:50 msgid "Could not find a suitable application." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:97 ../mate-panel/panel-recent.c:107 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:109 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:166 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:168 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:180 ../mate-panel/panel-recent.c:255 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ ලේඛන පැහැදිලි කරන්න" #: ../mate-panel/panel-recent.c:215 msgid "Recent Documents" msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ ලේඛන" #: ../mate-panel/panel-recent.c:259 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ ලේඛන හි ඇති සියළුම අයිතම පැහැදිලි කරන්න" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:322 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "'%s' විධානය ක්රියාත්මක කළ නොහැකි විය" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:406 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1214 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1590 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 msgid "Select an application to view its description." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1628 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1659 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1957 msgid "Could not display run dialog" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 msgid "Command entry" msgstr "විධාන ඇතුලත් කිරීම්" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 msgid "Command icon" msgstr "විධාන අයිකනය" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 msgid "Enter a command string here to run it." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 msgid "List of known applications" msgstr "දන්නා යෙදුම් ලැයස්තුව" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 msgid "Run Application" msgstr "යෙදුම ක්රියාත්මක කරන්න" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 msgid "Run in _terminal" msgstr "අග්රය මත ක්රියා කරවන්න (_t)" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 msgid "Run with _file..." msgstr "ගොනුව සමඟ ක්රියාත්මක කරන්න... (_f)" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 msgid "Show list of known _applications" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Run" msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න (_R)" #: ../mate-panel/panel-shell.c:64 #, c-format msgid "" "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %" "d) and will exit.\n" "It may be automatically restarted." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-shell.c:74 msgid "The panel has encountered a fatal error" msgstr "" #. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog... #: ../mate-panel/panel-shell.c:80 msgid "Force the panel to not be automatically restarted" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "_Force quit" msgstr "බලපෑමෙන් ඉවත් වීම (_F)" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 msgid "C_lear" msgstr "පැහැදිළි කරන්න (_l)" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94 msgid "D_on't Delete" msgstr "මකන්න එපා (_o)" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1117 msgid "Hide Panel" msgstr "පුවරුව සඟවන්න" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1499 msgid "Top Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1500 msgid "Top Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1501 msgid "Top Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1506 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1507 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1508 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1513 msgid "Left Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1514 msgid "Left Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1515 msgid "Left Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1520 msgid "Right Centered Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1521 msgid "Right Floating Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1522 msgid "Right Edge Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 msgid "Animation speed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 msgid "Background color" msgstr "පසුබිම් වර්ණය" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 msgid "Background color opacity" msgstr "පසුබිම් වර්ණයේ පාරාන්ධතාව" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 msgid "Background image" msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 msgid "Background type" msgstr "පසුබිම් වර්ගය" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 msgid "Enable hide buttons" msgstr "සැඟවුණු බොත්තම් සක්රීය කරන්න" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 msgid "Fit image to panel" msgstr "පිළිඹිබුව පුවරුව මතට සකසන්න" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " "location of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " "location of the panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 msgid "Name to identify panel" msgstr "පුවරුව හදුනා ගැනීමට නමක්" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 msgid "Panel autohide delay" msgstr "පුවරුව ස්වයංක්රීයව සැගවීමෙ පමාව" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "පුවරුව ස්වයංක්රීයව සැග නොවීමෙ පමාව" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 msgid "Panel orientation" msgstr "පුවරුවේ දිශානතිය" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 msgid "Panel size" msgstr "පුවරුවේ ප්රමාණය" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " "onto the desktop background image." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 msgid "Stretch image to panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " "panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" "\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " "still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " "example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "පුවරුවේ X ඛණ්ඩාංක" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "පුවරුවේ Y ඛණ්ඩාංක" #: ../mate-panel/panel-util.c:711 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "%s' සොයාගත නොහැකි විය" #: ../mate-panel/panel-util.c:934 msgid "file" msgstr "ගොනුව" #: ../mate-panel/panel.c:476 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL විවෘත කරන්න: %s" #: ../mate-panel/panel.c:1307 msgid "Delete this drawer?" msgstr "ලාච්චුව මකන්න" #: ../mate-panel/panel.c:1308 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" "ලාච්චුවක් මකාදමන විට ලාච්චුව සහ \n" "එහි සැකසුම් නැතිවේ." #: ../mate-panel/panel.c:1311 msgid "Delete this panel?" msgstr "මෙම පුවරුව මකන්නද?" #: ../mate-panel/panel.c:1312 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" msgstr "MATE-2.0 පුවරුව පරීක්ෂාව සඳහා සරළ යෙදුම්පතක්ක්" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 msgid "Test MateComponent Applet" msgstr "MateComponent යෙදුම්පත පරීක්ෂාකරන්න" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 msgid "Test MateComponent Applet Factory" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1055 #, c-format msgid "Incomplete '%s' background type received" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1069 #, c-format msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1078 #, c-format msgid "Failed to get pixmap %s" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1085 msgid "Unknown background type received" msgstr "නොදන්නා පසුබිම් වර්ගයක් ලැබුනි" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1309 msgid "The Applet's containing Panel's orientation" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1317 msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1325 msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1333 msgid "The Applet's flags" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1341 msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1349 msgid "The Applet's containing Panel is locked down" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 msgid "Size|XX Small" msgstr "XX කුඩා" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 msgid "Size|X Small" msgstr "X කුඩා" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 msgid "Size|Small" msgstr "කුඩා" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 msgid "Size|Medium" msgstr "මධ්යම" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 msgid "Size|Large" msgstr "විශාල" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 msgid "Size|X Large" msgstr "X විශාල" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 msgid "Size|XX Large" msgstr "XX විශාල" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "%s යෙදුම්පත පූරණය අසමත් විය" #. This is an utility to easily test various applets #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 msgid "_Applet:" msgstr "යෙදුම්පත (_A):" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 msgid "_Prefs Dir:" msgstr ""