# Xhosa translation of mate-panel # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the mate-panel package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-11 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 09:23+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Hlenga_hlengisa Umhla & Ixesha" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 msgid "Copy _Date" msgstr "Kopa _Umhla" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 msgid "Copy _Time" msgstr "Kopa _Ixesha" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Malunga" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 #: ../mate-panel/drawer.c:608 ../mate-panel/panel-action-button.c:743 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:302 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:688 msgid "_Help" msgstr "_Uncedo" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 #: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 #: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 #: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "U_luhlu lwezinto ezikhethwayo" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 #: ../applets/clock/clock.c:2590 msgid "Clock" msgstr "Iwotshi" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Clock Applet Factory" msgstr "Ifektri Yenkqutyana Ze-Applet Yewotshi Ekhompyutheni" #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Factory for creating clock applets." msgstr "Ifektri yokudala iinkqutyana ze-applet yewotshi ekhompyutheni." #: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" msgstr "Fumana ixesha nomhla wangoku" #: ../applets/clock/clock.c:265 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #: ../applets/clock/clock.c:265 ../applets/clock/clock.c:581 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:1682 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:583 #: ../applets/clock/clock.c:1684 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. translators: replace %e with %d if, when the day of the #. * month as a decimal number is a single digit, it #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May #. * 01" instead of "May 1"). #. #: ../applets/clock/clock.c:278 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:285 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../applets/clock/clock.c:292 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. Show date in tooltip #: ../applets/clock/clock.c:376 msgid "%A %B %d" msgstr "%A %B %d" #. Translators: If the event did not start on the current day #. we will display the start date in the most abbreviated way possible. #: ../applets/clock/clock.c:588 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: ../applets/clock/clock.c:887 msgid "Tasks" msgstr "Imisebenzi" #: ../applets/clock/clock.c:1031 msgid "All Day" msgstr "Imini Yonke" #: ../applets/clock/clock.c:1070 msgid "Appointments" msgstr "Izigqibo Zokudibana" #: ../applets/clock/clock.c:1302 msgid "Calendar" msgstr "Ikhalenda" #: ../applets/clock/clock.c:1583 msgid "Computer Clock" msgstr "Iwotshi Yekhompyutha" #: ../applets/clock/clock.c:1677 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: ../applets/clock/clock.c:1679 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #: ../applets/clock/clock.c:1721 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1765 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "" "Isilele ekundululeni ixesha lesixhobo sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s" #: ../applets/clock/clock.c:1804 msgid "" "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " "is installed?" msgstr "" "Isilele ekufumaneni inkqubo yokumisela inkqubo yomhla nexesha. Mhlawumbi " "akukho ifakiweyo?" #: ../applets/clock/clock.c:2251 msgid "Custom format" msgstr "Ulungiselelo lokuzikhethela" #: ../applets/clock/clock.c:2372 ../applets/clock/clock.c:2549 #: ../applets/fish/fish.c:144 ../applets/notification_area/main.c:82 #: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:241 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Bekukho impazamo ekubonisweni koncedo: %s" #: ../applets/clock/clock.c:2407 msgid "Clock Preferences" msgstr "Uluhlu Lokukhetha Iiwotshi" #: ../applets/clock/clock.c:2431 msgid "Clock _type:" msgstr "_Uhlobo lwewotshi:" #: ../applets/clock/clock.c:2441 msgid "12 hour" msgstr "iiyure ezi-12" #: ../applets/clock/clock.c:2442 msgid "24 hour" msgstr "ngeyure yama-24" #: ../applets/clock/clock.c:2443 msgid "UNIX time" msgstr "Ixesha le-UNIX" #: ../applets/clock/clock.c:2444 msgid "Internet time" msgstr "Ixesha lothungelwano ngekhompyutha" #: ../applets/clock/clock.c:2452 msgid "Custom _format:" msgstr "_Ulungiselelo lokuzikhethela:" #: ../applets/clock/clock.c:2471 msgid "Show _seconds" msgstr "Bonisa _imizuzwana" #: ../applets/clock/clock.c:2480 msgid "Show _date" msgstr "Bonisa _umhla" #: ../applets/clock/clock.c:2489 msgid "Use _UTC" msgstr "Sebenzisa i_UTC" #: ../applets/clock/clock.c:2593 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Iwotshi Ibonisa ixesha nomhla wangoku" #. Translator credits #: ../applets/clock/clock.c:2596 ../applets/fish/fish.c:505 #: ../applets/notification_area/main.c:133 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 ../applets/wncklet/window-list.c:772 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd " #. Translators: #. