# translation of mate-panel.master.ta.po to Tamil # translation of ta.po to # Tamil translation of Mate-Panel messages. # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Dinesh Nadarajah , 2004. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2009, 2010. # Dr.T.vasudevan , 2008. # I. Felix , 2009. # Dr,T,Vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-panel.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:00+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:05+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" "\n" "\n" # panel/foobar-widget.c:589 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" # applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400 # panel/foobar-widget.c:587 panel/foobar-widget.c:1038 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. #: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449 #: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" # applets/gen_util/clock.c:214 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the start date of an appointment, in #. * the most abbreviated way possible. #: ../applets/clock/calendar-window.c:314 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101 #: ../applets/clock/calendar-window.c:847 msgid "Tasks" msgstr "செயல்கள்" #: ../applets/clock/calendar-window.c:847 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: ../applets/clock/calendar-window.c:968 msgid "All Day" msgstr "முழு நாள்" # panel/foobar-widget.c:597 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 msgid "Appointments" msgstr "நேரம் ஒதுக்குதல்" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 msgid "Birthdays and Anniversaries" msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள்" #: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 msgid "Weather Information" msgstr "வானிலை தகவல்" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "Locations" msgstr "இருப்பிடங்கள்" # panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" # panel/foobar-widget.c:590 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" # panel/foobar-widget.c:588 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). #: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" # applets/gen_util/clock.c:214 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). #: ../applets/clock/clock.c:460 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:467 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:475 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # applets/gen_util/clock.c:425 #. Show date in tooltip. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. #: ../applets/clock/clock.c:648 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" #: ../applets/clock/clock.c:678 msgid "Click to hide your appointments and tasks" msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை மறைக்க சொடுக்கவும்" #: ../applets/clock/clock.c:681 msgid "Click to view your appointments and tasks" msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை பார்க்க சொடுக்கவும்" #: ../applets/clock/clock.c:685 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "மாத நாட்காட்டியை மறைக்க சொடுக்கவும்" #: ../applets/clock/clock.c:688 msgid "Click to view month calendar" msgstr "மாத நாட்காட்டியை பார்க்க சொடுக்கவும்" #: ../applets/clock/clock.c:1423 msgid "Computer Clock" msgstr "கணிப்பொறி கடிகாரம்" # panel/menu.c:3516 panel/session.c:1549 #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1570 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395 #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 12-hours #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock.c:1578 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" # applets/gen_util/clock.c:425 #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). #: ../applets/clock/clock.c:1624 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1655 msgid "Set System Time..." msgstr "கணினி நேரத்தை அமை..." #: ../applets/clock/clock.c:1656 msgid "Set System Time" msgstr "கணினி நேரத்தை அமை" #: ../applets/clock/clock.c:1671 msgid "Failed to set the system time" msgstr "கணினி நேரத்தை அமைத்தல் தோல்வியடைந்தது" # panel/logout.c:194 #: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836 #: ../applets/wncklet/window-list.c:192 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 msgid "_Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள் _P " # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951 # applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 # applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701 # gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494 # panel/mate-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115 # panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430 #: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839 #: ../applets/notification_area/main.c:171 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 msgid "_Help" msgstr "உதவி _H " # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958 # applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 # applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709 #: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842 #: ../applets/notification_area/main.c:174 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 msgid "_About" msgstr "(_A) அறிமுகம்" # applets/gen_util/clock.c:589 #: ../applets/clock/clock.c:1878 msgid "Copy _Time" msgstr "(_T) நேரத்தை நகலெடு" # applets/gen_util/clock.c:596 #: ../applets/clock/clock.c:1881 msgid "Copy _Date" msgstr "(_D) தேதியை நகலெடு" #: ../applets/clock/clock.c:1884 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "தேதி & நேரத்தை சேர் (_j)" # mate-terminal/mate-terminal.c:1079 #: ../applets/clock/clock.c:2720 msgid "Custom format" msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../applets/clock/clock.c:3207 msgid "Choose Location" msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../applets/clock/clock.c:3286 msgid "Edit Location" msgstr "இடத்தை திருத்து" # mate-about/contributors.h:282 #: ../applets/clock/clock.c:3432 msgid "City Name" msgstr "மாநகரத்தின் பெயர்" # panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411 #: ../applets/clock/clock.c:3436 msgid "City Time Zone" msgstr "மாநகர நேர மண்டலம்" # applets/gen_util/clock.c:788 #: ../applets/clock/clock.c:3621 msgid "24 hour" msgstr "24 மணி" # applets/gen_util/clock.c:865 #: ../applets/clock/clock.c:3622 msgid "UNIX time" msgstr "யூநிக்ஸ் நேரம்" # applets/gen_util/clock.c:869 #: ../applets/clock/clock.c:3623 msgid "Internet time" msgstr "இணைய நேரம்" # applets/gen_util/clock.c:521 #: ../applets/clock/clock.c:3631 msgid "Custom _format:" msgstr "(_f) தனிப்பயன் வடிவமைப்பு:" # applets/gen_util/clock.c:927 #: ../applets/clock/clock.c:3721 msgid "Clock" msgstr "கடிகாரம்" #: ../applets/clock/clock.c:3724 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "கடிகாரம் தற்போதைய நேரத்தையும் தேதியையும் காட்டும்" #. Translator credits #: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621 #: ../applets/notification_area/main.c:153 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix . Dr. T. Vasudevan " #: ../applets/clock/clock.ui.h:1 msgid "(optional)" msgstr "(விருப்ப தேர்வு)" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "" "Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up." msgstr "" "ஒரு நகரம், பகுதி அல்லது நாட்டு பெயர் ஆகியவற்றை தேர்ந்தெடுத்து " "பாப்பப்பிலிருந்து ஒரு பொருத்தத்தத்தை தேர்ந்தெடு." # mate-terminal/mate-terminal.c:1079 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "Clock Format" msgstr "கடிகார வடிவம்" # panel/logout.c:194 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "Clock Preferences" msgstr "கடிகாரம் விருப்பங்கள்" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 msgid "Current Time:" msgstr "இப்போதைய நேரம்:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 msgid "Display" msgstr "காட்சி" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "East" msgstr "கிழக்கு" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:20 #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 msgid "General" msgstr "பொது" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "அட்ச ரேகை (_a):" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 msgid "L_ongitude:" msgstr "தீர்க்க ரேகை (_o):" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "North" msgstr "வடக்கு" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "Panel Display" msgstr "பலக காட்சி" # applets/gen_util/clock.c:596 #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "Show _temperature" msgstr "(_t) வெப்ப அளவை காட்டுக" # applets/gen_util/clock.c:596 #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Show _weather" msgstr "(_w) வானிலையை காட்டுக" # applets/gen_util/mailcheck.c:1230 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 msgid "Show seco_nds" msgstr "(_n) நொடிகளை காட்டுக" # applets/gen_util/clock.c:596 #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 msgid "Show the _date" msgstr "(_d) தேதியை காட்டுக" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 msgid "South" msgstr "தெற்கு" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "Time & Date" msgstr " நேரம் மற்றும் தேதி " #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Time _Settings" msgstr "(_S) நேர அமைப்புகள்" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 msgid "Weather" msgstr "வானிலை" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "West" msgstr "மேற்கு" # applets/gen_util/clock.c:521 #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "_12 hour format" msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு" # applets/gen_util/clock.c:521 #: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "_24 hour format" msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 msgid "_Location Name:" msgstr "இடப்பெயர்: (_L)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "_Pressure unit:" msgstr "அழுத்த அலகு (_P):" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "_Set System Time" msgstr "கணினி நேரத்தை அமை (_S)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Temperature unit:" msgstr "(_T) வெப்ப அலகு:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Time:" msgstr "நேரம்: (_T)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Timezone:" msgstr "நேரமண்டலம்: (_T)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Visibility unit:" msgstr "(_V) தெளிவுப்பார்வை அலகு:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "(_W) காற்று வேக அலகு:" # applets/gen_util/clock.c:788 #. Translators: #. