# translation of mate-panel.master.ta.po to Tamil
# translation of ta.po to
# Tamil translation of Mate-Panel messages.
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

# panel/foobar-widget.c:589
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

# applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
# panel/foobar-widget.c:587 panel/foobar-widget.c:1038
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

# applets/gen_util/clock.c:214
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
msgid "Tasks"
msgstr "செயல்கள்"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
msgid "All Day"
msgstr "முழு நாள்"

# panel/foobar-widget.c:597
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "நேரம் ஒதுக்குதல்"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள்"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "வானிலை தகவல்"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "இருப்பிடங்கள்"

# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"

# panel/foobar-widget.c:590
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

# panel/foobar-widget.c:588
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

# applets/gen_util/clock.c:214
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May  1").
#: ../applets/clock/clock.c:460
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:467
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

# applets/gen_util/clock.c:425
#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: ../applets/clock/clock.c:648
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"

#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை மறைக்க சொடுக்கவும்"

#: ../applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை பார்க்க சொடுக்கவும்"

#: ../applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "மாத நாட்காட்டியை மறைக்க சொடுக்கவும்"

#: ../applets/clock/clock.c:688
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "மாத நாட்காட்டியை பார்க்க சொடுக்கவும்"

#: ../applets/clock/clock.c:1423
msgid "Computer Clock"
msgstr "கணிப்பொறி கடிகாரம்"

# panel/menu.c:3516 panel/session.c:1549
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1570
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

# applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

# applets/gen_util/clock.c:425
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: ../applets/clock/clock.c:1624
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1655
msgid "Set System Time..."
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை..."

#: ../applets/clock/clock.c:1656
msgid "Set System Time"
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை"

#: ../applets/clock/clock.c:1671
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "கணினி நேரத்தை அமைத்தல் தோல்வியடைந்தது"

# panel/logout.c:194
#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள் _P "

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
# panel/mate-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
#: ../applets/notification_area/main.c:171
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
msgid "_Help"
msgstr "உதவி _H "

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
#: ../applets/notification_area/main.c:174
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "(_A) அறிமுகம்"

# applets/gen_util/clock.c:589
#: ../applets/clock/clock.c:1878
msgid "Copy _Time"
msgstr "(_T) நேரத்தை நகலெடு"

# applets/gen_util/clock.c:596
#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Copy _Date"
msgstr "(_D) தேதியை நகலெடு"

#: ../applets/clock/clock.c:1884
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "தேதி & நேரத்தை சேர் (_j)"

# mate-terminal/mate-terminal.c:1079
#: ../applets/clock/clock.c:2720
msgid "Custom format"
msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../applets/clock/clock.c:3207
msgid "Choose Location"
msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../applets/clock/clock.c:3286
msgid "Edit Location"
msgstr "இடத்தை திருத்து"

# mate-about/contributors.h:282
#: ../applets/clock/clock.c:3432
msgid "City Name"
msgstr "மாநகரத்தின் பெயர்"

# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
#: ../applets/clock/clock.c:3436
msgid "City Time Zone"
msgstr "மாநகர நேர மண்டலம்"

# applets/gen_util/clock.c:788
#: ../applets/clock/clock.c:3621
msgid "24 hour"
msgstr "24 மணி"

# applets/gen_util/clock.c:865
#: ../applets/clock/clock.c:3622
msgid "UNIX time"
msgstr "யூநிக்ஸ் நேரம்"

# applets/gen_util/clock.c:869
#: ../applets/clock/clock.c:3623
msgid "Internet time"
msgstr "இணைய நேரம்"

# applets/gen_util/clock.c:521
#: ../applets/clock/clock.c:3631
msgid "Custom _format:"
msgstr "(_f) தனிப்பயன் வடிவமைப்பு:"

# applets/gen_util/clock.c:927
#: ../applets/clock/clock.c:3721
msgid "Clock"
msgstr "கடிகாரம்"

#: ../applets/clock/clock.c:3724
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "கடிகாரம் தற்போதைய நேரத்தையும் தேதியையும் காட்டும்"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
#: ../applets/notification_area/main.c:153
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(விருப்ப தேர்வு)</i>"

#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>ஒரு நகரம், பகுதி அல்லது நாட்டு பெயர் ஆகியவற்றை தேர்ந்தெடுத்து "
"பாப்பப்பிலிருந்து ஒரு பொருத்தத்தத்தை தேர்ந்தெடு.</i></small>"

# mate-terminal/mate-terminal.c:1079
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
msgstr "கடிகார வடிவம்"

# panel/logout.c:194
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "கடிகாரம் விருப்பங்கள்"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "இப்போதைய நேரம்:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "East"
msgstr "கிழக்கு"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:20
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "பொது"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "அட்ச ரேகை (_a):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "L_ongitude:"
msgstr "தீர்க்க ரேகை (_o):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "North"
msgstr "வடக்கு"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Panel Display"
msgstr "பலக காட்சி"

# applets/gen_util/clock.c:596
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "(_t) வெப்ப அளவை காட்டுக"

# applets/gen_util/clock.c:596
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "(_w)  வானிலையை காட்டுக"

# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "(_n) நொடிகளை காட்டுக"

# applets/gen_util/clock.c:596
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "(_d)  தேதியை காட்டுக"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "South"
msgstr "தெற்கு"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
msgstr " நேரம் மற்றும் தேதி "

#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "(_S) நேர அமைப்புகள்"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "வானிலை"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "West"
msgstr "மேற்கு"

# applets/gen_util/clock.c:521
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு"

# applets/gen_util/clock.c:521
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Location Name:"
msgstr "இடப்பெயர்: (_L)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "அழுத்த அலகு (_P):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Set System Time"
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை (_S)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "(_T) வெப்ப அலகு:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
msgid "_Time:"
msgstr "நேரம்: (_T)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
msgid "_Timezone:"
msgstr "நேரமண்டலம்: (_T)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "(_V) தெளிவுப்பார்வை அலகு:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "(_W) காற்று வேக அலகு:"

# applets/gen_util/clock.c:788
#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "நாட்காட்டி சாளரத்தில் காட்ட இடங்கள் பட்டியல்"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "கடிகாரத்தின் தனிப்பயன் வடிவமைப்பு"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr "நேர ஒதுக்கீடுகள் பட்டியலை விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr "பிறந்த நாட்கள் பட்டியலை விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid "Expand list of locations"
msgstr "இடங்கள் பட்டியலை விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of tasks"
msgstr "வேலைகள் பட்டியலை விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Expand list of weather information"
msgstr "வானிலை தகவல் பட்டியலை விரிக்கவும்."

# applets/gen_util/clock.c:521
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Hour format"
msgstr "மணி வடிவமைப்பு"

# mate-hint/mate-hint.c:648
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "உண்மை என்றால், வானிலை சின்னத்தை காட்டுக."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "மெய்யென்றால், கடிகாரத்தில் தேதியையும் காட்டுக"

# mate-hint/mate-hint.c:648
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "உண்மை என்றால், நேரத்தில் நொடிகள் காட்டுக."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "உண்மையானால் நேர ஒதுக்கீடுகள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "உண்மையானால் பிறந்த நாட்கள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "உண்மையானால் இடங்கள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "உண்மையானால் வேலைகள் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "உண்மையானால் வானிலை தகவல் பட்டியலை நாட்காட்டி சாளரத்தில் விரிக்கவும்."