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode #. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and #. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24". #. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12". #. #. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example, #. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or #. "12", things will not work. #. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 msgid "24" msgstr "24" #. Translators: #. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode #. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and #. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". #. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". #. #. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, #. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or #. "12-hour", things will not work. #. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 msgid "Custom format of the clock" msgstr "Lungiselela ukulungiswa kwexesha" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 msgid "Hour format" msgstr "Lungisa ngeyure" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa umhla ewotshini, ukongeza exesheni." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa imizuzwana exesheni." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, bonisa ixesha kwizowuni Yexesha Yehlabathi " "Enxulunyanisiweyo." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, bonisa umhla kuludwe lweziqendu eziboniswayo xa isalathi " "siphezu kwewotshi." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa amanani eeveki kwikhalenda." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 msgid "Show date in clock" msgstr "Bonisa umhla ewotshini" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Bonisa umhla kuludwe lweziqendu eziboniswayo" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 msgid "Show time with seconds" msgstr "Bonisa ixesha nemizuzwana" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "Bonisa amanani eeveki kwikhalenda" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " "key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" "Ukusetyenziswa kweqhosha kwaliwe kwiMATE 2.6 kuthandwa iqhosha " "'lokulungisa'. Imizobo igciniwe ukwenzela ukuhambelana neenguqulelo ezindala " "ngaphezulu." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format." msgstr "" "Eli qhosha lixela ukulungiswa okusetyenziswa yinkqutyana ye-applet yewotshi " "xa iqhosha lokulungisa lisekwe apha \"custom\". Unakho ukusebenzisa izixeli " "zoguqulo eziqondwa yi-strftime() ukuze ufumane ukulungiswa okungqalileyo." # custom_format should appear verbatim in translation #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " "to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " "system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " "system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " "the custom_format key." msgstr "" "Eli qhosha lixela ukulungiswa kweeyure ezisetyenziswa yinkqutyana ye-applet " "yewotshi. Amaxabiso anokubakho ngala \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", " "\"unix\" ngokunjalo \"custom\". Ukuba isetwe apha \"uthungelwano " "ngekhompyutha\"iwotshi iya kulibonisa ixesha Lothungelwano ngeKhompyutha. " "Isixokelelwano sexesha Lothungelwano ngekhompyutha siyahlula imini ibe \"." "ngamasuntswana\" ali-1000. Akukho zizowuni zexesha kwesi sixokelelwano, " "ngoko ke ixesha liyafana kwihlabathi liphelele. Ukuba isetwe apha \"unix\", " "iwotshi iya kubonisa ixesha ngemizuzwana ukususela kwiEpoch, o.k.t.1970-01-" "01. Ukuba isetwe apha \"custom\", iwotshi iya kubonisa ixesha " "ngokokulungiswa okuxelwe kwiqhosha lokulungiselela-_ukulungisa." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." msgstr "Eli qhosha lixela inkqubo ephunyezwayo ukuze kumiselwe ixesha." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 msgid "Time configuration tool" msgstr "Isixhobo sokumisela ixesha" # Check translation of Internet - see glossary #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Use Internet time" msgstr "Sebenzisa ixesha Lothungelwano ngekhompyutha" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 msgid "Use UNIX time" msgstr "Sebenzisa ixesha le-UNIX" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 msgid "Use UTC" msgstr "Sebenzisa i-UTC" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Bonisa intlanzi edadayo okanye esinye isidalwa esenziwe upopayi" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 #: ../applets/fish/fish.c:499 msgid "Fish" msgstr "Intlanzi" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "Ithe Gqi Phi Intlanzi Esisidenge" #: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Wanda Factory" msgstr "Ifektri yeWanda" #: ../applets/fish/fish.c:214 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" "Isilumkiso: Umyalelo ukhangeleka uyinto enobunyani eluncedo.\n" "Njengoko le iyinkqubo ye-applet engeloncedo, usenokungafuni ukukwenza oku.