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode #. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and #. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". #. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". #. #. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, #. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or #. "12-hour", things will not work. #. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "நாட்காட்டி சாளரத்தில் காட்ட இடங்கள் பட்டியல்" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 msgid "Custom format of the clock" msgstr "கடிகாரத்தின் தனிப்பயன் வடிவமைப்பு" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 msgid "Expand list of appointments" msgstr "நேர ஒதுக்கீடுகள் பட்டியலை விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 msgid "Expand list of birthdays" msgstr "பிறந்த நாட்கள் பட்டியலை விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 msgid "Expand list of locations" msgstr "இடங்கள் பட்டியலை விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 msgid "Expand list of tasks" msgstr "வேலைகள் பட்டியலை விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 msgid "Expand list of weather information" msgstr "வானிலை தகவல் பட்டியலை விரிக்கவும்." # applets/gen_util/clock.c:521 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 msgid "Hour format" msgstr "மணி வடிவமைப்பு" # mate-hint/mate-hint.c:648 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "உண்மை என்றால், வானிலை சின்னத்தை காட்டுக." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "மெய்யென்றால், கடிகாரத்தில் தேதியையும் காட்டுக" # mate-hint/mate-hint.c:648 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "உண்மை என்றால், நேரத்தில் நொடிகள் காட்டுக." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." msgstr "உண்மையானால் நேர ஒதுக்கீடுகள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." msgstr "உண்மையானால் பிறந்த நாட்கள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "உண்மையானால் இடங்கள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." msgstr "உண்மையானால் வேலைகள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." msgstr "உண்மையானால் வானிலை தகவல் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்." # panel/mate-panel-properties.c:635 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "உண்மையெனில், சுட்டியை கடிகாத்திற்கு அருகில் கொண்டு செல்லும்போது தேதி குறிப்பை காட்டு" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "உண்மையானால் வெப்ப நிலையை வானிலை சின்னத்துக்கு அடுத்து காட்டவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "உண்மையானால் நாட்காட்டியில் வார எண்களை காட்டவும்." # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 msgid "List of locations" msgstr "இடங்களின் பட்டியல் " # applets/gen_util/clock.c:823 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 msgid "Show date in clock" msgstr "தேதியை கடிகாரத்தில் காட்டுக" # applets/gen_util/clock.c:837 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 msgid "Show date in tooltip" msgstr "தேதியை கருவி-உதவியில் காண்பி" # applets/gen_util/clock.c:823 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 msgid "Show temperature in clock" msgstr "வெப்பநிலையை கடிகாரத்தில் காட்டுக" # applets/gen_util/mailcheck.c:1230 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 msgid "Show time with seconds" msgstr "நொடிகளுடன் நேரம் காட்டுக" # applets/gen_util/clock.c:823 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 msgid "Show weather in clock" msgstr "வானிலையை கடிகாரத்தில் காட்டுக" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "நாட்காட்டியில் வார எண்களை காட்டுக" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 msgid "Speed unit" msgstr "வேக அலகு" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 msgid "Temperature unit" msgstr "வெப்ப அலகு" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "வெப்ப நிலையை காட்டும் போது பயன்படுத்த அலகு" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "காற்றின் வேகத்தை காட்டும் போது பயன்படுத்த அலகு." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " "time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " "versions." msgstr "" "உள்ளமை நேர வடிவமைப்பு கருவிக்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு " "மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " "timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" "'நேர மண்டலம்' க்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.28 இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய " "பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " "key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" "'வடிவமைப்பு' விசைக்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.6 இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய " "பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" "வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது கடிகார குறுநிரல் இந்த விசையை " "பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மாற்று " "குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை பார்க்கவும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " "to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " "system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " "system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " "the custom_format key." msgstr "" "இந்த விசை கடிகார குறுநிரல் மணை அமைப்பை குறிப்பிடும். மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி" "\", \"இணையம்\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". \"இணையம்\" என அமைத்தால், இணைய " "நேரத்தை காட்டும். இணைய நேரம் நேரத்தை 1000 பகுதிகளாக பிரிக்கும் \".beats\". கணினியில் " "நேரம் இடம் குறிப்பிடப்படவில்லையென்றால் உலகம் முழுமைக்கும் பொதுவான நேரத்தை காட்டும். " "\"யூனிக்ஸ்\" என அமைத்தால் கடிகாரம் நெடிகளில் சேரத்தை காட்டும் அதாவது 1970-01-01. " "\"தனிப்பயன்\" என அமைத்தால் நீங்கள் குறிப்பிட்ட அமைப்பில் நேரம் காட்டப்படும்." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 msgid "Time configuration tool" msgstr "நேரம் அமைத்தல் கருவி" # applets/gen_util/clock.c:869 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 msgid "Use Internet time" msgstr "இணைய நேரத்தை பயன்படுத்து" # applets/gen_util/clock.c:865 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 msgid "Use UNIX time" msgstr "UNIX நேரம் பயன்படுத்துக" # applets/gen_util/clock.c:851 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 msgid "Use UTC" msgstr "UTC பயன் படுத்தவும்" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தின் பெயர் ஐ அமைக்க தவறியது." #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 msgid "Set..." msgstr "அமை..." #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 msgid "Set" msgstr "அமை" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "இடத்தை இப்போதைய இடமாக அமைத்து அதன் நேர மண்டலத்தை இந்த கணினிக்கு பயன்படுத்துக" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 msgid "%l:%M %p (%A)" msgstr "%l:%M %p (%A)" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 msgid "%H:%M (%A)" msgstr "%H:%M (%A)" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, %sஐ போல உணர்கிறது" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "சூரிய உதயம்: %s / சூரிய அஸ்தமனம்: %s" # panel/launcher.c:77 #: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169 #: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "உதவி ஆவணம் '%s'ஐ காட்ட முடியவில்லை" # panel/launcher.c:77 #: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195 #: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 msgid "Error displaying help document" msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிப்பதில் பிழை" # applets/fish/fish.c:470 #: ../applets/fish/fish.c:274 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" "எச்சரிக்கை இந்த கட்டளை பயனுள்ளதாக தெரிகிறதுின்றஇந்த பயனற்ற குறுநிரல், இதை செய்யவேண்டாம் " "என சொல்லும் இல%s பயன்படுத்துவதை பற்றி நாங்கள் தவறாக அறிவுரை கூறிவிட்டோம்\n" "குறும்பயனை \"சரியான\" முறையில் பயன்படுத்த இது உதவும். வேண்டாம்." #: ../applets/fish/fish.c:471 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" # applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774 #: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649 #: ../applets/fish/fish.c:765 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "மீன் %s" # applets/fish/fish.c:790 #: ../applets/fish/fish.c:584 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" "%s ஆல் இது வரை ஏதும் இல்லை. இது வட்டின் இடத்தையும், தொகுக்கும் நேரத்தையும் வீணாக்கும். " "ஏற்றினால் பலக இடத்தையும் நினைவகத்தையும் வீணாக்கும். இதை யாராவது பயன்படுத்தினால் அவர்களை " "மனநிலை பரிசோதிக்கும் நிபுணரிடம் அழைத்துச்செல்ல வேண்டும்." # applets/fish/fish.c:783 #: ../applets/fish/fish.c:608 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(ஜார்ஜ் இடம் இருந்து கொஞ்சம் உதவியுடன்)" # applets/fish/fish.c:600 #: ../applets/fish/fish.c:615 msgid "Fish" msgstr "மீன்" # applets/fish/fish.c:400 #: ../applets/fish/fish.c:650 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s மீன் , சமகாலத்திய அறிவுரை" #: ../applets/fish/fish.c:721 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" # applets/fish/fish.c:400 #: ../applets/fish/fish.c:770 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s மீன் சொல்வது:" # panel/mate-run.c:345 #: ../applets/fish/fish.c:839 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "கட்டளையின் வெளியீட்டை படிக்க முடியவில்லை\n" "\n" "விவரங்கள்: %s" #: ../applets/fish/fish.c:905 msgid "_Speak again" msgstr "மறுபடியும் பேசவும் _S" #: ../applets/fish/fish.c:989 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "வடிவமைத்த கட்டளை சரியாக வேலை செய்யவில்லை. அது %s ஆல் மீட்டமைக்கப்பட்டது." # panel/mate-run.c:345 #: ../applets/fish/fish.c:1012 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை\n" "\n" "விவரங்கள்: %s" # panel/mate-run.c:345 #: ../applets/fish/fish.c:1028 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "'%s' இலிருந்து படிக்க முடியவில்லை\n" "\n" "விவரங்கள்: %s" # applets/fish/fish.c:687 #: ../applets/fish/fish.c:1679 msgid "The water needs changing" msgstr "தண்ணீரை மாற்ற வேண்டும்!" #: ../applets/fish/fish.c:1681 msgid "Look at today's date!" msgstr "இன்றைய தேதியைப்பாருங்கள்!" #: ../applets/fish/fish.c:1774 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s எதிர் காலத்தை கணித்து சொல்பவர்" #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " # panel/mate-panel-properties.c:336 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2 