# panel/mate-panel-properties.c:635
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "உண்மையெனில், சுட்டியை கடிகாத்திற்கு அருகில் கொண்டு செல்லும்போது தேதி குறிப்பை காட்டு"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "உண்மையானால் வெப்ப நிலையை வானிலை சின்னத்துக்கு அடுத்து காட்டவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "உண்மையானால் நாட்காட்டியில் வார எண்களை காட்டவும்."

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "List of locations"
msgstr "இடங்களின் பட்டியல் "

# applets/gen_util/clock.c:823
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "தேதியை கடிகாரத்தில் காட்டுக"

# applets/gen_util/clock.c:837
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "தேதியை கருவி-உதவியில் காண்பி"

# applets/gen_util/clock.c:823
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "வெப்பநிலையை கடிகாரத்தில் காட்டுக"

# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "நொடிகளுடன் நேரம் காட்டுக"

# applets/gen_util/clock.c:823
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show weather in clock"
msgstr "வானிலையை கடிகாரத்தில் காட்டுக"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "நாட்காட்டியில் வார எண்களை காட்டுக"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "வேக அலகு"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "வெப்ப அலகு"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "வெப்ப நிலையை காட்டும் போது பயன்படுத்த அலகு"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "காற்றின் வேகத்தை காட்டும் போது பயன்படுத்த அலகு."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
"உள்ளமை நேர வடிவமைப்பு கருவிக்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு "
"மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"'நேர மண்டலம்' க்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.28 இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய "
"பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"'வடிவமைப்பு' விசைக்கு ஆதரவாக க்னோம் 2.6 இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய "
"பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு தருவதற்காக இந்த வசதி தொடரப்படுகிறது."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது கடிகார குறுநிரல் இந்த விசையை "
"பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மாற்று "
"குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை பார்க்கவும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"இந்த விசை கடிகார குறுநிரல் மணை அமைப்பை குறிப்பிடும். மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி"
"\", \"இணையம்\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". \"இணையம்\" என அமைத்தால், இணைய "
"நேரத்தை காட்டும். இணைய நேரம் நேரத்தை 1000 பகுதிகளாக பிரிக்கும் \".beats\". கணினியில் "
"நேரம் இடம் குறிப்பிடப்படவில்லையென்றால் உலகம் முழுமைக்கும் பொதுவான நேரத்தை காட்டும். "
"\"யூனிக்ஸ்\" என அமைத்தால் கடிகாரம் நெடிகளில் சேரத்தை காட்டும் அதாவது 1970-01-01. "
"\"தனிப்பயன்\" என அமைத்தால் நீங்கள் குறிப்பிட்ட அமைப்பில் நேரம் காட்டப்படும்."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "நேரம் அமைத்தல் கருவி"

# applets/gen_util/clock.c:869
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
msgid "Use Internet time"
msgstr "இணைய நேரத்தை பயன்படுத்து"

# applets/gen_util/clock.c:865
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
msgid "Use UNIX time"
msgstr "UNIX நேரம் பயன்படுத்துக"

# applets/gen_util/clock.c:851
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
msgid "Use UTC"
msgstr "UTC பயன் படுத்தவும்"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தின் பெயர் ஐ அமைக்க தவறியது."

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>அமை...</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>அமை</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "இடத்தை இப்போதைய இடமாக அமைத்து அதன் நேர மண்டலத்தை இந்த கணினிக்கு பயன்படுத்துக"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#. Translators: The two strings are temperatures.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, %sஐ போல உணர்கிறது"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "சூரிய உதயம்: %s / சூரிய அஸ்தமனம்: %s"

# panel/launcher.c:77
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "உதவி ஆவணம் '%s'ஐ காட்ட முடியவில்லை"

# panel/launcher.c:77
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிப்பதில் பிழை"

# applets/fish/fish.c:470
#: ../applets/fish/fish.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"எச்சரிக்கை இந்த கட்டளை பயனுள்ளதாக தெரிகிறதுின்றஇந்த பயனற்ற குறுநிரல், இதை செய்யவேண்டாம் "
"என சொல்லும் இல%s பயன்படுத்துவதை பற்றி நாங்கள் தவறாக அறிவுரை கூறிவிட்டோம்\n"
"குறும்பயனை \"சரியான\" முறையில் பயன்படுத்த இது உதவும். வேண்டாம்."

#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "படங்கள்"

# applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
#: ../applets/fish/fish.c:765
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "மீன் %s"

# applets/fish/fish.c:790
#: ../applets/fish/fish.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s ஆல் இது வரை ஏதும் இல்லை. இது வட்டின் இடத்தையும், தொகுக்கும் நேரத்தையும் வீணாக்கும். "
"ஏற்றினால் பலக இடத்தையும் நினைவகத்தையும் வீணாக்கும். இதை யாராவது பயன்படுத்தினால் அவர்களை "
"மனநிலை பரிசோதிக்கும் நிபுணரிடம் அழைத்துச்செல்ல வேண்டும்."

# applets/fish/fish.c:783
#: ../applets/fish/fish.c:608
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(ஜார்ஜ் இடம் இருந்து கொஞ்சம் உதவியுடன்)"

# applets/fish/fish.c:600
#: ../applets/fish/fish.c:615
msgid "Fish"
msgstr "மீன்"

# applets/fish/fish.c:400
#: ../applets/fish/fish.c:650
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s மீன் , சமகாலத்திய அறிவுரை"

#: ../applets/fish/fish.c:721
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"

# applets/fish/fish.c:400
#: ../applets/fish/fish.c:770
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s மீன் சொல்வது:"

# panel/mate-run.c:345
#: ../applets/fish/fish.c:839
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"கட்டளையின் வெளியீட்டை படிக்க முடியவில்லை\n"
"\n"
"விவரங்கள்: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:905
msgid "_Speak again"
msgstr "மறுபடியும் பேசவும் _S"

#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "வடிவமைத்த கட்டளை சரியாக வேலை செய்யவில்லை. அது %s ஆல் மீட்டமைக்கப்பட்டது."

# panel/mate-run.c:345
#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை\n"
"\n"
"விவரங்கள்: %s"

# panel/mate-run.c:345
#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"'%s' இலிருந்து படிக்க முடியவில்லை\n"
"\n"
"விவரங்கள்: %s"

# applets/fish/fish.c:687
#: ../applets/fish/fish.c:1679
msgid "The water needs changing"
msgstr "தண்ணீரை மாற்ற வேண்டும்!"

#: ../applets/fish/fish.c:1681
msgid "Look at today's date!"
msgstr "இன்றைய தேதியைப்பாருங்கள்!"