\n" "Sikucebisa ngomxhino ukuba ungakusebenzisi oku %s nangantoni\n" "nto leyo eya kwenza ukuba i-applet \"isebenziseke\" okanye ibe luncedo." #: ../applets/fish/fish.c:467 ../applets/fish/fish.c:527 #: ../applets/fish/fish.c:642 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s Intlanzi" #: ../applets/fish/fish.c:468 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " "anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " "evaluation." msgstr "" "%s ayinamsebenzi kwaphela. Ithabatha isithuba sediski kuphela nexesha " "lokuhlanganisela kwaye xa ilayishiwe iphinda ithathe isithuba " "esibalulekileyo sendawo yolawulo nekavimba wolwazi. Ukuba kukho ofunyenwe " "eyisebenzisa, makathunyelwe kugqirha wezigulo zengqondo aye kuhlolwa." #: ../applets/fish/fish.c:492 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(ngoncedo oluncinci oluvela kuGeorge)" #: ../applets/fish/fish.c:528 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s Intlanzi, untanganye womyalezo osasazwa emoyeni" #: ../applets/fish/fish.c:598 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Ayikwazi kufumana umyalelo wempumezo" #: ../applets/fish/fish.c:647 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s Intlanzi Ithi:" #: ../applets/fish/fish.c:716 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Ayikwazi kufunda isiphumo kumyalelo\n" "\n" "Iinkcukacha: %s" #: ../applets/fish/fish.c:781 msgid "_Speak again" msgstr "_Thetha kwakhona" #: ../applets/fish/fish.c:862 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Umyalelo omiselweyo awusebenzi kwaye endaweni yawo kubekwe: %s" #: ../applets/fish/fish.c:885 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Ayikwazi kuphumeza oku '%s'\n" "\n" "Iinkcukacha: %s" #: ../applets/fish/fish.c:901 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Ayikwazi kufunda apha '%s'\n" "\n" "Iinkcukacha: %s" #: ../applets/fish/fish.c:1564 msgid "" "The water needs changing!\n" "(Look at today's date)" msgstr "" "Amanzi kufuneka aguquke!\n" "(Jonga ukuba ngumhla wesingaphi namhla)" #: ../applets/fish/fish.c:1658 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s Intlanzi, umbhuli wesimo sekamva" #: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../applets/fish/fish.glade.h:2 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../applets/fish/fish.glade.h:3 msgid "Animation" msgstr "Oopopayi" #: ../applets/fish/fish.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: ../applets/fish/fish.glade.h:5 msgid "Browse" msgstr "Khangela" #: ../applets/fish/fish.glade.h:6 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Um_yalelo mawuphumeze xa ucofiwe:" #: ../applets/fish/fish.glade.h:7 msgid "Fish Preferences" msgstr "Uludwe Okukhethwa Kulo Intlanzi" #: ../applets/fish/fish.glade.h:8 msgid "_File:" msgstr "I_fayili:" #: ../applets/fish/fish.glade.h:9 msgid "_Name of fish:" msgstr "_Igama lentlazi:" #: ../applets/fish/fish.glade.h:10 msgid "_Pause per frame:" msgstr "_Nqumama ngeisakhelo nganye:" #: ../applets/fish/fish.glade.h:11 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "_Jikelezisa kwiindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi" #: ../applets/fish/fish.glade.h:12 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "I_nani elipheleleyo koopopayi:" #: ../applets/fish/fish.glade.h:13 msgid "frames" msgstr "izakhelo" #: ../applets/fish/fish.glade.h:14 msgid "seconds" msgstr "imizuzwana" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "" "Intlanzi engenagama yintlanzi entle edangeleyo. Yiphe ubomi intlanzi yakho " "ngokuyinika igama." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 msgid "Command to execute on click" msgstr "Umyalelo wokuphumeza xa kucofiwe" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Izakhelo kupopayi wentlanzi" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, upopayi wentlanzi uza kuboniswa aze ajikeleziswe kwindawo " "yolawulo esuka phezulu iye ezantsi." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 msgid "Pause per frame" msgstr "Ukunqumama ngesakhelo ngasinye" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Jikelezisa iindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "Isakhelo sokukhetha upopayi wentlanzi" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 msgid "The fish's name" msgstr "Igama lentlanzi" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "" "Eli qhosha lixela ukuba umyalelo uya kuzanywa kwimpumezo xa icofiwe intlanzi." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" "Le ntlanzi ixela ukuba igama lefayili yesakhelo sokukhetha esiya " "kusetyenziselwa oopopayi ababoniswa kwinkqubo ye-applet yentlanzi enxulumene " "novimba weefayili wesakhelo sokukhetha." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " "animation." msgstr "" "Eli qhosha lixela inani lezakhelo zokukhetha eziya kuboniswa koopopayi " "bentlanzi." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "" "Eli qhosha lixela inani lemizuzwana ekuya kuboniswa ngalo i-frame nganye." #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "Indawo evela kuyo imifanekiso eyimiqondiso yokuqaphelisa" #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 #: ../applets/notification_area/main.c:128 msgid "Notification Area" msgstr "Indawo Yokuqaphelisa" #: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 msgid "Notification Area Factory" msgstr "Ifektri Yendawo yokuqaphelisa" #: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:145 msgid "Orientation" msgstr "Imbonakaliso" #: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:146 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Imbonakaliso yetreyi." #: ../applets/notification_area/main.c:342 