# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:45+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 13:15+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Сана ва вақтни _ўрнатиш"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Санадан нусха олиш"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Вақтдан нусха олиш"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "Аплет _ҳақида"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:709
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:280 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:334
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:659
msgid "_Help"
msgstr "_Ёрдам"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметрлари"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:2234
msgid "Clock"
msgstr "Соат"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Соат аплети фабрикаси"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "Соат аплетларини яратиш фабрикаси."

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Жорий вақт ва санани олиш"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.c:347
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:228 ../applets/clock/clock.c:349
#: ../applets/clock/clock.c:1256
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:234
msgid "%b %d"
msgstr " "

#: ../applets/clock/calendar-window.c:742
msgid "_Tasks"
msgstr "_Вазифалар"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:858
msgid "All Day"
msgstr "Кун бўйи"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:985
msgid "_Appointments"
msgstr "_Учрашувлар"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1002
msgid "_Birthdays and Anniversaries"
msgstr ""

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1018
msgid "_Weather Information"
msgstr "_Об-ҳаво маълумоти"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1687
msgid "Calendar"
msgstr "Тақвим"

#: ../applets/clock/clock.c:347
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:349 ../applets/clock/clock.c:1254
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:369
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:376
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:384
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Show date in tooltip
#: ../applets/clock/clock.c:527
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#: ../applets/clock/clock.c:541
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Учрашув ва вазифаларни бекитиш учун босинг"

#: ../applets/clock/clock.c:544
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Учрашув ва вазифаларни кўрсатиш учун босинг"

#: ../applets/clock/clock.c:548
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Ойлик тақвимни бекитиш учун босинг"

#: ../applets/clock/clock.c:551
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Ойлик тақвимни кўрсатиш учун босинг"

#: ../applets/clock/clock.c:1095
#, fuzzy
msgid "Click to view time in other timezones"
msgstr "Ойлик тақвимни кўрсатиш учун босинг"

#: ../applets/clock/clock.c:1102
msgid "Computer Clock"
msgstr "Компъютер соати"

#: ../applets/clock/clock.c:1249
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1251
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1293
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Соатни ўрнатиш воситаси ишга тушириб бўлмади: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:1406
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr ""
"Вақт ва санани ўрнатиш дастурини ишга тушириб бўлмади.  Керакли дастур "
"ўрнатилганми?"

#: ../applets/clock/clock.c:1917
msgid "Custom format"
msgstr "Бошқа формат"

#: ../applets/clock/clock.c:2064
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Соат параметрлари"

#: ../applets/clock/clock.c:2089
msgid "Clock _type:"
msgstr "Соат _тури:"

#: ../applets/clock/clock.c:2100
msgid "12 hour"
msgstr "12 соатли"

#: ../applets/clock/clock.c:2101
msgid "24 hour"
msgstr "24 соатли"

#: ../applets/clock/clock.c:2102
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX соати"

#: ../applets/clock/clock.c:2103
msgid "Internet time"
msgstr "Интернет соати"

#: ../applets/clock/clock.c:2111
msgid "Custom _format:"
msgstr "Бошқа _формат:"