#: ../applets/fish/fish.c:1774
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s எதிர் காலத்தை கணித்து சொல்பவர்"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

# panel/mate-panel-properties.c:336
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"

# applets/fish/fish.c:548
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "அமுக்கியபோது செயல்படுத்தவேண்டிய கட்டளை:"

# applets/fish/fish.c:509
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "மீன் பண்புகள்"

# panel/mate-panel-properties.c:325
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "ஒரு அசைவூட்டத்தை தேர்ந்தெடுங்கள்"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "(_F) கோப்பு:"

# mate-about/contributors.h:282
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "(_N) மீன் பெயர்:"

# applets/fish/fish.c:578
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "(_P) ஒவ்வொரு சட்டத்திற்குமான இடைவேளை"

# applets/fish/fish.c:591
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "(_R) செங்குத்தான-பலகையில் சுழற்று"

# applets/fish/fish.c:562
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "(_T) அசைவூட்டத்தில் எத்தனை சட்டங்கள்:"

# help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "சட்டங்கள்"

# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "நொடிகள்"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "பெயரில்லாத மீன் சோம்பேரி மீண். பெயரிட்டு மீனுக்கு உயிர்தரவும்."

# panel/swallow.c:263
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "க்ளிக் செய்யும் போது செயல்படவேண்டிய கட்டளை"

# applets/fish/fish.c:562
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்கள்"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "உண்மையெனில், மீன் இயக்க சித்திரம் செங்குத்து பலகத்தில் சுழற்றப்படுவதை காட்டும்"

# applets/fish/fish.c:578
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "ஒவ்வொறு சட்டத்திலும் நிறுத்தம்"

# applets/fish/fish.c:591
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "செங்குத்தான பலகத்தில் சுழற்று"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "மீனின் அசைவூட்டம் பிக்ஸ்படம்"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "மீனின் பெயர்"

# applets/fish/fish.c:548
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "இந்த விசை மீனை க்ளிக் செய்தபிறகு நிகழ்த்த வேண்டிய கட்டளையை குறிப்பிடும்"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"இந்த விசை மீன் குறுநிரல் பிக்ஸ்மேப் அடைவில் உள்ள இயக்க சித்திரத்தின் கோப்பின் பெயரை "
"குறிப்பிட பயன்படும்."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr "இந்த விசை மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட பயன்படும்."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "இந்த விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு நேரம் காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடும்"

#: ../applets/notification_area/main.c:148
msgid "Notification Area"
msgstr "அறிவிப்பு இடம்"

#: ../applets/notification_area/main.c:306
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "பலகை அறிவிப்பு இடம்"

# panel/mate-run.c:345
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
msgid "Icon not found"
msgstr "உருவம் காணபடவில்லை"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "மாறைந்திருக்கும் சாளரங்களை மீட்க இங்கு அமுத்துக"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "அனைத்து சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்ட இங்கு அமுத்துக"

# panel/panel_config.c:674
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "கணிமேசை பொத்தான் காட்டுக"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "இந்த பொத்தான் எல்லா சாளரங்களையும் மறைத்து மேசைகளை காட்டும்"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
"உங்கள் சாளர மேலாளர் மேல்மேசையை காட்டு ஆதரவை பயன்படுத்தவில்லை, அல்லது நீங்கள் சாளர "
"மேலாளரை இயக்க வில்லை"

# help-browser/window.c:227
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
msgid "Window List"
msgstr "சாளரம் பட்டியல்"

#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"சாளர பட்டியல் ஒரு அமைப்பு பொத்தான்களில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலையும் காட்டும். மேலும் "
"எல்லா சாளரங்களையும் உலாவ உங்களை அனுமதிக்கும்"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "(_s) இடம் இல்லாவிட்டால் சாளரங்களை குழுவாக்கவும்"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "(_w) தற்போதைய வேலையிடத்தை மீட்கவும்"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "(_t) சொந்த பணியிடத்தை மீட்கவும்"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மீட்கின்றது"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "(_o) தற்போதைய பணியிடத்தில் சாளரங்களைக் காட்டுக"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "(_l) அனைத்து வேலையிடங்களிலும் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக"

# gsm/splash.c:67
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Window Grouping"
msgstr "சாளரம் குழுவாக்கம்"

# help-browser/window.c:227
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "Window List Content"
msgstr "சாளர பட்டியல் உள்ளடக்கம்"

# help-browser/window.c:227
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "சாளரம் பட்டியல் விருப்பங்கள்"

# panel/panel_config.c:1414
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "(_A) எப்பொழுதும் சாளரங்களை தொகுக்க வேண்டும்"

# panel/panel_config.c:1398
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "(_N) எப்பொழுதும் சாளரங்களை தொகுக்கக்கூடாது"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"சாளரங்களை ஒரே பயன்பாட்டின் குழுக்களாக எப்போது ஆக்குவது என்பதை தீர்மானிக்கும். மதிப்புகள் "
"\"எப்போதுமில்லை\", \"தானாக\" மற்றும் \"எப்போதும்\""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"உண்மையெனில் சாளர பட்டியல் எல்லா பணியிடங்களையும் காட்டும், அல்லது இது சாளரத்தின் தற்போதைய "
"பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"உண்மையெனில், சாளரத்தை பெரிதாக்கும் போது தற்போதைய பணியிடத்திற்கு நகர்த்து. அல்லது பணி "
"இடத்தை வேறு சாளரத்திற்கு கொண்டு செல்."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "ஆகக்கூடிய சாளர பட்டியல் அளவு"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "ஆகக்குறைந்த சாளர பட்டியல் அளவு"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "மறைந்த சாளரங்களை காண்பிக்கும்போது தற்போதைய வேலையிடத்திட்கு நக்ர்த்தவும்"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களில் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr ""
"க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு "
"தருவதற்காக இந்த திட்டம் தொடரப்படுகிறது."

# panel/panel_config.c:1398
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "எப்பொழுது சாளரங்களை தொகுப்பது"

# mate-terminal/mate-terminal.c:1499
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
msgid "Window Selector"
msgstr "சாளரம் தெரிவு"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"சாளர தேர்வாளர் தேர்வு செய்யப்பட்ட சாளரங்களின் பட்டியலை காட்டுவதோடு அவைகளில் உலாவ உங்களை "
"அனுமதிக்கும்."

# applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
# mate-hint/mate-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602
# panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204
# panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "வரிசைகள்"

# help-browser/history.c:260
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
msgid "columns"
msgstr "நெடுவரிசைகள்"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான num_rows மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_workspace_names மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_all_workspaces மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "வேலையிட மாற்றி"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr "பணியிட மாற்றி உங்கள் பணியிடத்தில் நீங்கள் கையாளும் சாளரத்தின் சிறிய பதிப்பை காட்டும்."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "(_w)எத்தனை வேலை இடங்கள்:"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "(_a) அனைத்து வேலையிடங்களிலும் காட்டுக:"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "(_o) தற்போதைய வேலையிடத்தை மட்டும் காட்டுக"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "(_n) மாற்றியில் வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் காட்டுக"

# panel/mate-panel-screenshot.glade.h:8
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
msgstr "மாற்றி"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "வேலை இடங்கள் பெயர்கள்"

# applets/gen_util/printer.c:308
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "வேலையிட மாற்றியின் பண்புகள்"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "(_m) வேலை இடங்களின் பெயர்கள்:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Workspaces"
msgstr "வேலை இடங்கள்"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களை காட்டுக"

# mate-hint/mate-hint-properties.c:117
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் காட்டுக"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பணியிடமாற்றி அனைத்து பணியிடங்களையும் காட்டும், இல்லையெனில் தற்போதைய "
"பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"உண்மையெனில் பணியிடமாற்றி பணியிடங்களின் பெயரை காட்டும். இல்லையெனில் சாளரங்களை "
"பணியிடத்தில் காட்டும். இது மெடாசிடியாக் சாளர மேலாளர் இருந்தால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "வேலையிடம் மாற்றியில் வரிசைகள்"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"இந்த விசை எத்தனை வரிசை(கிடைமட்டம்) அல்லது நெடுவரிசை (செங்குத்து) வரிகள் "
"பணியிடமாற்றியால் பணியிடத்தில் காட்ட முடியும் என்பதை காட்டும். display_all_workspaces  "
"என்பதை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தகவல்கள் காட்டப்படும்."