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Indawo Yolawulo Lokuqaphelisa" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "Ifektri yokuntywila efestileni enxulumene neenkqubo zee-applets" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "" "Fihla iifestile zeenkqubo zeekhompyutha uze ubonise ulwazi oluseskrinini" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Show Desktop" msgstr "Bonisa Ulwazi Oluseskrinini" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows" msgstr "Tshintsha-tshintsha phakathi kweefestile ezivuliweyo" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 msgid "Switch between workspaces" msgstr "Tshintsha-tshintsha phakathi kwezithuba zokusebenza" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 #: ../applets/wncklet/window-list.c:775 msgid "Window List" msgstr "Uludwe Lweefestile" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr "Ifektri Yokuntywila Efestileni Yenkqubo Ye-applet" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:261 msgid "Window Selector" msgstr "Umnyuli Wefestile" #: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Umvuli Nomvali Wezithuba Zokusebenza" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:171 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Isilele ukulayisha oku %s: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:172 ../mate-panel/panel-util.c:569 #, fuzzy msgid "Icon not found" msgstr "Ayifunyanwanga ifayili" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Cofa apha ukuze ubuyisele iifestile ezifihliweyo." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Cofa apha ukuze ufihle zonke iifestile uze ubonise ulwazi oluseskrinini." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Bonisa Iqhosha Lolwazi Oluseskrinini" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Eli qhosha likuvumela ukuba ufihle zonke iifestile ukuze kubonakale ulwazi " "oluseskrinini." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " "running a window manager." msgstr "" "Umlawuli wefestile yakho akalixhasi iqhosha lokubonisa ulwazi oluseskrinini, " "okanye akumphumezi umlawuli wefestile." #: ../applets/wncklet/window-list.c:777 msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them." msgstr "" "Uludwe Lwefestile lubonisa uludwe lwazo zonke iifestile kwaye lukuvumela " "ukuba ukhangele kuzo." #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Ibuyisela Iifestile Ezicuthiweyo Kubukhulu Bazo" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 msgid "Window Grouping" msgstr "Ukubekwa Kweefestile Ngokwamaqela" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 msgid "Window List Content" msgstr "Isiqulatho Soludwe Lweefestile" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 msgid "Window List Size" msgstr "Ubukhulu Boludwe Lweefestile" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 msgid "Behavior" msgstr "Isimo sokuziphatha" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "Beka iifestile ngokwamaqela xai_sithuba singanelanga" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 msgid "M_inimum size:" msgstr "Ubukhulu obubona_buncinci:" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 msgid "Ma_ximum size:" msgstr "Ubukhulu obubonab_ukhulu:" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Buyisela ubukhulu besithuba _sokusebenza sangoku" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Buyisela ubukhulu besithuba s_okusebenza sakuqala" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "B_onisa iifestile kwisithuba sokusebenza sangoku" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Bonisa iifestile kuzo_zonke izithuba zokusebenza" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14 msgid "Size" msgstr "Ubukhulu" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15 msgid "Window List Preferences" msgstr "Izintlu Ekukhethwa Kuzo Izindwe Zeefestile" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16 msgid "_Always group windows" msgstr "_Yiba soloko uzibeka ngokwamaqela iifestile" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17 msgid "_Never group windows" msgstr "_Ungaze uzibeke ngokwamaqela iifestile" #: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28 msgid "pixels" msgstr "ii-pixels" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" "Yenza isigqibo sokuba iifestile zenkqubo enye yekhompyutha zibekwa nini " "ngokwamaqela kuludwe lweefestile. Amaxabiso anako ukufumaneka ngala \"never" "\", \"auto\" ngokunjalo \"always\"." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " "will only display windows from the current workspace." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, uludwe lwefestile luya kubonakalisa iifestile kuzo zonke " "izithuba zokusebenza. Ngaphandle koko luya kubonisa iifestile zesithuba " "sokusebenza sangoku." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, ngoko ke xa ifestile ingasacuthwa, yishenxisele kwisithuba " "sokusebenza sangoku. Ngaphandle koko, vula uye kwisithuba sokusebenza " "sefestile." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 msgid "Maximum window list size" msgstr "Ubukhulu boludwe lweefestile obubobona bukhulu" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 msgid "Minimum window list size" msgstr "Ubukhulu boludwe lweefestile obubobona buncinci" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "Shenxisela iifestile kwisithuba sokusebenza sangoku xa singacuthwanga" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Bonisa iifestile kuzo zonke izithuba zokusebenza" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 msgid "" "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " "large panels, where the window list could fill the entire space available." msgstr "" "Eli qhosha lixela obona bubanzi bukhulu obunokucelwa luludwe lwefestile. " "Ummiselo wobubanzi obubobona bukhulu uluncedo ekuqingqeni ubukhulu boludwe " "lwefestile kwiindawo zolawulo ezinkulu, apho uludwe lwefestile lunokuzalisa " "isithuba esikhoyo siphelele." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." msgstr "Eli qhosha lixela obona bubanzi buncinci obucelwa luludwe lwefestile." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 msgid "When to group windows" msgstr "Iifestile zibekwa nini ngokwamaqela" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them." msgstr "" "Umnyuli Wefestile ubonisa uludwe lwazo zonke iifestile aze akuvumele ukuba " "ukhangele kuzo." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 msgid "rows" msgstr "izakhelo zoludwe" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 msgid "columns" msgstr "iikholam" # num_rows should appear verbatim in translation #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Ixabiso lamanani_ezakhelo zemikrozo esuka ekhohlo yokulayisha iimpazamo " "ukwenzela Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n" # display_workspace_names should appear verbatim in translation #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Ixabiso lokubonisa_amagama_ezithuba zokusebenza zokulayisha iimpazamo " "ukwenzela Umvuli-Mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n" # display_all_workspaces should appear verbatim in translation #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Ixabiso lokubonisa_zonke_izithuba zokusebenza zokulayisha iimpazamo " "ukwenzela Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr "" "Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza ukubonisa inguqulelo encinci yezithuba " "zakho Zokusebenza ukuze ukwazi ukulawula iifestile zakho." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 msgid "Switcher" msgstr "Umvuli-Mvali" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 msgid "Workspaces" msgstr "Izithuba Zokusebenza" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "Inani _lezithuba zokusebenza:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "Bonisa _zonke izithuba zokusebenza apha:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Bonisa _kuphela isithuba sokusebenza sangoku" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "Bonisa _amagama ezithuba zokusebenza kumvuli-mvali" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 msgid "Workspace Names" msgstr "Amagama Ezithuba Zomsebenzi" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "Izindwe Ekukhethwa Kuzo Zomvuli-Mvali Wezithuba Zokusebenza" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "A_magama Ezithuba Zokusebenza:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 msgid "Display all workspaces" msgstr "Bonisa zonke izithuba zokusebenza" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 msgid "Display workspace names" msgstr "Bonisa amagama ezithuba zomsebenzi" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, umvuli-mvali wezithuba uya kubonisa zonke izithuba " "zokusebenza. Ngaphandle koko, iya kubonisa kuphela isithuba sokusebenza " "sangoku." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, izithuba zokusebenza kumvuli-mvali wezithuba zokusebenza " "ziya kubonisa amagama ezithuba zokusebenza. Ngaphandle koko ziya kubonisa " "iifestile kwisithuba somsebenzi." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "Izakhelo zemikrozo esuka ekhohlo kumvuli-mvali wezithuba zokusebenza" # # display_all_workspaces should appear verbatim in translation #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " "only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" "Eli qhosha lixela ukuba zingaphi izakhelo zemikrozo esuka ekhohlo (ukwenzela " "ukwandlaleka okusuka phezulu) umvuli-mvali wezithuba zokusebenza zibonisa " "izithuba zokusebenza ezikhoyo. Eli qhosha lifaneleke kuphela xa " "ukubonisa_iqhosha_zonke lezithuba zokusebenza kuyinyaniso." #: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 msgid "MATE Panel Shell" msgstr "Itoliki Yokuyalela Indawo Yokulawula iMATE" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:535 msgid "_Lock To Panel" msgstr "_Isitshixo Sendawo Yokulawula" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:518 msgid "_Move" msgstr "_Shenxa" #: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:511 msgid "_Remove From Panel" msgstr "Shen_xisa Kwindawo Yokulawula" #: ../mate-panel/applet.c:428 msgid "???" msgstr "???" #: ../mate-panel/applet.c:1214 msgid "Can't find an empty spot" msgstr "Ayilifumani ibala elingenanto" #: ../mate-panel/button-widget.c:196 #, c-format msgid "Failed to load image %s" msgstr "Isilele ukulayisha umfanekiso %s" #: ../mate-panel/drawer.c:353 ../mate-panel/panel-addto.c:150 #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1531 msgid "Drawer" msgstr "Idrowa" #: ../mate-panel/drawer.c:596 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Fakela