msgid "Animation" msgstr "அசைவூட்டம்" # applets/fish/fish.c:548 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "அமுக்கியபோது செயல்படுத்தவேண்டிய கட்டளை:" # applets/fish/fish.c:509 #: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Fish Preferences" msgstr "மீன் பண்புகள்" # panel/mate-panel-properties.c:325 #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 msgid "Select an animation" msgstr "ஒரு அசைவூட்டத்தை தேர்ந்தெடுங்கள்" #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "(_F) கோப்பு:" # mate-about/contributors.h:282 #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 msgid "_Name of fish:" msgstr "(_N) மீன் பெயர்:" # applets/fish/fish.c:578 #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Pause per frame:" msgstr "(_P) ஒவ்வொரு சட்டத்திற்குமான இடைவேளை" # applets/fish/fish.c:591 #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "(_R) செங்குத்தான-பலகையில் சுழற்று" # applets/fish/fish.c:562 #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "(_T) அசைவூட்டத்தில் எத்தனை சட்டங்கள்:" # help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 #: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "சட்டங்கள்" # applets/gen_util/mailcheck.c:1230 #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "பெயரில்லாத மீன் சோம்பேரி மீண். பெயரிட்டு மீனுக்கு உயிர்தரவும்." # panel/swallow.c:263 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 msgid "Command to execute on click" msgstr "க்ளிக் செய்யும் போது செயல்படவேண்டிய கட்டளை" # applets/fish/fish.c:562 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்கள்" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "உண்மையெனில், மீன் இயக்க சித்திரம் செங்குத்து பலகத்தில் சுழற்றப்படுவதை காட்டும்" # applets/fish/fish.c:578 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 msgid "Pause per frame" msgstr "ஒவ்வொறு சட்டத்திலும் நிறுத்தம்" # applets/fish/fish.c:591 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "செங்குத்தான பலகத்தில் சுழற்று" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "மீனின் அசைவூட்டம் பிக்ஸ்படம்" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 msgid "The fish's name" msgstr "மீனின் பெயர்" # applets/fish/fish.c:548 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "இந்த விசை மீனை க்ளிக் செய்தபிறகு நிகழ்த்த வேண்டிய கட்டளையை குறிப்பிடும்" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" "இந்த விசை மீன் குறுநிரல் பிக்ஸ்மேப் அடைவில் உள்ள இயக்க சித்திரத்தின் கோப்பின் பெயரை " "குறிப்பிட பயன்படும்." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " "animation." msgstr "இந்த விசை மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட பயன்படும்." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "இந்த விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு நேரம் காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடும்" #: ../applets/notification_area/main.c:148 msgid "Notification Area" msgstr "அறிவிப்பு இடம்" #: ../applets/notification_area/main.c:306 msgid "Panel Notification Area" msgstr "பலகை அறிவிப்பு இடம்" # panel/mate-run.c:345 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 msgid "Icon not found" msgstr "உருவம் காணபடவில்லை" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "மாறைந்திருக்கும் சாளரங்களை மீட்க இங்கு அமுத்துக" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "அனைத்து சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்ட இங்கு அமுத்துக" # panel/panel_config.c:674 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543 msgid "Show Desktop Button" msgstr "கணிமேசை பொத்தான் காட்டுக" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "இந்த பொத்தான் எல்லா சாளரங்களையும் மறைத்து மேசைகளை காட்டும்" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " "running a window manager." msgstr "" "உங்கள் சாளர மேலாளர் மேல்மேசையை காட்டு ஆதரவை பயன்படுத்தவில்லை, அல்லது நீங்கள் சாளர " "மேலாளரை இயக்க வில்லை" # help-browser/window.c:227 #: ../applets/wncklet/window-list.c:612 msgid "Window List" msgstr "சாளரம் பட்டியல்" #: ../applets/wncklet/window-list.c:614 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " "browse them." msgstr "" "சாளர பட்டியல் ஒரு அமைப்பு பொத்தான்களில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலையும் காட்டும். மேலும் " "எல்லா சாளரங்களையும் உலாவ உங்களை அனுமதிக்கும்" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "(_s) இடம் இல்லாவிட்டால் சாளரங்களை குழுவாக்கவும்" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "(_w) தற்போதைய வேலையிடத்தை மீட்கவும்" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "(_t) சொந்த பணியிடத்தை மீட்கவும்" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மீட்கின்றது" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "(_o) தற்போதைய பணியிடத்தில் சாளரங்களைக் காட்டுக" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "(_l) அனைத்து வேலையிடங்களிலும் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக" # gsm/splash.c:67 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Window Grouping" msgstr "சாளரம் குழுவாக்கம்" # help-browser/window.c:227 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 msgid "Window List Content" msgstr "சாளர பட்டியல் உள்ளடக்கம்" # help-browser/window.c:227 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Window List Preferences" msgstr "சாளரம் பட்டியல் விருப்பங்கள்" # panel/panel_config.c:1414 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "_Always group windows" msgstr "(_A) எப்பொழுதும் சாளரங்களை தொகுக்க வேண்டும்" # panel/panel_config.c:1398 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "_Never group windows" msgstr "(_N) எப்பொழுதும் சாளரங்களை தொகுக்கக்கூடாது" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" "சாளரங்களை ஒரே பயன்பாட்டின் குழுக்களாக எப்போது ஆக்குவது என்பதை தீர்மானிக்கும். மதிப்புகள் " "\"எப்போதுமில்லை\", \"தானாக\" மற்றும் \"எப்போதும்\"" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " "will only display windows from the current workspace." msgstr "" "உண்மையெனில் சாளர பட்டியல் எல்லா பணியிடங்களையும் காட்டும், அல்லது இது சாளரத்தின் தற்போதைய " "பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" "உண்மையெனில், சாளரத்தை பெரிதாக்கும் போது தற்போதைய பணியிடத்திற்கு நகர்த்து. அல்லது பணி " "இடத்தை வேறு சாளரத்திற்கு கொண்டு செல்." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 msgid "Maximum window list size" msgstr "ஆகக்கூடிய சாளர பட்டியல் அளவு" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 msgid "Minimum window list size" msgstr "ஆகக்குறைந்த சாளர பட்டியல் அளவு" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "மறைந்த சாளரங்களை காண்பிக்கும்போது தற்போதைய வேலையிடத்திட்கு நக்ர்த்தவும்" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களில் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " "compatibility with older versions." msgstr "" "க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு " "தருவதற்காக இந்த திட்டம் தொடரப்படுகிறது." # panel/panel_config.c:1398 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 msgid "When to group windows" msgstr "எப்பொழுது சாளரங்களை தொகுப்பது" # mate-terminal/mate-terminal.c:1499 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247 msgid "Window Selector" msgstr "சாளரம் தெரிவு" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "" "சாளர தேர்வாளர் தேர்வு செய்யப்பட்ட சாளரங்களின் பட்டியலை காட்டுவதோடு அவைகளில் உலாவ உங்களை " "அனுமதிக்கும்." # applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020 # mate-hint/mate-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602 # panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204 # panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "rows" msgstr "வரிசைகள்" # help-browser/history.c:260 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 msgid "columns" msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 #, c-format msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான num_rows மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 #, c-format msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_workspace_names மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 #, c-format msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_all_workspaces மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 msgid "Workspace Switcher" msgstr "வேலையிட மாற்றி" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr "பணியிட மாற்றி உங்கள் பணியிடத்தில் நீங்கள் கையாளும் சாளரத்தின் சிறிய பதிப்பை காட்டும்." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "(_w)எத்தனை வேலை இடங்கள்:" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "(_a) அனைத்து வேலையிடங்களிலும் காட்டுக:" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "(_o) தற்போதைய வேலையிடத்தை மட்டும் காட்டுக" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "(_n) மாற்றியில் வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் காட்டுக" # panel/mate-panel-screenshot.glade.h:8 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "மாற்றி" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 msgid "Workspace Names" msgstr "வேலை இடங்கள் பெயர்கள்" # applets/gen_util/printer.c:308 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "வேலையிட மாற்றியின் பண்புகள்" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "(_m) வேலை இடங்களின் பெயர்கள்:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Workspaces" msgstr "வேலை இடங்கள்" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 msgid "Display all workspaces" msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களை காட்டுக" # mate-hint/mate-hint-properties.c:117 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 msgid "Display workspace names" msgstr "வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் காட்டுக" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" "உண்மையெனில், பணியிடமாற்றி அனைத்து பணியிடங்களையும் காட்டும், இல்லையெனில் தற்போதைய " "பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" "உண்மையெனில் பணியிடமாற்றி பணியிடங்களின் பெயரை காட்டும். இல்லையெனில் சாளரங்களை " "பணியிடத்தில் காட்டும். இது மெடாசிடியாக் சாளர மேலாளர் இருந்தால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்." # applets/tasklist/tasklist_properties.c:348 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "வேலையிடம் மாற்றியில் வரிசைகள்" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " "only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" "இந்த விசை எத்தனை வரிசை(கிடைமட்டம்) அல்லது நெடுவரிசை (செங்குத்து) வரிகள் " "பணியிடமாற்றியால் பணியிடத்தில் காட்ட முடியும் என்பதை காட்டும். display_all_workspaces " "என்பதை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தகவல்கள் காட்டப்படும்." #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்" # panel/menu.c:4813 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 msgid "Test MateComponent Applet" msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 msgid "Test MateComponent Applet Factory" msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்" # gsm/main.c:65 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr "" "ஜிகான்ஃப் இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "மேல்" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "கீழ்" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "இடது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "வலது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "XX சிறியது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "X சிறியது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "சிறியது" # panel/mate-panel-properties.c:584 panel/mate-panel-properties.c:1702 # panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122 # panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667 # panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "பெரியது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "X பெரியது" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "XX பெரியது" # panel/mate-run.c:345 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 #, c-format msgid "query returned exception %s\n" msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n" # panel/applet-widget.c:984 #. This is an utility to easily test various applets #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு" # panel/menu.c:4813 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 msgid "_Applet:" msgstr "குறுப்பயன் _A:" # panel/menu.c:4782 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "திசை _அமைவு:" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 msgid "_Prefs Dir:" msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):" # applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778 #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Size:" msgstr "_அளவு:" # panel/applet.c:479 #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 #: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக" # panel/applet.c:486 #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 #: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Move" msgstr "(_M) நகர்த்து" # panel/applet.c:479 #: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 #: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 msgid "_Remove From Panel" msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' " #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ஐடி (ID)" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until #. * the following bug gets fixed: #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915 msgid "Error" msgstr "பிழை" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 msgid "Choose an icon" msgstr "சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடு" # panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "'%s'ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" # panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 #: ../mate-panel/launcher.c:161 msgid "Could not launch application" msgstr "நிரலை துவங்க முடியவில்லை" # panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "'%s' இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "தேடல் அடைவுகளை கையாள எந்த நிரலும் அமைக்கப்படவில்லை." # applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:438 # panel/foobar-widget.c:776 #: ../mate-panel/applet.c:447 msgid "???" msgstr "???" # panel/applet.c:772 #: ../mate-panel/applet.c:1351 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "காலியான ஓரிடம் இல்லை" # panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/mate-panel-properties.c:583 # panel/menu.c:4886 #: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626 msgid "Drawer" msgstr "இழுப்பறை" # panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053 #: ../mate-panel/drawer.c:589 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "(_A) இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..." # panel/menu.c:5103 #: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Properties" msgstr "(_P) பண்புகள்" # panel/menu.c:3723 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அடைவில் புதிய கோப்பு உருவாக்குக" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 msgid "[FILE...]" msgstr "[கோப்பு...]" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- .desktop கோப்புகளை திருத்தவும்" # panel/launcher.c:709 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 msgid "Create Launcher" msgstr "தொடங்கர் உருவாக்குக" # panel/panel_config.c:1857 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 msgid "Directory Properties" msgstr "அடைவின் பண்புகள்" # panel/launcher.c:561 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 msgid "Launcher Properties" msgstr "தொடங்கர் பண்புகள்" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "மற்ற நிரல்களை துவக்கவும், சாளரங்களை மேலாள,நேரத்தை காட்ட போன்ற பல பயன்பாடுகளை தரவும்." # gsm/splash.c:65 #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93 msgid "Panel" msgstr "பலகம்" #: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "Could not show this URL" msgstr "இந்த யூஆர்எல் ஐ காட்ட முடியவில்லை" #: ../mate-panel/launcher.c:119 msgid "No URL was specified." msgstr "யூஆர்எல் ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" #: ../mate-panel/launcher.c:227 msgid "Could not use dropped item" msgstr "விடப்பட்ட உருப்படியை பயன்படுத்த முடியாது." #: ../mate-panel/launcher.c:423 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "பலக துவக்கிக்கான மேல்மேசை கோப்பின் URI தரப்படவில்லை\n" #: ../mate-panel/launcher.c:462 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "%s%s பலகதுவக்கிக்கான %s மேல்மேசை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை\n" #: ../mate-panel/launcher.c:801 msgid "_Launch" msgstr "துவக்கவும் _L " #: ../mate-panel/launcher.c:840 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "%s விசை அமைக்கப்படவில்லை, தொடங்கரை ஏற்ற முடியவில்லை\n" # panel/launcher.c:709 #: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "தொடங்கரை சேமிக்க முடியவில்லை" #: ../mate-panel/main.c:45 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "தற்போது இயங்கும் பேனலை மாற்று" # panel/menu.c:1627 #: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "(_p) இந்த தொடங்கரை பலகத்தில் சேர்க்க" # panel/menu.c:1627 #: ../mate-panel/menu.c:923 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "(_d) இந்த தொடங்கரை மேல்மேசையில் சேர்க்க" # panel/menu.c:1750 #: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "_Entire menu" msgstr "(_E) பட்டி முழுவதும்" # panel/menu.c:1760 #: ../mate-panel/menu.c:940 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "(_d) இதை ஓர் இழுப்பறையாக பலகத்தில் சேர்க்க" # panel/menu.c:1769 #: ../mate-panel/menu.c:947 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "(_m) இதை ஓர் பட்டியலாக பலகத்தில் சேர்க்க" #: ../mate-panel/nothing.cP:609 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "மட்டம் %d இல் ஆட்டம் முடிந்தது!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../mate-panel/nothing.cP:616 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:617 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்" #: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Paused" msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:626 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p' ஐ அமுக்கவும்" #: ../mate-panel/nothing.cP:632 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "மட்டம்: %s, உயிர்கள்:%s" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ், 'p' தாமதிக்க, 'q' வெளியேற" #: ../mate-panel/nothing.cP:1385 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்" # gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "(_A) திரைக்காவலரை தொடங்கவும் " # panel/foobar-widget.c:385 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 msgid "_Lock Screen" msgstr "(_L) திரையை பூட்டுக" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 msgid "Could not connect to server" msgstr "சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" # panel/foobar-widget.c:385 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 msgid "Lock Screen" msgstr "திரையை பூட்டுக" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "அனுமதி இல்லாதவர்கள் இடம் இருந்து கனிப்பொறியை காப்பு" # panel/foobar-widget.c:395 #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) #: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Log Out..." msgstr "வெளியேறு..." # panel/menu.c:5345 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து வெளியேறவும் " # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 msgid "Run Application..." msgstr "செயல்பாடு இயக்குக..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "கட்டளையை உள்ளிட்டு அல்லது பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து செயல்பாடை இயக்குக" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 msgid "Search for Files..." msgstr "கோப்புகளுக்காக தேடுக..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224 msgid "Force Quit" msgstr "கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "தவருதலாக செயல்படும் செயல்பாடை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்துக" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 msgid "Connect to Server..." msgstr "சேவையகத்தை உடன் இணைக்கவும்... " #: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 msgid "Shut Down..." msgstr "நிறுத்தவும்... " #: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 msgid "Shut down the computer" msgstr "கணினியை நிறுத்தவும் " # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-addto.c:115 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "தனி பயன்பாடு துவக்கி" # panel/launcher.c:709 #: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Create a new launcher" msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Application Launcher..." msgstr "பயன்பாடு துவக்கி இயக்குக..