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்"

# panel/menu.c:4813
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"

# gsm/main.c:65
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"ஜிகான்ஃப்  இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "மேல்"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "இடது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "வலது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "XX சிறியது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X சிறியது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"

# panel/mate-panel-properties.c:584 panel/mate-panel-properties.c:1702
# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X பெரியது"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX பெரியது"

# panel/mate-run.c:345
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n"

# panel/applet-widget.c:984
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு"

# panel/menu.c:4813
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "குறுப்பயன் _A:"

# panel/menu.c:4782
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "திசை _அமைவு:"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):"

# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_அளவு:"

# panel/applet.c:479
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக"

# panel/applet.c:486
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Move"
msgstr "(_M) நகர்த்து"

# panel/applet.c:479
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ஐடி (ID)"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு"

#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
msgid "Choose an icon"
msgstr "சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடு"

# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "'%s'ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"

# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
#: ../mate-panel/launcher.c:161
msgid "Could not launch application"
msgstr "நிரலை துவங்க முடியவில்லை"

# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "'%s' இடத்தை திறக்க முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "தேடல் அடைவுகளை கையாள எந்த நிரலும் அமைக்கப்படவில்லை."

# applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:438
# panel/foobar-widget.c:776
#: ../mate-panel/applet.c:447
msgid "???"
msgstr "???"

# panel/applet.c:772
#: ../mate-panel/applet.c:1351
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "காலியான ஓரிடம் இல்லை"

# panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/mate-panel-properties.c:583
# panel/menu.c:4886
#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Drawer"
msgstr "இழுப்பறை"

# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "(_A) இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."

# panel/menu.c:5103
#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "(_P) பண்புகள்"

# panel/menu.c:3723
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அடைவில் புதிய கோப்பு உருவாக்குக"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
msgid "[FILE...]"
msgstr "[கோப்பு...]"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop கோப்புகளை திருத்தவும்"

# panel/launcher.c:709
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "தொடங்கர் உருவாக்குக"

# panel/panel_config.c:1857
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
msgid "Directory Properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"

# panel/launcher.c:561
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "தொடங்கர் பண்புகள்"

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr "மற்ற நிரல்களை துவக்கவும், சாளரங்களை மேலாள,நேரத்தை காட்ட போன்ற பல பயன்பாடுகளை தரவும்."

# gsm/splash.c:65
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
msgid "Panel"
msgstr "பலகம்"

#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "Could not show this URL"
msgstr "இந்த யூஆர்எல் ஐ காட்ட முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/launcher.c:119
msgid "No URL was specified."
msgstr "யூஆர்எல் ஏதும் குறிப்பிடவில்லை"

#: ../mate-panel/launcher.c:227
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "விடப்பட்ட உருப்படியை பயன்படுத்த முடியாது."

#: ../mate-panel/launcher.c:423
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "பலக துவக்கிக்கான மேல்மேசை கோப்பின் URI தரப்படவில்லை\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:462
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "%s%s பலகதுவக்கிக்கான %s மேல்மேசை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:801
msgid "_Launch"
msgstr "துவக்கவும் _L "

#: ../mate-panel/launcher.c:840
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s விசை அமைக்கப்படவில்லை, தொடங்கரை ஏற்ற முடியவில்லை\n"

# panel/launcher.c:709
#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "தொடங்கரை சேமிக்க முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "தற்போது இயங்கும் பேனலை மாற்று"

# panel/menu.c:1627
#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "(_p) இந்த தொடங்கரை பலகத்தில் சேர்க்க"

# panel/menu.c:1627
#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "(_d) இந்த தொடங்கரை மேல்மேசையில் சேர்க்க"

# panel/menu.c:1750
#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "(_E) பட்டி முழுவதும்"

# panel/menu.c:1760
#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "(_d) இதை ஓர் இழுப்பறையாக பலகத்தில் சேர்க்க"

# panel/menu.c:1769
#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "(_m) இதை ஓர் பட்டியலாக பலகத்தில் சேர்க்க"

#: ../mate-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "மட்டம் %d இல் <b>ஆட்டம் முடிந்தது</b>!"

#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்"

#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"

#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p'  ஐ அமுக்கவும்"

#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
msgstr "மட்டம்: %s,  உயிர்கள்:%s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ்,  'p'  தாமதிக்க, 'q'  வெளியேற"

#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்"

# gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "(_A) திரைக்காவலரை தொடங்கவும் "

# panel/foobar-widget.c:385
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
msgid "_Lock Screen"
msgstr "(_L) திரையை பூட்டுக"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
msgid "Could not connect to server"
msgstr "சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"

# panel/foobar-widget.c:385
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Lock Screen"
msgstr "திரையை பூட்டுக"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "அனுமதி இல்லாதவர்கள் இடம் இருந்து கனிப்பொறியை காப்பு"

# panel/foobar-widget.c:395
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log Out..."
msgstr "வெளியேறு..."

# panel/menu.c:5345
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து வெளியேறவும் "

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run Application..."
msgstr "செயல்பாடு இயக்குக..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "கட்டளையை உள்ளிட்டு அல்லது பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து செயல்பாடை இயக்குக"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Search for Files..."
msgstr "கோப்புகளுக்காக தேடுக..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224
msgid "Force Quit"
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "தவருதலாக செயல்படும் செயல்பாடை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்துக"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to Server..."
msgstr "சேவையகத்தை உடன் இணைக்கவும்... "

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut Down..."
msgstr "நிறுத்தவும்... "

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
msgid "Shut down the computer"
msgstr "கணினியை நிறுத்தவும் "

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "தனி பயன்பாடு துவக்கி"

# panel/launcher.c:709
#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "பயன்பாடு துவக்கி இயக்குக..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "பயன்பாடுகள் பட்டியிலிருந்து ஒரு துவக்கியை பிரதி எடுக்கவும்"

# panel/menu.c:3964 panel/menu.c:3969 panel/menu.c:5654 panel/menu.c:5681
# panel/menu.c:5817
#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091
msgid "Main Menu"
msgstr "தலைப்புப் பட்டி"

# panel/menu.c:244
#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "முக்கிய க்னோம் மெனு"

# panel/menu-properties.c:599
#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "மெனுபட்டி"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "தனி மெனு பட்டி"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "பிரிப்பி"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "பலக உருப்படிகளை திட்டமிட பிரிப்பி"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் தோன்றல் பெட்டி"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(காலி)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "(_i) \"%s\" இல் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"

# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "(_i) இழுப்பறையில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"

# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "பலகைப் பாளத்தோடு சேர்க்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "பலகத்தில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" எதிர்பாராது வெளியேறியது"

# panel/mate-panel-properties.c:1697
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "பலகப் பொருள் எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "நீங்கள் ஒரு பலக பொருளை மீள் ஏற்றம் செய்தால் அது பலகத்தில் தானியங்கியாக சேர்க்கப்படும்."

# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
# gsm/session-properties-capplet.c:311
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729
msgid "_Don't Reload"
msgstr "(_D) மீண்டும் ஏற்ற வேண்டாம்"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730
msgid "_Reload"
msgstr "மீளேற்று (_R)"

# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "பலகையில் \"%s\" ஏற்றும்போது ஒரு பிழை நடைபெற்றது."

# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "உங்கள் வடிவமைப்பிலிருந்து இந்த குறுநிரலை நீக்க விருப்பமா?"

# panel/menu.c:217
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
msgid "And many, many others..."
msgstr "மற்றும் பலர்..."

# panel/menu.c:244
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "The MATE Panel"
msgstr "கனோம் பலகm"

# panel/menu.c:246
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "இந்த நிரல் மற்ற நிரல்களை துவக்கவும் சிறு பயன்பாடுகளை தரவும் பயன்படும்"

# panel/menu.c:244
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "க்னோம் பலகம் பற்றி"

# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "இந்த பலகத்தை நீக்க இயலாது"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "நீங்கள் எப்போதும் ஒரு பலகமாவது பெற்றிருக்க வேண்டும்."

# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "(_A) பலகத்தில் சேக்கவும்..."

# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "(_D) இந்த பலகையை அழிக்கவும்"

# gsm/splash.c:65
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
msgid "_New Panel"
msgstr "(_N) புதிய பலகை"

# panel/menu.c:5266
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
msgid "A_bout Panels"
msgstr "(_b) பலகம் பற்றி"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "விண்ணப்பம்"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "முனையத்தில் பயன்பாடு"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "இருப்பிடம்"

# gsm/gsm-client-editor.c:104
#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "வகை_T :"

# mate-about/contributors.h:282
#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr " பெயர் _N :"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "(_B) உலாவு..."

# panel/swallow.c:263
#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "குறிப்புரை _m:"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "விண்ணப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தவும் ..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்... "

# panel/swallow.c:263
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "கட்டளை: (_C)"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "இறுப்பிடம் _L:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "துவக்கியின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"

# panel/panel_config.c:1857
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகளை சேமிக்க இயலவில்லை"

# panel/mate-panel-add-launcher.c:35
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "அடைவின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"

# panel/mate-panel-add-launcher.c:35
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "துவக்கியின் கட்டளை அமைக்கப்படவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "துவக்கியின் இடம் அமைக்கப்படவில்லை"

# panel/launcher.c:77
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிக்க முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "பயன்பாட்டை வௌதயேறு வலியுறுத்தத சாளரத்தின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட <ESC> அழுத்தவும்"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "செயல்பாட்டை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்தவா?"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"ஒரு பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறினால், திறக்கப்பட்ட ஆவணங்களில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களை இழக்க "
"நேரும்"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"பயனரின் முந்தைய வடிவமைப்பு  /apps/panel/profiles/default இலிருந்து /apps/panel "
"இடத்தில் பிரதி எடுக்கப்பட்டதை காட்ட பூலியன் குறி"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"பலக அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி மேல்மட்ட பலகத்தை குறிக்கும். இதன் "
"அமைப்பு /apps/panel/toplevels/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"குறுநிரல் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக குறுநிரலை குறிக்கும். இதன் "
"அமைப்பு /apps/panel/applets/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"பலக பொருள் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக பொருளை  குறிக்கும். "
"உதாரணம்: ஒரு துவக்கி, செயல் பொத்தான், பட்டியல் பொத்தான்/பலகை. இவற்றின் அமைப்பு //apps/"
"panel/objects/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr " \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் தானியங்கி பூர்த்தி செயலை இயலுமைப்படுத்துக."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "இந்த நிரல் பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கும்\" உரையாடல்"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் இந்த நிரலை விரிக்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr "உண்மையானால் தானியங்கி பூர்த்தி \"Run Application\"  உரையாடலில் இயலுமைப்படுத்தப்படும்."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
"பெட்டி திறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்து செயல்படும்"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
"பெட்டி திறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்பாட்டை பொருத்து விரியும்"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "பழைய வடிவுருக்கள் வடிவமைப்பு நகர்ந்துவிட்டன"

# panel/mate-panel-properties.c:127
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "பலகை ID பட்டியல்"

# panel/applet-widget.c:984
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்"

# panel/mate-panel-properties.c:1697
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "பலகை பொருள் ID பட்டியல்"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"பலகம் தவிர்க்கும் IIDக்களின் பட்டியல். இந்த முறையில் மெனுவில் பல ஆப்லட்டுகள் "
"காட்டப்படுவதையும் ஏற்றப்படுவதையும் தவிர்க்கலாம், உதாரணம் mini-commander குறுநிரலை "
"செயலிழக்கச்செய்ய  'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ஐ பட்டியலில் சேர்த்து, பலகத்தை "
"மீண்டும் துவக்கவும்."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "ஏற்றத்தை செயல் நீக்க குறுநிரல் IIDs "

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "இழுப்பறையை தன்னியக்கதாக மூடுக"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "பலகம் முழுமையாக பூட்டபட்டிறூக்கிறது"

# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "பலகை அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "கைவிடப்பட்டது"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி நிருத்துவதை முடக்குக"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "விலகுவதை முடக்குக"

# panel/mate-panel-properties.c:325
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படுத்துக"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:12
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "உதவிக்கருவிகளை இயலுமைப்படுத்துக"

# panel/mate-panel-properties.c:642
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "சுட்டி மேலிருக்கும்போது தொடங்கர்களை தனிப்படுத்தி காட்டுக"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை நீக்க தியை உறுதிப்படுத்செய்தியை காட்டும்தும் "

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr "உண்மையெனில், துவக்கியை பயன்படுத்தும் போது இழுத்தல் தானாக மூடப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் அம்புக்குறியை நகர்த்தும் போது தனிப்படுத்திக்காட்டப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறாமல் வெளியேறச்செய் பட்டனை "
"செயலிழக்கச்செய்யும்."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் வெளியேறாமல் வெளியேறு செயலிழக்கச்செய்யும்."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"உண்மையெனில் பலக அமைப்பில் மாற்றங்களை அனுமதிக்காது. தனிப்பட்ட குறுநிரல்கள் தனியாக "
"பூட்டப்படவேண்டும். விளைவை உறுதி செய்ய பலகத்தை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "உண்மையெனில், கருவிக்குறிப்புகள் பொருள் பலகத்தில் காட்டப்படும்."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
"இந்த விசை சரியாக பூட்டுவதற்கு பயன்படாததால் நீக்கப்பட்டது./desktop/mate/lockdown/"
"disable_lock_screen விசை அதற்கு பதில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்."