kwiDrowa..." #: ../mate-panel/drawer.c:602 ../mate-panel/launcher.c:846 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:132 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263 msgid "_Properties" msgstr "_Iimpawu zesimo" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Yila ifayili entsha kuvimba weefayili onikiweyo" #: ../mate-panel/launcher.c:136 msgid "Cannot save launcher to disk" msgstr "Ayikwazi kugcina umndululi kwidiski" #: ../mate-panel/launcher.c:166 ../mate-panel/launcher.c:216 #: ../mate-panel/launcher.c:273 msgid "Cannot launch icon" msgstr "Ayikwazi kundulula umfanekiso ongumqondiso" #: ../mate-panel/launcher.c:167 msgid "This launch icon does not specify a url to show." msgstr "" "Olu ndululo lomfanekiso womqondiso alukwazi kwenza i-url ukuba ibonise." #: ../mate-panel/launcher.c:179 #, c-format msgid "Cannot show %s" msgstr "Ayikwazi kubonisa oku %s" #: ../mate-panel/launcher.c:467 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "" "Akukho i-URI enikelwe ifayili yolwazi oluseskrinini lokundulula indawo " "yokulawula\n" #: ../mate-panel/launcher.c:481 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" "Ayikwazi kuvula ifayili ekulwazi oluseskrinini %s ukwenzela ukundululi " "wendawo yolawulo%s%s\n" #: ../mate-panel/launcher.c:728 ../mate-panel/menu-ditem.c:181 #: ../mate-panel/menu-ditem.c:264 msgid "Launcher Properties" msgstr "Iimpawu Zesimo Somndululi" #: ../mate-panel/launcher.c:840 msgid "_Launch" msgstr "_Ndulula" #: ../mate-panel/launcher.c:918 #, c-format msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" msgstr "Iqhosha elingu %s alisetwanga, alinakumlayisha umndululi\n" #: ../mate-panel/launcher.c:973 ../mate-panel/launcher.c:991 #: ../mate-panel/menu-ditem.c:469 ../mate-panel/menu-ditem.c:486 #: ../mate-panel/menu-ditem.c:542 msgid "Cannot create launcher" msgstr "Alikwazi kudala umndululi" #: ../mate-panel/launcher.c:974 ../mate-panel/menu-ditem.c:470 msgid "You have to specify a name." msgstr "Kufuneka uxele igama." #: ../mate-panel/launcher.c:992 ../mate-panel/menu-ditem.c:487 msgid "You have to specify a valid URL or command." msgstr "Kufuneka uxele i-URL esebenzayo okanye umyalelo." #: ../mate-panel/launcher.c:1035 ../mate-panel/menu-ditem.c:550 msgid "Create Launcher" msgstr "Yila Umndululi" #: ../mate-panel/menu-ditem.c:126 msgid "Cannot save changes to launcher" msgstr "Alikwazi kugcina iinguquko zomndululi" #: ../mate-panel/menu-ditem.c:308 msgid "Menu" msgstr "Imenyu" #. class #: ../mate-panel/menu-ditem.c:517 msgid "Cannot save menu item to disk" msgstr "Ayikwazi kugcina okukhethwa kwimenyu kwidiski" #: ../mate-panel/menu-ditem.c:543 msgid "" "You can not create a new launcher at this location since the location is not " "writable." msgstr "" "Akunakho ukuyila umndululi omtsha kule ndawo njengoko indawo ingabhaleki." #: ../mate-panel/menu.c:818 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Fakela lo mndululi kwindawo yokulawula" #: ../mate-panel/menu.c:838 msgid "Entire menu" msgstr "Imenyu iphelele" #: ../mate-panel/menu.c:848 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Fakela oku njengedrowa kwindawo yokulawula" #: ../mate-panel/menu.c:860 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Fakela oku njengemenyu kwindawo yokulawula" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:108 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Yenza ukuba isilondolozi Seskrini Sisebenze" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:114 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Tshixa Iskrini" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:120 msgid "_Kill Screensaver Daemon" msgstr "_Bulala Isilondolozi Seskrini seDaemon" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:126 msgid "Restart _Screensaver Daemon" msgstr "Phinda Uqalise I_silondolozi Seskrini se-Daemon" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:209 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:222 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:246 ../mate-panel/panel-util.c:633 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "Ayikwazi kuphumeza oku '%s'" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:282 msgid "Cannot connect to server" msgstr "Ayikwazi kunxibelelana neseva" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:313 msgid "Lock Screen" msgstr "Tshixa Iskrini" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Khusela ikhompyutha yakho ekusetyenzisweni ngokungekho mthethweni" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:325 msgid "Log Out" msgstr "Ukuphuma" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:326 msgid "" "Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " "computer" msgstr "" "Phuma kule seshoni ukuze ungene njengomsebenzisi ongomnye okanye ucime " "ikhompyutha" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:335 msgid "Run Application..." msgstr "Phumeza Inkqubo Yekhompyutha..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:336 msgid "Run an Application by entering a command" msgstr "Phumeza Inkqubo Yekhompyutha ngokufaka umyalelo" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:345 msgid "Search for Files..." msgstr "Phanda Iifayili..