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "பயன்பாடுகள் பட்டியிலிருந்து ஒரு துவக்கியை பிரதி எடுக்கவும்" # panel/menu.c:3964 panel/menu.c:3969 panel/menu.c:5654 panel/menu.c:5681 # panel/menu.c:5817 #: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 msgid "Main Menu" msgstr "தலைப்புப் பட்டி" # panel/menu.c:244 #: ../mate-panel/panel-addto.c:142 msgid "The main MATE menu" msgstr "முக்கிய க்னோம் மெனு" # panel/menu-properties.c:599 #: ../mate-panel/panel-addto.c:152 msgid "Menu Bar" msgstr "மெனுபட்டி" #: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "A custom menu bar" msgstr "தனி மெனு பட்டி" #: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "பிரிப்பி" #: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "பலக உருப்படிகளை திட்டமிட பிரிப்பி" #: ../mate-panel/panel-addto.c:175 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் தோன்றல் பெட்டி" #: ../mate-panel/panel-addto.c:256 msgid "(empty)" msgstr "(காலி)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "(_i) \"%s\" இல் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:" # panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053 #: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "(_i) இழுப்பறையில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:" # panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053 #: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "பலகைப் பாளத்தோடு சேர்க்கவும்" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "பலகத்தில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" எதிர்பாராது வெளியேறியது" # panel/mate-panel-properties.c:1697 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "பலகப் பொருள் எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "நீங்கள் ஒரு பலக பொருளை மீள் ஏற்றம் செய்தால் அது பலகத்தில் தானியங்கியாக சேர்க்கப்படும்." # gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257 # gsm/session-properties-capplet.c:311 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729 msgid "_Don't Reload" msgstr "(_D) மீண்டும் ஏற்ற வேண்டாம்" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730 msgid "_Reload" msgstr "மீளேற்று (_R)" # panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "பலகையில் \"%s\" ஏற்றும்போது ஒரு பிழை நடைபெற்றது." # panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260 #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "உங்கள் வடிவமைப்பிலிருந்து இந்த குறுநிரலை நீக்க விருப்பமா?" # panel/menu.c:217 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 msgid "And many, many others..." msgstr "மற்றும் பலர்..." # panel/menu.c:244 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 msgid "The MATE Panel" msgstr "கனோம் பலகm" # panel/menu.c:246 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "இந்த நிரல் மற்ற நிரல்களை துவக்கவும் சிறு பயன்பாடுகளை தரவும் பயன்படும்" # panel/menu.c:244 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 msgid "About the MATE Panel" msgstr "க்னோம் பலகம் பற்றி" # panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "இந்த பலகத்தை நீக்க இயலாது" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "நீங்கள் எப்போதும் ஒரு பலகமாவது பெற்றிருக்க வேண்டும்." # panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 msgid "_Add to Panel..." msgstr "(_A) பலகத்தில் சேக்கவும்..." # panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 msgid "_Delete This Panel" msgstr "(_D) இந்த பலகையை அழிக்கவும்" # gsm/splash.c:65 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 msgid "_New Panel" msgstr "(_N) புதிய பலகை" # panel/menu.c:5266 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 msgid "A_bout Panels" msgstr "(_b) பலகம் பற்றி" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 msgid "Application" msgstr "விண்ணப்பம்" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" msgstr "முனையத்தில் பயன்பாடு" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" msgstr "இருப்பிடம்" # gsm/gsm-client-editor.c:104 #. Type #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "_Type:" msgstr "வகை_T :" # mate-about/contributors.h:282 #. Name #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 msgid "_Name:" msgstr " பெயர் _N :" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "(_B) உலாவு..." # panel/swallow.c:263 #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "குறிப்புரை _m:" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "விண்ணப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தவும் ..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்... " # panel/swallow.c:263 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "கட்டளை: (_C)" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "இறுப்பிடம் _L:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "துவக்கியின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" # panel/panel_config.c:1857 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "அடைவின் பண்புகளை சேமிக்க இயலவில்லை" # panel/mate-panel-add-launcher.c:35 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "அடைவின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" # panel/mate-panel-add-launcher.c:35 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "துவக்கியின் கட்டளை அமைக்கப்படவில்லை" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "துவக்கியின் இடம் அமைக்கப்படவில்லை" # panel/launcher.c:77 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிக்க முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." msgstr "பயன்பாட்டை வௌதயேறு வலியுறுத்தத சாளரத்தின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட அழுத்தவும்" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 msgid "Force this application to exit?" msgstr "செயல்பாட்டை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்தவா?" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." msgstr "" "ஒரு பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறினால், திறக்கப்பட்ட ஆவணங்களில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களை இழக்க " "நேரும்" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 msgid "" "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" "panel." msgstr "" "பயனரின் முந்தைய வடிவமைப்பு /apps/panel/profiles/default இலிருந்து /apps/panel " "இடத்தில் பிரதி எடுக்கப்பட்டதை காட்ட பூலியன் குறி" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" "பலக அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி மேல்மட்ட பலகத்தை குறிக்கும். இதன் " "அமைப்பு /apps/panel/toplevels/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " "The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" "$(id)." msgstr "" "குறுநிரல் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக குறுநிரலை குறிக்கும். இதன் " "அமைப்பு /apps/panel/applets/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." "g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " "these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" "பலக பொருள் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக பொருளை குறிக்கும். " "உதாரணம்: ஒரு துவக்கி, செயல் பொத்தான், பட்டியல் பொத்தான்/பலகை. இவற்றின் அமைப்பு //apps/" "panel/objects/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr " \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் தானியங்கி பூர்த்தி செயலை இயலுமைப்படுத்துக." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "இந்த நிரல் பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கும்\" உரையாடல்" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "\"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் இந்த நிரலை விரிக்கவும்" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "உண்மையானால் தானியங்கி பூர்த்தி \"Run Application\" உரையாடலில் இயலுமைப்படுத்தப்படும்." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" "உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் " "பெட்டி திறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்து செயல்படும்" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" "உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் " "பெட்டி திறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்பாட்டை பொருத்து விரியும்" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 msgid "Old profiles configuration migrated" msgstr "பழைய வடிவுருக்கள் வடிவமைப்பு நகர்ந்துவிட்டன" # panel/mate-panel-properties.c:127 #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 msgid "Panel ID list" msgstr "பலகை ID பட்டியல்" # panel/applet-widget.c:984 #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 msgid "Panel applet ID list" msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்" # panel/mate-panel-properties.c:1697 #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 msgid "Panel object ID list" msgstr "பலகை பொருள் ID பட்டியல்" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" "பலகம் தவிர்க்கும் IIDக்களின் பட்டியல். இந்த முறையில் மெனுவில் பல ஆப்லட்டுகள் " "காட்டப்படுவதையும் ஏற்றப்படுவதையும் தவிர்க்கலாம், உதாரணம் mini-commander குறுநிரலை " "செயலிழக்கச்செய்ய 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ஐ பட்டியலில் சேர்த்து, பலகத்தை " "மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "ஏற்றத்தை செயல் நீக்க குறுநிரல் IIDs " #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 msgid "Autoclose drawer" msgstr "இழுப்பறையை தன்னியக்கதாக மூடுக" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "பலகம் முழுமையாக பூட்டபட்டிறூக்கிறது" # panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076 #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 msgid "Confirm panel removal" msgstr "பலகை அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 msgid "Deprecated" msgstr "கைவிடப்பட்டது" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 msgid "Disable Force Quit" msgstr "கட்டாயப்படுத்தி நிருத்துவதை முடக்குக" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 msgid "Disable Logging Out" msgstr "விலகுவதை முடக்குக" # panel/mate-panel-properties.c:325 #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 msgid "Enable animations" msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படுத்துக" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:12 #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 msgid "Enable tooltips" msgstr "உதவிக்கருவிகளை இயலுமைப்படுத்துக" # panel/mate-panel-properties.c:642 #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "சுட்டி மேலிருக்கும்போது தொடங்கர்களை தனிப்படுத்தி காட்டுக" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை நீக்க தியை உறுதிப்படுத்செய்தியை காட்டும்தும் " #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "உண்மையெனில், துவக்கியை பயன்படுத்தும் போது இழுத்தல் தானாக மூடப்படும்" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் அம்புக்குறியை நகர்த்தும் போது தனிப்படுத்திக்காட்டப்படும்" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறாமல் வெளியேறச்செய் பட்டனை " "செயலிழக்கச்செய்யும்." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " "the log out menu entries." msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் வெளியேறாமல் வெளியேறு செயலிழக்கச்செய்யும்." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " "panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" "உண்மையெனில் பலக அமைப்பில் மாற்றங்களை அனுமதிக்காது. தனிப்பட்ட குறுநிரல்கள் தனியாக " "பூட்டப்படவேண்டும். விளைவை உறுதி செய்ய பலகத்தை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "உண்மையெனில், கருவிக்குறிப்புகள் பொருள் பலகத்தில் காட்டப்படும்." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 msgid "" "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " "The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." msgstr "" "இந்த விசை சரியாக பூட்டுவதற்கு பயன்படாததால் நீக்கப்பட்டது./desktop/mate/lockdown/" "disable_lock_screen விசை அதற்கு பதில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." # panel/extern.c:787 #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "நிறுவிய நிரல்களை உலாவி இயக்குக" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "ஆவணங்கள், அடைவுகள் மற்றும் பிணைய இடங்கள் ஆகியவற்றை அணுக" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "மேல்மேசை காட்சி, நடத்தை ஆகியவற்றை மாற்ற, உதவி பெற அல்லது வெளியேற" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 msgid "Applications" msgstr "நிரல்கள்" # panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411 #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Edit Menus" msgstr " பட்டியலை தொகுக்கவும் _E" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" # panel/panel.c:956 #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr " '%s' திறக்கவும்" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "%s ஐ ஊடக மாற்றங்களுக்கு வருட முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "%s ஐ மறு வருடல் செய்க" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:12 #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr " %s ஐ ஏற்றுக" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 msgid "Removable Media" msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் " #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 msgid "Network Places" msgstr "பிணையத்தின் இடங்கள் " #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" # panel/panel_config.c:674 #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "பணிமேடை" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 msgid "System" msgstr "முறைமை" #. Below this, we only have log out/shutdown items #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). #. #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" # panel/foobar-widget.c:395 #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "வெளியேறு %s..." # panel/menu.c:5345 #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து %s ஐ வெளியேற்றவும்" # gsm/logout.c:240 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 msgid "Action button type" msgstr "செயல் பொத்தான் வகை" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 msgid "Applet MateComponent IID" msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 msgid "Applet IID" msgstr "குறும்பயன் IID " #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 msgid "Icon used for object's button" msgstr "இப்பொருளின் பொத்தான் பயன்படுத்தும் குறும்படம்" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "" "உண்மையெனில், தனி_சின்ன விசை தனி சின்னத்திற்கான பட்டனாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில், " "தனி_சின்னம் தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்லது \"பெறுநர் " "பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" "உண்மையெனில் மெனு_பாதை விசை மெனு உள்ளடகத்திற்கான பாதையாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில் " "மெனு_பாதை தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே " "பயன்படும்" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " "bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" "உண்மையெனில், பொருளின் நிலை பலகத்தின் இடது பக்க (அல்லது கீழ் செங்குத்து) மூலையோடு " "தொடர்புடையதாக கொள்ளப்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " "using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் பலகத்தின் பூட்டை \"பூட்டை திற\" தேர்வை பயன்படுத்தி திறந்த பின்பு " "குறுநிரல்டை நகர்த்த முடியும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "நிலையை கீழ்/வலது மூலையோடு தொடர்புபடுத்து" # panel/mate-panel-properties.c:498 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 msgid "Launcher location" msgstr "தொடங்கர் இடம்" # panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக" # panel/menu-properties.c:599 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 msgid "Menu content path" msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பாதை" # help-browser/mate-help-browser.c:132 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 msgid "Object's position on the panel" msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "பலகை இழுப்பறைக்கு இணைந்தது" # panel/mate-panel-properties.c:1697 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 msgid "Panel object type" msgstr "பலகை பொருள் வகை" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" "இந்த பட்டன் குறிப்பிடும் செயல்பாட்டு வகை. மதிப்புகள் \"பூட்டப்படது\", \"வெளிச்செல்\", " "\"தேடு\" மற்றும் \"திரைக்காப்பு\" ஆகியவையாக இருக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"செயல்-" "குறுநிரல்\" என இருக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "" "பலகத்தின் இந்த அடையாளம் பெறுநரோடு பொருத்தப்பட்டிருக்கும். இந்த விசை பொருள் வகை \"பெறுநர் " "பொருள்\" என இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது இனங்காட்டி" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" "\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" "குறுநிரலின் அடையாளம் செயலாக்கம் - உ-ம் \"ClockAppletFactory::ClockApplet" "\"..இந்த விசை பொருள்_வகை விசை \"போனபோ குறுநிரலாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "" ".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் துவக்கியை விளக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"துவக்கி-பொருள்" "\" ளோடு தொடர்புடையது" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "இந்த பொருளுக்கான பட்டனாக தேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பம் உள்ள இடம். இந்த விசை பொருள்_வகை " "\"பெறுநர்-பொருள்\" அல்லது \"மெனு-பொருள்\" மற்றும் use_custom_icon விசை உண்மை யோடு " "தொடர்புடையது" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "" "மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவாக்க பயன்பட்ட பாதை. use_menu_path மற்றும் object_type விசைகள் " "\"menu-object\" விசையோடு தொடர்புடையது" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" "இந்த பலக பொருளின் நிலை. நிலை இடமிருந்து பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் " "செங்குத்து)" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." msgstr "" "இந்த இழுப்பு அல்லது மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type விசை \"drawer-" "object\" அல்லது \"menu-object\" குறித்தால் மட்டுமே பயன்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 msgid "" "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" "object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " "\"menu-bar\"." msgstr "" "பலக பொருளின் வகை. மதிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-" "object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 msgid "" "This key is deprecated, following the migration to a new library for " "applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" "MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " "\"matecomponent-applet\"." msgstr "" "குறுநிரல்களுக்கு தனி நூலகம் அமைக்கப்பட்டதில் இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. குறுநிரல்டின் போனபோ " "செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:MATE_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் வகை \"போனபோ குறுநிரல்டாக\" " "இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "இழுப்பறைக்கோ பட்டிக்கோ கருவி-உதவி காண்பிக்கப்பட்டது" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது " # panel/menu-properties.c:630 #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "பலகை பொத்தானுக்கு தனிப்பயன் குறும்படம் பயன்படுத்தவும்" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு தனிப்பயன் பாதை பயன்படுத்துக" #: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 #: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 #, c-format msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" msgstr "MateConf சரம் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s" #. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. #: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 #, c-format msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" msgstr "MateConf எண் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "பலகல் '%s' %d திரையில் தற்சமயம் இல்லை. பலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 #, c-format msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" msgstr "MateConf பூலியன் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s" # panel/panel_config.c:1857 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 msgid "Drawer Properties" msgstr "இழுப்பறையின் பண்புகள்" # panel/mate-run.c:345 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "'%s'. கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "பண்புகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" # panel/panel_config.c:685 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "மறைப்பு பொத்தாகளிள் அம்பு காட்டுக" # panel/panel_config.c:1939 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Background _image:" msgstr "பின்னணி _ஓவியம்:" # panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Co_lor:" msgstr "வண்ணம்_l :" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand" msgstr "விரிக்கவும் _x" # gsm/splash.c:61 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Image Background Details" msgstr "ஓவியம் பின்னணி விவரங்கள்" # panel/panel_config.c:1857 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Panel Properties" msgstr "பலகையின் பண்புகள்" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:29 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:30 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:31 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:32 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:33 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:34 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:35 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:36 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:37 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:38 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:39 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:40 