# panel/extern.c:787
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "நிறுவிய நிரல்களை உலாவி இயக்குக"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "ஆவணங்கள், அடைவுகள் மற்றும் பிணைய இடங்கள் ஆகியவற்றை அணுக"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "மேல்மேசை காட்சி, நடத்தை ஆகியவற்றை மாற்ற, உதவி பெற அல்லது வெளியேற"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "நிரல்கள்"

# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr " பட்டியலை தொகுக்கவும் _E"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"

# panel/panel.c:956
#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr " '%s' திறக்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "%s ஐ ஊடக மாற்றங்களுக்கு வருட முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s ஐ மறு வருடல் செய்க"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:12
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr " %s ஐ ஏற்றுக"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் "

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "பிணையத்தின் இடங்கள் "

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"

# panel/panel_config.c:674
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "பணிமேடை"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "இடங்கள்"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
msgid "System"
msgstr "முறைமை"

#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"

# panel/foobar-widget.c:395
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "வெளியேறு %s..."

# panel/menu.c:5345
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து %s ஐ வெளியேற்றவும்"

# gsm/logout.c:240
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "செயல் பொத்தான் வகை"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet IID"
msgstr "குறும்பயன் IID "

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "இப்பொருளின் பொத்தான் பயன்படுத்தும் குறும்படம்"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"உண்மையெனில், தனி_சின்ன விசை தனி சின்னத்திற்கான பட்டனாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில், "
"தனி_சின்னம் தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்லது \"பெறுநர் "
"பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"உண்மையெனில் மெனு_பாதை விசை மெனு உள்ளடகத்திற்கான பாதையாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில் "
"மெனு_பாதை தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே "
"பயன்படும்"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பொருளின் நிலை பலகத்தின் இடது பக்க (அல்லது கீழ் செங்குத்து) மூலையோடு "
"தொடர்புடையதாக கொள்ளப்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் பலகத்தின் பூட்டை \"பூட்டை திற\" தேர்வை பயன்படுத்தி திறந்த பின்பு "
"குறுநிரல்டை நகர்த்த முடியும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "நிலையை கீழ்/வலது மூலையோடு தொடர்புபடுத்து"

# panel/mate-panel-properties.c:498
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Launcher location"
msgstr "தொடங்கர் இடம்"

# panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக"

# panel/menu-properties.c:599
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Menu content path"
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பாதை"

# help-browser/mate-help-browser.c:132
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "பலகை இழுப்பறைக்கு இணைந்தது"

# panel/mate-panel-properties.c:1697
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "Panel object type"
msgstr "பலகை பொருள் வகை"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"இந்த பட்டன் குறிப்பிடும் செயல்பாட்டு வகை. மதிப்புகள் \"பூட்டப்படது\", \"வெளிச்செல்\", "
"\"தேடு\" மற்றும் \"திரைக்காப்பு\" ஆகியவையாக இருக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"செயல்-"
"குறுநிரல்\" என இருக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"பலகத்தின் இந்த அடையாளம் பெறுநரோடு பொருத்தப்பட்டிருக்கும். இந்த விசை பொருள் வகை \"பெறுநர் "
"பொருள்\" என இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது இனங்காட்டி"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"குறுநிரலின் அடையாளம் செயலாக்கம் - உ-ம் \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\"..இந்த விசை பொருள்_வகை விசை \"போனபோ குறுநிரலாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் துவக்கியை விளக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"துவக்கி-பொருள்"
"\" ளோடு தொடர்புடையது"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"இந்த பொருளுக்கான பட்டனாக தேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பம் உள்ள இடம். இந்த விசை பொருள்_வகை "
"\"பெறுநர்-பொருள்\" அல்லது \"மெனு-பொருள்\" மற்றும் use_custom_icon விசை உண்மை யோடு "
"தொடர்புடையது"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவாக்க பயன்பட்ட பாதை. use_menu_path மற்றும் object_type விசைகள் "
"\"menu-object\" விசையோடு தொடர்புடையது"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"இந்த பலக பொருளின் நிலை. நிலை இடமிருந்து பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் "
"செங்குத்து)"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"இந்த இழுப்பு அல்லது மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type  விசை \"drawer-"
"object\" அல்லது \"menu-object\" குறித்தால் மட்டுமே பயன்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"பலக பொருளின் வகை. மதிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-"
"object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid ""
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
"\"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"குறுநிரல்களுக்கு தனி நூலகம் அமைக்கப்பட்டதில் இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. குறுநிரல்டின் போனபோ "
"செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:MATE_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் வகை \"போனபோ குறுநிரல்டாக\" "
"இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "இழுப்பறைக்கோ பட்டிக்கோ கருவி-உதவி காண்பிக்கப்பட்டது"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது "

# panel/menu-properties.c:630
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "பலகை பொத்தானுக்கு தனிப்பயன் குறும்படம் பயன்படுத்தவும்"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு தனிப்பயன் பாதை பயன்படுத்துக"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "MateConf சரம் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"

#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "MateConf எண் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr "பலகல் '%s' %d திரையில் தற்சமயம் இல்லை. பலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "MateConf பூலியன் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"

# panel/panel_config.c:1857
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "இழுப்பறையின் பண்புகள்"

# panel/mate-run.c:345
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "'%s'. கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s."

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "பண்புகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Opaque</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Transparent</small>"

# panel/panel_config.c:685
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "மறைப்பு பொத்தாகளிள் அம்பு காட்டுக"

# panel/panel_config.c:1939
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "பின்னணி _ஓவியம்:"

# panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "வண்ணம்_l :"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "விரிக்கவும் _x"

# gsm/splash.c:61
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "ஓவியம் பின்னணி விவரங்கள்"

# panel/panel_config.c:1857
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "பலகையின் பண்புகள்"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:29
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:30
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:31
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:32
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:33
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:34
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:35
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:36
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:37
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:38
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:39
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:40
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:41
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:42
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:43
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:44
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:50
# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:51
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr " நிறத்தை தேர்ந்தெடு"

# panel/panel_config.c:1683
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "பலகம் செங்குத்தாக இருக்கும் போது பிம்பத்தை சுழற்று"

# gsm/gsm-client-editor.c:104
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "பா_ணி:"

# panel/panel_config.c:1939
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "பின்னணியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

# panel/panel_config.c:674
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "மறைப்பு பொத்தான்களை காட்டுக"

# panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "ஒரே வண்ணம்"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "சில பண்புகளை மாற்ற முடியாது"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "இழுக்கவும்"

# panel/mate-panel-properties.c:346 panel/mate-panel-properties.c:364
# panel/menu.c:4717
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "தானாக மறை"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "_குறும்படம்:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_வெற்று (அமைப்பு தேற்றத்தை பயன்படுத்துக)"

# panel/mate-panel-properties.c:585
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "_அளவு மாற்று"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_கட்டமாக"

# panel/mate-panel-properties.c:387
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "பிக்சல்கள்"

# panel/launcher.c:77
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய \"%s\" ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முயற்சித்த போது தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை சுத்தப்படுத்தினால் கீழ்கண்டவைகளை நீக்குவீர்கள்:\n"
"\n"
"• இடங்கள் → சமீபத்திய ஆவணங்கள் மெனுவில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளும்\n"
"• எல்லா நிரல்களிலும் உள்ள சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியல்."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்களை சுத்தப்படுத்து"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
msgstr "சமீபத்தில் திறந்த ஆவணங்கள்"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்களை சுத்தப்படுத்து..."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் சுத்தப்படுத்த வேண்டுமா?"

# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "'%s' கட்டளை இயக்க முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "UTF-8 இலிருந்து '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "கட்டளையுடன் சேர்ப்பதற்கு கேப்பு ஒன்று தெரிவுசெய்க..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"

# panel/mate-run.c:881
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "இயக்கும் கட்டளை: '%s'"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"இயக்குக கட்டளை உரையாடல் போது விடப்பட்ட யுஆர்ஐ பட்டியல் தவறான முறையில் (%d) அல்லது "
"நீளத்தில் (%d) இருந்தது.\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "இயக்குக கட்டளை உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "கட்டளை சரத்துடன் சேர்க்க வேண்டிய கோப்பின் பெயரை பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "தேர்வு செய்த செயற்பாடு அல்லது கட்டளையை இயக்குவதற்கு இந்த பொத்தானை அமுத்துக. "

# panel/swallow.c:263
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "கட்டளை குறும்படம்"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "தெரிந்த விண்ணப்பங்களின் பட்டியல் "

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "செயல்பாடு இயக்குக"

# panel/mate-run.c:632
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "முனையத்தில் இயக்கு"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "இக்கோப்பைக் கொண்டு _செயல்படுத்துக..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "முனையத்தில் செயல்படுத்த இப்பெட்டியை தெரிவுசெய்க."

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "தெரிந்த செயல்பாடுகளை வரிசைப்படுத்திக் காட்டுக"

# panel/mate-panel-add-launcher.c:35
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளையின் குறும்படம்."

# panel/mate-run.c:1193
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_செயல்படுத்துக"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்"

# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
msgstr "தூய்மையாக்கு"

# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
# gsm/session-properties-capplet.c:311
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
msgstr "அழிக்க வேண்டாம்"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190
msgid "Hide Panel"
msgstr "பலகையை மறைக்கவும்"

# panel/menu.c:244
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "மேல் நீடித்த ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "மேல் நடுப் பலகை"

# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
# panel/panel_config.c:1920
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "மேல் நடமாடும் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "மேல் ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "கீழ் நீடித்த ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "கீழ் நடுப் பலகை"

# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
# panel/panel_config.c:1920
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "கீழ் நடமாடும் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "கீழ் ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "இடது நீடித்த ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "இடது நடு பலகை"

# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
# panel/panel_config.c:1920
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "இடது நடமாடும் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "இடது ஓரப் பலகை"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "வலது நீடித்த ஓரப் பலகை"

# panel/menu.c:3611 panel/menu.c:4709 panel/panel_config.c:1769
# panel/panel_config.c:1898
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "வலது நடு பலகை"

# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
# panel/panel_config.c:1920
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "வலது நடமாடும் பலகை"

# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
# panel/panel_config.c:1887
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "வலது ஓரப் பலகை"

# panel/mate-panel-properties.c:336
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "அசைவூட்டத்தின் வேகம்"

# gsm/session-properties-capplet.c:206
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "தன்னியக்கதாக பலகையை ஒரு மூலையில் மறைக்கவும்"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:48
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"

# mate-terminal/mate-terminal.c:2718
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "பின்னணி வண்ணத்தின் ஒளி-புகாமை"

# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "பின்னணி ஓவியம்"

# panel/panel_config.c:1568
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "பின்னணி வகை"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "x-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "y-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"

# panel/panel_config.c:685
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "மறைவு பொத்தான்களிள் அம்புகள் காட்டுக"

# panel/drawer.c:160
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "மறைப்பு பொத்தானை காட்டுக"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "திரை அகலத்திட்கு பொருந்துமாரு பெரிதாக்குக"

# panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "ஓவியத்தை பலகையின் அளவுக்கு பொருத்துக"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"உண்மையெனில், அம்புக்குறி பட்டனில் மேல் வைக்கப்படும். இந்த வைசை பட்டனை செயல்படுத்து "
"விசையோடு தொடர்புடையது."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பட்டன் பலகத்தின் ஒவ்வொரு ஓரத்திலும் வைக்கப்படும் இதலால் பகலத்தை திரையின் "
"ஓரத்திற்கு நகர்த்த முடியும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"உண்மையெனில், மறைத்தல் மற்றும் காட்டல் ஆகியவை அப்போது காட்டபடுவதற்கு பதிலாக இயக்க "
"சித்திரமாக காட்டப்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை செங்குத்தாக சுழற்றும் போது பின்னனி பிம்பமும் சுழலும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பிம்பம் பகத்தில் உயரத்திற்கேற்ப.(விகிதத்தை நினைவில் கொண்டு செயல்படும்) அளவு "
"மாற்றம் செய்யப்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பலகத்தின் அளவுக்கேற்ப பிம்பம் அளவுமாற்றம் செய்யப்படும். விகிதத்தை நினைவில் "
"கொள்ளாது"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"உண்மையெனில்  அம்புக்குறியை விடுவிக்கும் போது பலகம் தானாக மறைக்கப்பட்டு திரையின் "
"ஓரத்திற்கு சென்றுவிரும். அம்புக்குறியை திரையின் ஓரத்திற்கு கொண்டு சென்றால் பலகம் மீண்டும் "
"தெரியும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"உண்மையெனில், பலகம் திரை அகலத்தை முழுமையாக ஆக்ரமிக்கும்(செங்குத்து பகலமெனில் உயரம்).இந்த "
"பாங்கில் பலகம் திரையின் மூலையில் வைக்கப்படும்.பொய்யெனில் பலகத்தால் குறுநிரல், துவக்கி "
"மற்றும் பட்டனுக்கு்கு மட்டுமே இடமளிக்க முடியும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"உண்மையெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் x-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை பலகத்தின் இடத்தை "
"குறிப்பிடும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"உண்மையெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் y-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் பலகத்தின் இடத்தை குறிப்பிடும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"ஸ்னிரமா நிறுவலில், ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகம் இருக்கும். இந்த விசை தற்போது திரையில் "
"காட்டப்படும் பலகத்தை குறிக்கும்."

# panel/basep-widget.c:884
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "பலகையை அடையாளம் காட்டும் பெயர்"

# panel/mate-panel-properties.c:375
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக மறைக்கும் நேரம்"

# panel/mate-panel-properties.c:375
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக காண்பிக்கும் நேரம்"

# panel/menu.c:4782
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "பலகையின் திசை அமைவு"

# panel/panel_config.c:1246
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "பலகையின் அளவு"

# applets/fish/fish.c:591
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "செங்குத்தான-பலகத்தில் பிம்பத்தை சுழற்று"

# mate-terminal/mate-terminal.c:2706
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "#RGB முறைமையில் பலகையின் பின்னணி வண்ணத்தை கொடுக்கவும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"பின்னனியாக பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பத்தை குறிப்பிடும். பிம்பத்தில் ஆல்பா அது மேல் மேசையில் "
"கூட்டாக தெரியும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதிக்குள் நுழைந்த பின்னும் உள்ள "
"மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதியிலிருந்து வெளியேறிய பின் "
"உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது "
"செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"பலகம் தானாக ஓரத்தில் மறைந்த பின் உள்ள பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும். இந்த விசை "
"தானாக_மறை விசையோடு தொடர்புடையது."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"பின்னனி வண்ணத்தின் ஒலி புகும் தன்மையை காட்டும்.நிறம் ஒலிபுகுதன்மை இல்லாமல் இருந்தால்"
"(மதிப்பு 65535 ஐ விட குறைவாக இருந்தால்), வண்ணம் மேல்மேசையில் பின்னனி வண்ணத்தோடு இணைந்து "
"காட்டப்படும்."