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr "Fumana iifayili, iziqulathi zeefayili, namaxwebhu ekhompyutheni yakho" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:354 msgid "Take Screenshot..." msgstr "Thabatha Umfanekiso Weskrini..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:355 msgid "Take a screenshot of your desktop" msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini wolwazi oluseskrinini lwakho" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:363 msgid "Force Quit" msgstr "Nyanzelisa Ukuyeka" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:364 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Nyanzelisa inkqubo yekhompyutha ebhoxayo ukuba iyeke" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:373 msgid "Connect to Server..." msgstr "Nxibelelanisa Neseva..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:374 msgid "Connect to a remote server" msgstr "Nxibelelanisa neseva ekude" #: ../mate-panel/panel-addto.c:102 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Umndululi Womlungiseleli Wenkqubo Yekhompyutha" #: ../mate-panel/panel-addto.c:103 msgid "Create a new launcher" msgstr "Yila umndululi omtsha" #: ../mate-panel/panel-addto.c:113 msgid "Application Launcher..." msgstr "Umndululi Wenkqubo Yekhompyutha..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:114 msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" msgstr "Ndulula inkqubo esele ikwimenyu yeMATE" #: ../mate-panel/panel-addto.c:128 msgid "Main Menu" msgstr "Imenyu Esentloko" #: ../mate-panel/panel-addto.c:129 msgid "The main MATE menu" msgstr "Imenyu esentloko yeMATE" #: ../mate-panel/panel-addto.c:139 msgid "Menu Bar" msgstr "Umgca Wemenyu" #: ../mate-panel/panel-addto.c:140 msgid "A custom menu bar" msgstr "Umgca wemenyu olungiselelweyo" #: ../mate-panel/panel-addto.c:151 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Idrowa yokukhetha okuvelayo ukuze igcine ezinye izinto ngaphakathi" #: ../mate-panel/panel-addto.c:239 msgid "(empty)" msgstr "(akukhonto iqulathiweyo)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:400 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234 #, c-format msgid "query returned exception %s\n" msgstr "intandabuzo ibuyisa isinxaxhi %s\n" #: ../mate-panel/panel-addto.c:952 #, c-format msgid "Select an _item to add to \"%s\":" msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele apha \"%s\":" #: ../mate-panel/panel-addto.c:956 msgid "Add to Drawer" msgstr "Fakela Kwidrowa" #: ../mate-panel/panel-addto.c:958 msgid "Select an _item to add to the drawer:" msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele kwidrowa:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:960 msgid "Add to Panel" msgstr "Fakela Kwindawo Yokulawula" #: ../mate-panel/panel-addto.c:962 msgid "Select an _item to add to the panel:" msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele kwindawo yokulawula:" # # popup_menu should remain verbatim in translation #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" msgstr "Isinxaxhi kwimenyu_edubulisa ngaphandle '%s'\n" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" iyeke kungalindelekanga" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Isiseko sendawo yokulawula siyeke kungalindelekanga" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" "Ukuba uyasihlohla kwakhona isiseko sendawo yokulawula, siya kufakelwa " "ngokuzenzekelayo emva kwindawo yokulawula." #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Musa Ukulayisha" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949 msgid "_Reload" msgstr "_Layisha kwakhona" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Indawo yolawulo idibene nengxaki isalayisha \"%s\"." #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Ufuna ukucima inkqutyana ye-applet kumiselo lwakho?" #: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" msgstr "Ayikwazi ukufumana umdibaniso wemida yeAppletShell kulawulo\n" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:168 #, c-format msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" msgstr "Iqhosha le-mateconf elilinde impazamo '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:186 #, c-format msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" msgstr "Uvimba wefayili ze-mateconf olayisha impazamo '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-bindings.c:200 #, c-format msgid "Error getting value for '%s': %s" msgstr "Ukufumanisa impazamo exabisa '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100 msgid "And many, many others..." msgstr "Kunye nezininzi, ezininzi ezizezinye..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123 msgid "The MATE Panel" msgstr "Indawo Yokulawula yeMATE" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and embedding " "small applets within itself." msgstr "Le nkqubo inomthwalo wokundulula ezinye iinkqubo zekhompyutha noku." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:166 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Akunakho ukususa indawo yokulawula yakho yokugqibela." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215 msgid "_Delete This Panel..." msgstr "_Cima Le Ndawo Yokulawula..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:218 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:248 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Cima Le Ndawo Yokulawula" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:232 msgid "_Add to Panel..." msgstr "_Fakela Kwindawo Yokulawula..