#: ../applets/clock/clock.c:2130
msgid "Show _seconds"
msgstr "_Сонияларни кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.c:2139
msgid "Show _date"
msgstr "С_анани кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.c:2148
msgid "Use _UTC"
msgstr "Вақтни _Гринвич (UTC) бўйича кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.c:2158
#, fuzzy
msgid "Show multiple _timezones"
msgstr "Вақтни сония билан кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.c:2237
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Соат жорий вақт ва санани кўрсатади"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:2240 ../applets/fish/fish.c:588
#: ../applets/notification_area/main.c:140
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:617
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:134
msgid "translator-credits"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов <mavnur@gmail.com>"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-соат"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid ""
"A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The "
"settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone keys."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Соатнинг бошқа формати"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr "Учрашувлар рўйхатини ёйиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr "Туғилган кунлар рўйхатини ёйиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid "Expand list of tasks"
msgstr "Вазифалар рўйхатини ёйиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of weather information"
msgstr "Об-ҳаво маълумоти рўйхатини ёйиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Hour format"
msgstr "Соат формати"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Агар бу ўрнатилса, соат билан бирга сана ҳам кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Агар ўрнатилса, сониялар ҳам кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time."
msgstr "Агар бу ўрнатилса, соат билан бирга сана ҳам кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr "Агар ўрнатилса, вақт Гринвич (UTC) бўйича кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "Агар ўрнатилса, тақвим ойнасидаги учрашувлар рўйхати кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "Агар ўрнатилса, тақвим ойнасидаги туғилган кунлар рўйхати кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "Агар ўрнатилса, тақвим ойнасидаги dfpbafkfh рўйхати кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "Агар ўрнатилса, тақвим ойнасидаги об-ҳаво маълумотлари кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Агар ўрнатилса, сичқонча соат устига олиб борилганда сана кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Агар ўрнатилса, тақвимда ҳафта рақами кўрсатилади."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "Name of the timezone"
msgstr "Вақт ҳудуди номи"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "Show date in clock"
msgstr "Соатда санани кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "Show date in tooltip"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Show the timezone button"
msgstr "Иш столини кўрсатиш тугмаси"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Вақтни сония билан кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Тақвимда ҳафта рақамини кўрсатиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid ""
"This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ "
"environment variable."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "Ушбу калит вақтни ўрнатиш учун ишлатиладиган дастурини аниқлайди."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone."
msgstr "Ушбу калит вақтни ўрнатиш учун ишлатиладиган дастурини аниқлайди."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Вақтни ўрнатиш воситаси"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid "Timezone ID list"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid "Use Internet time"
msgstr "Интернет вақтидан фойдаланиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid "Use UNIX time"
msgstr "UNIX вақтидан фойдаланиш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid "Use UTC"
msgstr "Гринвич (UTC) вақтидан фойдалниш"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid "User-visible name of the timezone"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ёрдамни кўрсатиш хатолиги: %s"

#: ../applets/clock/timezone.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Active timezones</b>"
msgstr "<b>Анимация</b>"

#: ../applets/clock/timezone.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Add timezone</b>"
msgstr "<b>Анимация</b>"

#: ../applets/clock/timezone.glade.h:3
msgid "<small><b>Location:</b></small>"
msgstr ""

#: ../applets/clock/timezone.glade.h:4
msgid ""
"<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
"right click to zoom out.</i></small>"
msgstr ""

#: ../applets/clock/timezone.glade.h:5
msgid "Edit Timezones"
msgstr ""

#. Translators: the first %s is a place and the
#. * second is a time. Result looks like this:
#. * Europe/Paris - 15:45
#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:196
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""

#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:205
msgid "move the mouse on the map"
msgstr ""

#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Location:</b> %s"
msgstr "<b>Анимация</b>"

#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:812
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "кадрлар"

#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:825
msgid "Timezone"
msgstr ""

#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC"
#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like
#. * this: BST (UTC +01:00)
#: ../applets/clock/tz-window.c:102
#, c-format
msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
msgstr ""

#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC"
#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like
#. * this: BST (UTC +01:00)
#: ../applets/clock/tz-window.c:111
#, c-format
msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
msgstr ""

#. Translators: the first string is a timezone name (as in
#. * "Europe/Paris"), the second string is a country name abbreviation
#. * (as in "FR") and the last string is another line (it's the one
#. * looking like "BST (UTC +01:00)")
#: ../applets/clock/tz-window.c:121
#, c-format
msgid ""
"%s - %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../applets/clock/tz-window.c:283
msgid "_Edit timezones..."
msgstr ""

#: ../applets/clock/tz-window.c:370
msgid "Timezones"
msgstr ""

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Сузаётган балиқча ёки шунга ўхшаган анимацияни кўрсатади"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:582
msgid "Fish"
msgstr "Балиқ"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Бу адашиб қолган балиқча қаердан келиб қолди"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "\"Балиқ\" фабрикаси"

#: ../applets/fish/fish.c:249
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:449
msgid "Images"
msgstr "Расмлар"

#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
#: ../applets/fish/fish.c:732
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s балиқча"

#: ../applets/fish/fish.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:575
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Жоржнинг кичик ёрдами билан)"

#: ../applets/fish/fish.c:617
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:688
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ишга тушириш учун буйруқ топилмади"