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:41 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:42 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:43 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:44 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:50 # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:51 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Pick a color" msgstr " நிறத்தை தேர்ந்தெடு" # panel/panel_config.c:1683 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "பலகம் செங்குத்தாக இருக்கும் போது பிம்பத்தை சுழற்று" # gsm/gsm-client-editor.c:104 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 msgid "S_tyle:" msgstr "பா_ணி:" # panel/panel_config.c:1939 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Select background" msgstr "பின்னணியை தேர்ந்தெடுக்கவும்" # panel/panel_config.c:674 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Show hide _buttons" msgstr "மறைப்பு பொத்தான்களை காட்டுக" # panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Solid c_olor" msgstr "ஒரே வண்ணம்" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "சில பண்புகளை மாற்ற முடியாது" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 msgid "St_retch" msgstr "இழுக்கவும்" # panel/mate-panel-properties.c:346 panel/mate-panel-properties.c:364 # panel/menu.c:4717 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 msgid "_Autohide" msgstr "தானாக மறை" # panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 msgid "_Icon:" msgstr "_குறும்படம்:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 msgid "_None (use system theme)" msgstr "_வெற்று (அமைப்பு தேற்றத்தை பயன்படுத்துக)" # panel/mate-panel-properties.c:585 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Scale" msgstr "_அளவு மாற்று" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Tile" msgstr "_கட்டமாக" # panel/mate-panel-properties.c:387 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "pixels" msgstr "பிக்சல்கள்" # panel/launcher.c:77 #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய \"%s\" ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முயற்சித்த போது தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?" #: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை சுத்தப்படுத்தினால் கீழ்கண்டவைகளை நீக்குவீர்கள்:\n" "\n" "• இடங்கள் → சமீபத்திய ஆவணங்கள் மெனுவில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளும்\n" "• எல்லா நிரல்களிலும் உள்ள சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியல்." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்களை சுத்தப்படுத்து" #: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" msgstr "சமீபத்தில் திறந்த ஆவணங்கள்" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்களை சுத்தப்படுத்து..." #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் சுத்தப்படுத்த வேண்டுமா?" # panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "'%s' கட்டளை இயக்க முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "UTF-8 இலிருந்து '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "கட்டளையுடன் சேர்ப்பதற்கு கேப்பு ஒன்று தெரிவுசெய்க..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "Select an application to view its description." msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்" # panel/mate-run.c:881 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "இயக்கும் கட்டளை: '%s'" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "இயக்குக கட்டளை உரையாடல் போது விடப்பட்ட யுஆர்ஐ பட்டியல் தவறான முறையில் (%d) அல்லது " "நீளத்தில் (%d) இருந்தது.\n" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027 msgid "Could not display run dialog" msgstr "இயக்குக கட்டளை உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "கட்டளை சரத்துடன் சேர்க்க வேண்டிய கோப்பின் பெயரை பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr "தேர்வு செய்த செயற்பாடு அல்லது கட்டளையை இயக்குவதற்கு இந்த பொத்தானை அமுத்துக. " # panel/swallow.c:263 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "Command icon" msgstr "கட்டளை குறும்படம்" # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "List of known applications" msgstr "தெரிந்த விண்ணப்பங்களின் பட்டியல் " # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Run Application" msgstr "செயல்பாடு இயக்குக" # panel/mate-run.c:632 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run in _terminal" msgstr "முனையத்தில் இயக்கு" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "Run with _file..." msgstr "இக்கோப்பைக் கொண்டு _செயல்படுத்துக..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "முனையத்தில் செயல்படுத்த இப்பெட்டியை தெரிவுசெய்க." # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "தெரிந்த செயல்பாடுகளை வரிசைப்படுத்திக் காட்டுக" # panel/mate-panel-add-launcher.c:35 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளையின் குறும்படம்." # panel/mate-run.c:1193 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "_செயல்படுத்துக" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "_கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்" # panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "C_lear" msgstr "தூய்மையாக்கு" # gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257 # gsm/session-properties-capplet.c:311 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 msgid "D_on't Delete" msgstr "அழிக்க வேண்டாம்" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190 msgid "Hide Panel" msgstr "பலகையை மறைக்கவும்" # panel/menu.c:244 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "மேல் நீடித்த ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 msgid "Top Centered Panel" msgstr "மேல் நடுப் பலகை" # panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781 # panel/panel_config.c:1920 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599 msgid "Top Floating Panel" msgstr "மேல் நடமாடும் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600 msgid "Top Edge Panel" msgstr "மேல் ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "கீழ் நீடித்த ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "கீழ் நடுப் பலகை" # panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781 # panel/panel_config.c:1920 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "கீழ் நடமாடும் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "கீழ் ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "இடது நீடித்த ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 msgid "Left Centered Panel" msgstr "இடது நடு பலகை" # panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781 # panel/panel_config.c:1920 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 msgid "Left Floating Panel" msgstr "இடது நடமாடும் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614 msgid "Left Edge Panel" msgstr "இடது ஓரப் பலகை" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "வலது நீடித்த ஓரப் பலகை" # panel/menu.c:3611 panel/menu.c:4709 panel/panel_config.c:1769 # panel/panel_config.c:1898 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 msgid "Right Centered Panel" msgstr "வலது நடு பலகை" # panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781 # panel/panel_config.c:1920 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 msgid "Right Floating Panel" msgstr "வலது நடமாடும் பலகை" # panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762 # panel/panel_config.c:1887 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 msgid "Right Edge Panel" msgstr "வலது ஓரப் பலகை" # panel/mate-panel-properties.c:336 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 msgid "Animation speed" msgstr "அசைவூட்டத்தின் வேகம்" # gsm/session-properties-capplet.c:206 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "தன்னியக்கதாக பலகையை ஒரு மூலையில் மறைக்கவும்" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:48 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" # mate-terminal/mate-terminal.c:2718 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 msgid "Background color opacity" msgstr "பின்னணி வண்ணத்தின் ஒளி-புகாமை" # mate-terminal/mate-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 msgid "Background image" msgstr "பின்னணி ஓவியம்" # panel/panel_config.c:1568 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 msgid "Background type" msgstr "பின்னணி வகை" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "x-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "y-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக" # panel/panel_config.c:685 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "மறைவு பொத்தான்களிள் அம்புகள் காட்டுக" # panel/drawer.c:160 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 msgid "Enable hide buttons" msgstr "மறைப்பு பொத்தானை காட்டுக" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "திரை அகலத்திட்கு பொருந்துமாரு பெரிதாக்குக" # panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 msgid "Fit image to panel" msgstr "ஓவியத்தை பலகையின் அளவுக்கு பொருத்துக" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" "உண்மையெனில், அம்புக்குறி பட்டனில் மேல் வைக்கப்படும். இந்த வைசை பட்டனை செயல்படுத்து " "விசையோடு தொடர்புடையது." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" "உண்மையெனில், பட்டன் பலகத்தின் ஒவ்வொரு ஓரத்திலும் வைக்கப்படும் இதலால் பகலத்தை திரையின் " "ஓரத்திற்கு நகர்த்த முடியும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" "உண்மையெனில், மறைத்தல் மற்றும் காட்டல் ஆகியவை அப்போது காட்டபடுவதற்கு பதிலாக இயக்க " "சித்திரமாக காட்டப்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை செங்குத்தாக சுழற்றும் போது பின்னனி பிம்பமும் சுழலும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" "உண்மையெனில், பிம்பம் பகத்தில் உயரத்திற்கேற்ப.(விகிதத்தை நினைவில் கொண்டு செயல்படும்) அளவு " "மாற்றம் செய்யப்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" "உண்மையெனில், பலகத்தின் அளவுக்கேற்ப பிம்பம் அளவுமாற்றம் செய்யப்படும். விகிதத்தை நினைவில் " "கொள்ளாது" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" "உண்மையெனில் அம்புக்குறியை விடுவிக்கும் போது பலகம் தானாக மறைக்கப்பட்டு திரையின் " "ஓரத்திற்கு சென்றுவிரும். அம்புக்குறியை திரையின் ஓரத்திற்கு கொண்டு சென்றால் பலகம் மீண்டும் " "தெரியும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" "உண்மையெனில், பலகம் திரை அகலத்தை முழுமையாக ஆக்ரமிக்கும்(செங்குத்து பகலமெனில் உயரம்).இந்த " "பாங்கில் பலகம் திரையின் மூலையில் வைக்கப்படும்.