# panel/mate-panel-screenshot.glade.h:11
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "ஓவியத்தை பலகையில் நீட்டிப் போடுக"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"பலகத்தின் உயரம்(செங்குத்து பலகத்தின் அகலம்). பலகம் இயக்கத்திலிருக்கும் போது எழுத்துரு அளவு "
"மற்றும் மற்ற காட்டிகள் பற்றிய விவரங்களை கண்டறியும். அதிக பட்ச அளவு திரையின் உயரத்தின் கால் "
"பகுதியாக இருக்கும்(அல்லது அகலம்)"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு x விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் x விசை "
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு y விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் y விசை "
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"பலகத்தின் அமைப்பு. மதிப்புகள் \"மேல்\",\"கீழ்\",\"இடது\" மற்றும் \"வலது\".விரிவாக்க  "
"பாங்கில் எந்த திரை ஓர பலகம் செயல்பாட்டில் உள்ளது என்பதை காட்டும். விரிக்காத பாங்கு "
"கிடைமட்ட பாங்கை குறிப்பதால் \"மேல்\" மற்றும் \"கீழ்\" முக்கியமில்லை - ஆனால் இது பலக "
"பொருள்கள் எவ்வாறு நடந்துகொள்ளும் என்பதை காட்டும். உதாரணம் \"மேல்\" பலகம் மெனு பட்டன் அதன் "
"மெனுவை பலகத்தின் கீழே காட்டும் ஆனால் \"கீழ்\" பலகம் மெனு பலகத்தின் மேலே காட்டப்படும்,"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"பலக உயிர்சித்திரம் நிகழ வேண்டிய வேகம். மதிப்புகள் \"மெதுவாக\", \"நடுநிலையாக\", "
"மற்றும் \"வேகமாக\". உயிர்சித்திரத்தை செயல்படுத்து விசை உண்மையெனில் இந்த விசை செயல்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"இந்து படிக்ககூடிய பெரை பலகத்தின் பெயரை குறிக்க பயன்படுத்தலாம்.இதன் முக்கிய குறிக்கோள் "
"பலகத்தின் பெயருக்கு ஏற்ப அதை பயன்படுத்துவதே "

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "தெரியக்கூடிய பிக்செல்கள் மறைக்கப்பட்டது"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"இந்த பலகம் பயன்படுத்த வேண்டிய பின்னனியின் வகை. மதிப்புகள் \"gtk\" - பொதுவான GTK+ "
"சிறுசாளர பின்னனி பயன்படுத்தப்படும். \"நிறம்\" விசை பின்னனி வண்ணத்தை குறிக்க பயன்படும் "
"அல்லது \"பிம்பம்\" - குறிப்பிட்ட பிம்பத்தின் பின்னனியை குறிக்க பயன்படும்."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"பல-திரை அமைப்புகளோடு, ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகத்தை வைத்துக்கொள்ள முடியும். இந்த விசை "
"பலகம் தற்போது காட்ட வேண்டிய விசையை குறிக்கும்."

# panel/basep-widget.c:884
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "இப்பலகையின் X இட-மதிப்பு"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "பலகத்தின் X ஆயத்தொலைவு, திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "பலகை காண்பிக்கப்படும் X திரை"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "பலகம் காட்ட வேண்டிய ஸ்னிராமா "

# panel/basep-widget.c:884
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "இப்பலகையின் Y இட-மதிப்பு"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "பலகத்தின் Y ஆயத்தொலைவு, திரையின் கீழ் பக்கம் துவங்கி"

#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' இன் உருவம் காணப்படவில்லை"

# panel/menu.c:5178
#: ../mate-panel/panel-util.c:418
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை"

#: ../mate-panel/panel-util.c:654
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"

#: ../mate-panel/panel-util.c:831
msgid "Home Folder"
msgstr "இல்ல அடைவு"

#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "File System"
msgstr "கோப்பு முறைமை"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1016
msgid "Search"
msgstr "தேடுக"

#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1062
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

# panel/panel.c:956
#: ../mate-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "%s இணைய முகவரியை திறக்கவும்: "

# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
#: ../mate-panel/panel.c:1323
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "இந்த இழுப்பறையை அழிக்கவா?"

# panel/menu.c:3925
#: ../mate-panel/panel.c:1324
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"ஓர் இழுப்பறையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "

# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
msgstr " பலகைப் பாளத்தை நீக்கவும்?"

# panel/menu.c:3925
#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"ஓர் பலகையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "

#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் செயலகம்"

#~ msgid "Factory for creating clock applets."
#~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் உருவாக்கும் செயலகம்."

#~ msgid "Get the current time and date"
#~ msgstr "தற்போதைய நேரமும் திகதியையும் பெறுக"

#~ msgid "Change system time"
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றுக"

#~ msgid "Change system time zone"
#~ msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தை மாற்றுக"

#~ msgid "Configure hardware clock"
#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை"

#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
#~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."

#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."

#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
#~ msgstr "கணினி வன்பொருள் நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."

#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
#~ msgstr "அசைவூட்ட உயிரினம் காட்டு"

#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
#~ msgstr "இந்த முடாள் மீன் எப்போது வந்தது"

#~ msgid "Wanda Factory"
#~ msgstr "வாண்டா செயலகம்"

#~ msgid "Area where notification icons appear"
#~ msgstr "அறிவிப்பு குறும்படங்கள் காண்பிக்கப்படும் இடம்"

#~ msgid "Notification Area Factory"
#~ msgstr "அறிவிப்பு இடம் செயலகம்"

#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
#~ msgstr "புதிய உலாவல் தொடர்பான குறுநிரல்டின் தொழிற்சாலை"

#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
#~ msgstr "செயல்பாடு சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்டுக"

# panel/panel_config.c:674
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "கணிமேசை காட்டுக"

#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
#~ msgstr "பட்டியலை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"

#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
#~ msgstr "பொத்தான்களை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"

#~ msgid "Switch between workspaces"
#~ msgstr "வேலையிடங்களுக்குல் மாறுக"

#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
#~ msgstr "சாளர உலாவல் குறுநிரல் தொழிற்சாலை"

#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
#~ msgstr "(_m) மேல்விரி பட்டில் இருந்து விதிவிலக்கு '%s'\n"

#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
#~ msgstr "AppletShell இடைமுகத்தை கட்டுப்படுத்தியிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n"

#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
#~ msgstr "உண்மையெனில் ,நேரத்தை உலகளாவிய நேரத்தில் காட்டு"

# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "உருவங்களை தேடவும்"