#: ../applets/fish/fish.c:737
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s исмли балиқча сўзламоқда:"

#: ../applets/fish/fish.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Буйруқ натижасини ўқиб бўлмади\n"
"\n"
"Тафсилотлар: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:871
msgid "_Speak again"
msgstr "Бошқатдан _айтиш"

#: ../applets/fish/fish.c:954
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Мосланган буйруқ ишламади ва қуйидагига алмаштирилди: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:977
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"\"%s\" буйруғини бажариб бўлмади\n"
"\n"
"Тафсилотлар: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:993
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"'%s' файлидан ўқиб бўлмади\n"
"\n"
"Тафсилотлар: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1611
msgid "The water needs changing"
msgstr "Сувни алмаштириш керак"

#: ../applets/fish/fish.c:1613
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Бугунги санага қаранг!"

#: ../applets/fish/fish.c:1706
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Анимация</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Умумий</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Босилганда ишга тушириладиган буйруқ:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Балиқ параметрлари"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "Анимацияни танланг"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "Балиқнинг _исми:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "Кадр орасидаги _вақт:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "Анимациядаги кадрлар _сони:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "frames"
msgstr "кадрлар"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "сония"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "Исмсиз балиқча жуда зерикарли бўлади. Унга исм қўйинг."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Босилганда ишга тушириладиган буйруқ"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Балиқча анимациясидаги кадрлар"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Балиқчанинг исми"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Огоҳлантириш нишончалари кўрсатиладиган майдон"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:135
msgid "Notification Area"
msgstr "Огоҳлантириш майдони"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/main.c:224
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Панелнинг огоҳлантириш майдони"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Дастур ойналарини бекитиш ва иш столини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "Иш столини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Ойналар ойналарга меню ёрдамида ўтиш"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Очиқ ойналар ўртасида тугмалар ёрдамида ўтиш"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
msgid "Window List"
msgstr "Ойналар рўйхати"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
msgid "Window Selector"
msgstr "Ойна танлагич"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
msgid "Workspace Switcher"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "\"%s\" юкланмади: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "Нишонча топилмади"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Бекитилган ойналарни тиклаш учун бу ерни босинг."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Барча ойналарни бекитиб, иш столини кўрсатиш учун шу ерни босинг."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Иш столини кўрсатиш тугмаси"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Ушбу тугма барча ойналарни йиғиб иш столини кўрсатади."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr "<b>Йиғилган ойналарни тиклаш</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr "<b>Ойналарни гуруҳлаш</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr "<b>ТОйна рўйхати таркиби</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "_Жой чекланганда ойналарни гуруҳлаш"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Жорий _иш столида тиклаш"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Жорий иш ўрнидаги ойналарни _кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "_Барча иш ўринларидаги ойналарни кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Ойналар рўйхати мосламалари"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "_Always group windows"
msgstr "Ойналарни _доимо гуруҳлар"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
msgid "_Never group windows"
msgstr "Ойналар _ҳеч қачон гуруҳланмасин"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Ойналар рўйхатининг максимал ҳажми"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Ойналар рўйхатининг минимал ҳажми"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Ойналар тикланаётганда жорий иш ўрнига кўчириш"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Барча иш ўринларидаги ойналарни кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "rows"
msgstr "қаторлар"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
msgid "columns"
msgstr "учтунлар"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr "<b>Танлагич</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Иш ўринлари</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Иш _ўринлари сони:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "_Барча иш ўринларини қуйида кўрсатиш:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "_Фақат жорий иш ўрнини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Танлагичда иш ўрни _номларини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Workspace Names"
msgstr "Иш ўринлари номи"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Иш ўринлари танлагичи мосламалари"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Иш ўринлари _номи:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Барча иш ўринларини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Иш ўринларини номини кўрсатиш"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr "Агар ўрнатилса, иш ўрниларини танлагичда барча иш ўринлари кўрсатилади. Акс ҳолда фақат жорий иш ўрни кўрсатилади."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Танлагичдаги қаторлар сони"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
msgid "MATE Panel Shell"
msgstr ""

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Панелга _қулфлаш"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525
msgid "_Move"
msgstr "_Кўчириш"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Панелдан _олиб ташлаш"