பொய்யெனில் பலகத்தால் குறுநிரல், துவக்கி " "மற்றும் பட்டனுக்கு்கு மட்டுமே இடமளிக்க முடியும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" "உண்மையெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் x-அச்சின் திரையின் மையத்தில் " "வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா " "திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை பலகத்தின் இடத்தை " "குறிப்பிடும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" "உண்மையெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் y-அச்சின் திரையின் மையத்தில் " "வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா " "திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் பலகத்தின் இடத்தை குறிப்பிடும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" "ஸ்னிரமா நிறுவலில், ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகம் இருக்கும். இந்த விசை தற்போது திரையில் " "காட்டப்படும் பலகத்தை குறிக்கும்." # panel/basep-widget.c:884 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 msgid "Name to identify panel" msgstr "பலகையை அடையாளம் காட்டும் பெயர்" # panel/mate-panel-properties.c:375 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 msgid "Panel autohide delay" msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக மறைக்கும் நேரம்" # panel/mate-panel-properties.c:375 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக காண்பிக்கும் நேரம்" # panel/menu.c:4782 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 msgid "Panel orientation" msgstr "பலகையின் திசை அமைவு" # panel/panel_config.c:1246 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 msgid "Panel size" msgstr "பலகையின் அளவு" # applets/fish/fish.c:591 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "செங்குத்தான-பலகத்தில் பிம்பத்தை சுழற்று" # mate-terminal/mate-terminal.c:2706 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "#RGB முறைமையில் பலகையின் பின்னணி வண்ணத்தை கொடுக்கவும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "" "பின்னனியாக பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பத்தை குறிப்பிடும். பிம்பத்தில் ஆல்பா அது மேல் மேசையில் " "கூட்டாக தெரியும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதிக்குள் நுழைந்த பின்னும் உள்ள " "மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதியிலிருந்து வெளியேறிய பின் " "உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது " "செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "பலகம் தானாக ஓரத்தில் மறைந்த பின் உள்ள பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும். இந்த விசை " "தானாக_மறை விசையோடு தொடர்புடையது." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " "onto the desktop background image." msgstr "" "பின்னனி வண்ணத்தின் ஒலி புகும் தன்மையை காட்டும்.நிறம் ஒலிபுகுதன்மை இல்லாமல் இருந்தால்" "(மதிப்பு 65535 ஐ விட குறைவாக இருந்தால்), வண்ணம் மேல்மேசையில் பின்னனி வண்ணத்தோடு இணைந்து " "காட்டப்படும்." # panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 msgid "Stretch image to panel" msgstr "ஓவியத்தை பலகையில் நீட்டிப் போடுக" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr "" "பலகத்தின் உயரம்(செங்குத்து பலகத்தின் அகலம்). பலகம் இயக்கத்திலிருக்கும் போது எழுத்துரு அளவு " "மற்றும் மற்ற காட்டிகள் பற்றிய விவரங்களை கண்டறியும். அதிக பட்ச அளவு திரையின் உயரத்தின் கால் " "பகுதியாக இருக்கும்(அல்லது அகலம்)" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" "திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது " "உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு x விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் x விசை " "மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த " "விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த " "விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " "used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." msgstr "" "திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது " "உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு y விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் y விசை " "மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த " "விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த " "விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " "panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" "\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " "still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " "example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "" "பலகத்தின் அமைப்பு. மதிப்புகள் \"மேல்\",\"கீழ்\",\"இடது\" மற்றும் \"வலது\".விரிவாக்க " "பாங்கில் எந்த திரை ஓர பலகம் செயல்பாட்டில் உள்ளது என்பதை காட்டும். விரிக்காத பாங்கு " "கிடைமட்ட பாங்கை குறிப்பதால் \"மேல்\" மற்றும் \"கீழ்\" முக்கியமில்லை - ஆனால் இது பலக " "பொருள்கள் எவ்வாறு நடந்துகொள்ளும் என்பதை காட்டும். உதாரணம் \"மேல்\" பலகம் மெனு பட்டன் அதன் " "மெனுவை பலகத்தின் கீழே காட்டும் ஆனால் \"கீழ்\" பலகம் மெனு பலகத்தின் மேலே காட்டப்படும்," #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" "பலக உயிர்சித்திரம் நிகழ வேண்டிய வேகம். மதிப்புகள் \"மெதுவாக\", \"நடுநிலையாக\", " "மற்றும் \"வேகமாக\". உயிர்சித்திரத்தை செயல்படுத்து விசை உண்மையெனில் இந்த விசை செயல்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "" "இந்து படிக்ககூடிய பெரை பலகத்தின் பெயரை குறிக்க பயன்படுத்தலாம்.இதன் முக்கிய குறிக்கோள் " "பலகத்தின் பெயருக்கு ஏற்ப அதை பயன்படுத்துவதே " #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "தெரியக்கூடிய பிக்செல்கள் மறைக்கப்பட்டது" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." msgstr "" "இந்த பலகம் பயன்படுத்த வேண்டிய பின்னனியின் வகை. மதிப்புகள் \"gtk\" - பொதுவான GTK+ " "சிறுசாளர பின்னனி பயன்படுத்தப்படும். \"நிறம்\" விசை பின்னனி வண்ணத்தை குறிக்க பயன்படும் " "அல்லது \"பிம்பம்\" - குறிப்பிட்ட பிம்பத்தின் பின்னனியை குறிக்க பயன்படும்." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "" "பல-திரை அமைப்புகளோடு, ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகத்தை வைத்துக்கொள்ள முடியும். இந்த விசை " "பலகம் தற்போது காட்ட வேண்டிய விசையை குறிக்கும்." # panel/basep-widget.c:884 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "இப்பலகையின் X இட-மதிப்பு" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "பலகத்தின் X ஆயத்தொலைவு, திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "பலகை காண்பிக்கப்படும் X திரை" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "பலகம் காட்ட வேண்டிய ஸ்னிராமா " # panel/basep-widget.c:884 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "இப்பலகையின் Y இட-மதிப்பு" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "பலகத்தின் Y ஆயத்தொலைவு, திரையின் கீழ் பக்கம் துவங்கி" #: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' இன் உருவம் காணப்படவில்லை" # panel/menu.c:5178 #: ../mate-panel/panel-util.c:418 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை" #: ../mate-panel/panel-util.c:654 msgid "file" msgstr "கோப்பு" #: ../mate-panel/panel-util.c:831 msgid "Home Folder" msgstr "இல்ல அடைவு" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja #: ../mate-panel/panel-util.c:843 msgid "File System" msgstr "கோப்பு முறைமை" #: ../mate-panel/panel-util.c:1016 msgid "Search" msgstr "தேடுக" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../mate-panel/panel-util.c:1062 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" # panel/panel.c:956 #: ../mate-panel/panel.c:474 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "%s இணைய முகவரியை திறக்கவும்: " # panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086 #: ../mate-panel/panel.c:1323 msgid "Delete this drawer?" msgstr "இந்த இழுப்பறையை அழிக்கவா?" # panel/menu.c:3925 #: ../mate-panel/panel.c:1324 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" "ஓர் இழுப்பறையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n" "அமைவுகளும் இழக்கப்படும். " # panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086 #: ../mate-panel/panel.c:1327 msgid "Delete this panel?" msgstr " பலகைப் பாளத்தை நீக்கவும்?" # panel/menu.c:3925 #: ../mate-panel/panel.c:1328 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" "ஓர் பலகையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n" "அமைவுகளும் இழக்கப்படும். " #~ msgid "Clock Applet Factory" #~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் செயலகம்" #~ msgid "Factory for creating clock applets." #~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் உருவாக்கும் செயலகம்." #~ msgid "Get the current time and date" #~ msgstr "தற்போதைய நேரமும் திகதியையும் பெறுக" #~ msgid "Change system time" #~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றுக" #~ msgid "Change system time zone" #~ msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தை மாற்றுக" #~ msgid "Configure hardware clock" #~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை" #~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." #~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." #~ msgid "Privileges are required to change the system time." #~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." #~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." #~ msgstr "கணினி வன்பொருள் நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." #~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" #~ msgstr "அசைவூட்ட உயிரினம் காட்டு" #~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" #~ msgstr "இந்த முடாள் மீன் எப்போது வந்தது" #~ msgid "Wanda Factory" #~ msgstr "வாண்டா செயலகம்" #~ msgid "Area where notification icons appear" #~ msgstr "அறிவிப்பு குறும்படங்கள் காண்பிக்கப்படும் இடம்" #~ msgid "Notification Area Factory" #~ msgstr "அறிவிப்பு இடம் செயலகம்" #~ msgid "Factory for the window navigation related applets" #~ msgstr "புதிய உலாவல் தொடர்பான குறுநிரல்டின் தொழிற்சாலை" #~ msgid "Hide application windows and show the desktop" #~ msgstr "செயல்பாடு சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்டுக" # panel/panel_config.c:674 #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "கணிமேசை காட்டுக" #~ msgid "Switch between open windows using a menu" #~ msgstr "பட்டியலை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக" #~ msgid "Switch between open windows using buttons" #~ msgstr "பொத்தான்களை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக" #~ msgid "Switch between workspaces" #~ msgstr "வேலையிடங்களுக்குல் மாறுக" #~ msgid "Window Navigation Applet Factory" #~ msgstr "சாளர உலாவல் குறுநிரல் தொழிற்சாலை" #~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" #~ msgstr "(_m) மேல்விரி பட்டில் இருந்து விதிவிலக்கு '%s'\n" #~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" #~ msgstr "AppletShell இடைமுகத்தை கட்டுப்படுத்தியிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n" #~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." #~ msgstr "உண்மையெனில் ,நேரத்தை உலகளாவிய நேரத்தில் காட்டு" # applets/gen_util/mailcheck.c:1230 #~ msgid "Browse icons" #~ msgstr "உருவங்களை தேடவும்"