#: ../mate-panel/applet.c:434
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1239
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Бўш жой топиб бўлмади"

#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:170
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1585
msgid "Drawer"
msgstr ""

#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr ""

#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:859
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:138
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212
msgid "_Properties"
msgstr "_Хоссалари"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "кўрсатилган директорияда янги файл яратиш"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:131
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop файлларини таҳрирлаш"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:162
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:214 ../mate-panel/launcher.c:949
msgid "Create Launcher"
msgstr "Ишга туширгич яратиш"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:188
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:208
msgid "Directory Properties"
msgstr "Директория хоссалари"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:193 ../mate-panel/launcher.c:787
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Ишга туширгич мосламалари"

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr "Менюдан бошқа дастурларни ишга тушириш ва соат ва ойналарни бошқариш каби қўшимча аплетларни бошқариш учун хизмат қилади."

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Panel"
msgstr "Панел"

#: ../mate-panel/launcher.c:151
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Ушбу URL'ни кўрсатиб бўлмади"

#: ../mate-panel/launcher.c:152
msgid "No URL was specified."
msgstr "URL кўрсатилмаган."

#: ../mate-panel/launcher.c:165
#, c-format
msgid "Could not show '%s'"
msgstr "'%s'ни кўрсатиб бўлмади"

#: ../mate-panel/launcher.c:210
msgid "Could not launch application"
msgstr "Дастурни ишга тушириб бўлмади"

#: ../mate-panel/launcher.c:275
msgid "Could not use dropped item"
msgstr ""

#: ../mate-panel/launcher.c:471
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Панел ишга туширигичи файли учун URI кўрсатилмаган\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:514
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "%2$s%3$s ишга туширгич учун \"%1$s\" очилмади\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:853
msgid "_Launch"
msgstr "_Ишга тушириш"

#: ../mate-panel/launcher.c:892
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s калит ўрнатилмаган, ишга туширгични юклаб бўлмади\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:1016 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1347
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1381
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1413
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ишга туширгични сақлаб бўлмади"

#: ../mate-panel/menu.c:933
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Ушбу ишга туширгични _панелга қўшиш"

#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Ушбу ишга туширгични _иш столига қўшиш"

#: ../mate-panel/menu.c:952
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Бутун менюни"

#: ../mate-panel/menu.c:957
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/menu.c:964
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Панелга _меню сифатида қўшиш"

#: ../mate-panel/nothing.cP:601
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "%d даражада <b>ЎЙИН ТУГАДИ</b>!"

#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:608
#, c-format
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:609
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Чиқиш учун 'q' тугмасини босинг"

#: ../mate-panel/nothing.cP:614
msgid "Paused"
msgstr "Вақтинча тўхтатилган"

#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:618
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Давом этиш учун 'p' тугмасини босинг"

#: ../mate-panel/nothing.cP:624
#, c-format
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
msgstr "Даража: %s,  Даражалар: %s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:629
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""

#: ../mate-panel/nothing.cP:1369
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Бошқа дунёдаги Геглларни ўлдириш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:126
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Экран сақловчисини _активлаштириш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:132
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Экранни _қулфлаш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:214
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:409 ../mate-panel/panel-menu-button.c:990
#: ../mate-panel/panel-util.c:809
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "'%s' ишга туширилмади"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Серверга уланиб бўлмади"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
msgid "Lock Screen"
msgstr "Экранни қулфлаш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Компъютерингизни рухсатсиз фойдаланишдан ҳимоя қилинг"

#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * panel:showusername|1)
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
msgid "Log Out..."
msgstr "Чиқиш..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Бошқа фойдаланувчи номидан кириш учун ушбу сеансдан чиқиш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
msgid "Run Application..."
msgstr "Дастурни ишга тушириш..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Дастурни буйруқ ёрдамида ёки рўйхатдан танлаб ишга тишириш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
msgid "Search for Files..."
msgstr "Файлларни қидириш..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
msgid "Force Quit"
msgstr "Мажбурий чиқиш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Жавоб бермаётган дастурни мажбурлаб тўхтатади"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Серверга уланиш..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Масофадаги компъютерга ёки бўлишилган дискка уланиш"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Shut Down..."
msgstr "Ўчириш..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Компьютерни ўчириш"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:111
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Фойдаланувчи дастур ишга туширгичи"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:112
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Янги ишга туширгич яратиш"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:122
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Дастурни ишга туширгич..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:123
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Дастурлар менюсидаги дастурдан нусха олиш"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:137 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091
msgid "Main Menu"
msgstr "Асосий меню"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:138
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Асосий MATE менюси"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:148
msgid "Menu Bar"
msgstr "Меню панели"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:149
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Фойдаланувчи меню панели"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:159
msgid "Separator"
msgstr "Ажратувчи"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:160
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-addto.c:171
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-addto.c:262
msgid "(empty)"
msgstr "(бўш)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:402
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1061
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" га қўшиш учун _элементни қидириш:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1065
msgid "Add to Drawer"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1067
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1069
msgid "Add to Panel"
msgstr "Панелга қўшиш"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "_Элементни панелга қўшиш учун қидиринг:"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:850
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr ""

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:975
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" кутилмаганда ишини якунлади"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:977
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Панел объекти кутилмаганда ишини якунлади"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Агар панел объекти қайта ишга туширилса, у автоматик равишда яна панелга қўшилади."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:990
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Қайта ишга _туширилмасин"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:991
msgid "_Reload"
msgstr "_Қайта ишга тушириш"

#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1006
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 ../mate-panel/panel-util.c:397
msgid "Error"
msgstr "Хато"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Дастурни жорий мосламадан олиб ташлашни истайсизми?"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1147
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
#, c-format
msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
#, c-format
msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:101
msgid "And many, many others..."
msgstr "ва бошқалар..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:127
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE панели"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "Ушбу дастур бошқа дастурларни ишга тушириш учун жавоб беради ва фойдали ютилитиларни такоиф этади."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Ушбу панелни олиб ташлаб бўлмайди"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Ҳар доим камида битта панел бўлиши керак."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:201
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Панелга _қўшиш..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:222
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Ушбу панелни _олиб ташлаш"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237
msgid "_New Panel"
msgstr "_Янги панел"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:288
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Панеллар _ҳақида"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:113
msgid "Application"
msgstr "Дастур"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
msgid "Application in Terminal"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Location"
msgstr "Манзили"

#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:619
msgid "_Type:"
msgstr "_Тури:"

#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:626
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:634
msgid "Browse icons"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
msgid "_Browse..."
msgstr ""

#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Изоҳ:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1021
msgid "Choose an application..."
msgstr "Дастурни танлаш..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1025
msgid "Choose a file..."
msgstr "Файлни танлаш..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Буйруқ:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159
msgid "_Command:"
msgstr "Б_уйруқ:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168
msgid "_Location:"
msgstr "_Манзили:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Ишга туширгич номи кўрсатилмаган."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Директория мосламаларини сақлаб бўлмади"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1353
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Директория номи кўрсатилмаган."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1369
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Ишга туширгич буйруғи кўрсатилмаган."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Ишга туширгич манзили кўрсатилмаган."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1453 ../mate-panel/panel-util.c:187
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ёрдам ҳужжатини кўрсатиб бўлмади"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "Дастурдан чиқиш учун ойнани босинг. Бекор қилиш <ESC> тугмасини босинг."

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Дастур мажбурлаб тўхтатилсинми?"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
"be lost."
msgstr "Дастурдан мажбурий чиқилганда, ундаги очиқ ҳужжатлардаги ўзгаришлар ёқотилади."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Enable tooltips"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:238
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:249
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:330
msgid "Log out of this system now?"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:336
msgid "_Switch User"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:342
msgid "_Log Out"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:347
msgid "Shut down this system now?"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:352
msgid "S_uspend"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:357
msgid "_Hibernate"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:362
msgid "_Restart"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-logout.c:371
msgid "_Shut Down"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:136
msgid "Applications"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:342 ../mate-panel/panel-menu-button.c:664
msgid "_Edit Menus"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:118 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:351
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:405
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:424 ../mate-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:516
msgid "Network Places"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:519
msgid "Removable Media"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:580
msgid "Home Folder"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:581
msgid "Open your personal folder"
msgstr ""

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:600
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:601
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:911
msgid "Places"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:940
msgid "System"
msgstr ""

#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1017
msgid "panel:showusername|1"
msgstr ""

#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1029
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr ""

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1033
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1074
msgid "Could not launch menu item"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-profile.c:766 ../mate-panel/panel-profile.c:793
#: ../mate-panel/panel-profile.c:829 ../mate-panel/panel-profile.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr ""

#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:808 ../mate-panel/panel-profile.c:1590
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1663 ../mate-panel/panel-profile.c:1745
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1678
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Orientation|Top"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Orientation|Bottom"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Orientation|Left"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:127
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
msgid "Orientation|Right"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
msgid "Drawer Properties"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1055
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1951
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s'."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1060
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Background"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "General"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "Select background"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "St_retch"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
msgid "_Scale"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
msgid "_Tile"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "pixels"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:51
msgid "Could not find a suitable application."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:98 ../mate-panel/panel-recent.c:108
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:110
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:167
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:169
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:181 ../mate-panel/panel-recent.c:255
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:216
msgid "Recent Documents"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:257
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:322
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:406
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1212
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1588
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1626
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1657
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1955
msgid "Could not display run dialog"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
msgid "List of known applications"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Run"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-shell.c:64
#, c-format
msgid ""
"The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %"
"d) and will exit.\n"
"It may be automatically restarted."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-shell.c:74
msgid "The panel has encountered a fatal error"
msgstr ""

#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
#: ../mate-panel/panel-shell.c:80
msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "_Force quit"
msgstr "_Мажбурий чиқиш"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "Т_озалаш"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Олиб ташлан_масин"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1175
msgid "Hide Panel"
msgstr "Панелни бекитиш"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Top Centered Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Top Floating Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
msgid "Top Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1571
msgid "Left Centered Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1572
msgid "Left Floating Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1573
msgid "Left Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1578
msgid "Right Centered Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1579
msgid "Right Floating Panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1580
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Ўнг томондаги панел"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Анимация тезлиги"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Панелни бурчакка автоматик бекитиш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Орқа фон ранги"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Орқа фон ранги шоффофлиги"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Орқа фон расми"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Орқа фон тури"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Панелни x ўқи бўйича марказлаштириш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Панелни y ўқи бўйича марказлаштириш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Бекитиш тугмаларини ёқиш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Экраннинг бутун кенглигича ёйиш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Расмни панелга мослаш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Панелнинг жойлашиши"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Панелнинг ўлчами"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Вертикал панелларда расмни айлантириш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Расмни панелга мослаш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Панелнинг Y координатаси"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Панелнинг Y координатаси, экран пастидан ъисобланади"

#: ../mate-panel/panel-util.c:714
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' нишонча топилмади"

#: ../mate-panel/panel-util.c:937
msgid "file"
msgstr "файл"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1370
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1372
msgid "Network"
msgstr "Тармоқ"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1374
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтлар"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1376
msgid "Themes"
msgstr "Мавзулар"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1378
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD яратувчи"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1380
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows манбалари"

#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
#: ../mate-panel/panel-util.c:1383
msgid "Services in"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-util.c:1457
msgid "Search"
msgstr "Қидириш"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1460
msgid "Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутиси"

#. Translators: the first string is a path and the second
#. * string is a hostname. caja contains the same string to
#. * translate.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1513
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel.c:477
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL'ни очиш: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:1302
msgid "Delete this drawer?"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel.c:1303
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel.c:1306
msgid "Delete this panel?"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel.c:1307
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1052
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1066
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1082
msgid "Unknown background type received"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1306
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1314
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1322
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1330
msgid "The Applet's flags"
msgstr "Аплет байроқлари"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1338
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1346
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "Size|XX Small"
msgstr "Ўлчами|XX кичик"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Size|X Small"
msgstr "Ўлчами|X кичик"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Size|Small"
msgstr "Ўртача|кичик"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Size|Medium"
msgstr "Ўлчами|ўртача"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "Size|Large"
msgstr "Ўлчами|катта"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "Size|X Large"
msgstr "Ўлчами|X катта"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
msgid "Size|XX Large"
msgstr "Ўлчами|XX катта"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "%s аплетини юклаб бўлмади"

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Тест ютилити аплети"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_Аплет:"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Параметрлар директорияси:"