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:278 msgid "_New Panel" msgstr "_Indawo Yokulawula Entsha" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:336 msgid "A_bout Panels" msgstr "Ma_lunga Nendawo Yokulawula" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press ." msgstr "" "Cofa efestileni ukunyanzelisa inkqubo yekhompyutha ukuze uyeke. Ukuphuma " "cofa ." #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:187 msgid "" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" "Nyanzelisa ukuba le nkqubo iphume?\n" "(Nawaphi amaxwebhu avulekileyo aya kulahleka.)" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 msgid "" "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" "panel." msgstr "" "Iflegi ye-boolean yokubonisa ukuba ingaba umiselo lwexesha langaphambili " "lomsebenzisi /apps/panel/profiles/default olulodwa ikotshelwe kwindawo " "entsha apha /apps/panel yolawulo." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" "Uludwe lwee-ID zendawo yolawulo. i-ID nganye ichonga indawo yolawulo " "yomgangatho ophezulu nganye-nganye. Imimiselo yezi ndawo zolawulo nganye " "zigcinwa apha /apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " "The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" "$(id)." msgstr "" "Uludwe lwee-ID zenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga " "inkqutyana ye-applet yendawo yolawulo nganye-nganye. Imimiselo yezi " "nkqutyana zee-applet nganye zigcinwa apha /apps/panel/applets/$(id)." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." "g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " "these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" "Uludwe lwee-ID zolutho lwendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga ulutho " "lwendawo nganye yolawulo (umzk. umndululi, iqhosha lenyathelo okanye iqhosha " "lemenyu/i-bar). Imimiselo yezi zinto nganye igcinwa apha /apps/panel/objects/" "$(id)." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "" "Inika isakhono kuludwe lwenkqubo apha\"Phumeza Inkqubo Yekhompyutha\" ingxoxo" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Yandisa uludwe lwenkqubo apha\"Phumeza Inkqubo\" ingxoxo" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, ukudwelisa \"Iinkqubo Ezaziwayo\" \"Kwimpumezo Yeenkqubo\" " "ingxoxo iyandiswa xa ivulwa ingxoxo. Eli qhosha libaluleke kuphela xa ulwazi " "lwe enable_program_list luyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, ukudwelisa \"Iinkqubo Ezaziwayo\" \"Kwimpumezo Yenkqubo\" " "ingxoxo yenziwa ukuba ibe khona. Nokuba ukudwelisa kwandisiwe okanye " "akunjalo xa ingxoxo eboniswayo ilawulwa liqhosha le show_program_list." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 msgid "Old profiles configuration migrated" msgstr "Iinkangeleko ezindala zomiselo zifudukile" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 msgid "Panel ID list" msgstr "Uludwe lwe-ID yendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 msgid "Panel applet ID list" msgstr "Uludwe lwe-ID yenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 msgid "Panel object ID list" msgstr "Uludwe lwe-ID yoludwe lwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" "Uludwe lwee-IID zenkqutyana ye-applet ezingazi kuhoywa yindawo yolawulo. " "Ngale ndlela ungasaphula isakhono see-applet ezithile sokulayisha okanye " "sokuzibonakalisa kwimenyu. Umzekelo ukuze kwaphulwe isakhono umyaleli " "omncinci wenkqutyana ye-applet ufakela oku 'OAFIID:" "MATE_MiniCommanderApplet' kolu ludwe. Indawo yolawulo mayiphinde iqaliselwe " "oku ukuze isebenze." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 msgid "Animation speed" msgstr "Isantya soopopayi" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "Ii-IID ze-applet zokwaphula isakhono sokulayisha" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 msgid "Autoclose drawer" msgstr "Idrowa ezivalekela ngokwayo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "Ukukhululeka kokutshixeleka okupheleleyo kwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 msgid "Confirm panel removal" msgstr "Qinisekisa ukususwa kwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 msgid "Disable Force Quit" msgstr "Yaphula Isakhono Sokuyeka Ngonyanzelo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 msgid "Disable Lock Screen" msgstr "Yaphula Isakhono Seskrini Sokutshixa" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 msgid "Disable Logging Out" msgstr "Yaphula Isakhono Sokuphuma" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" msgstr "Bonisa \"Impumezo Yenkqubo\" ukubotshwa kwesitshixo sengxoxo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 msgid "Enable animations" msgstr "Yenza oopopayi basebenze" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 msgid "Enable keybindings" msgstr "Yenza ukubotshwa kwezitshixo kusebenze" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 msgid "Enable tooltips" msgstr "Yenza amacebiso okusetyenziswa kwezixhobo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" msgstr "I-FIXME - ingaba iyasombululeka ngezixhobo ezitsha zemenyu" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 msgid "FIXME - need to define limits" msgstr "I-FIXME - kufuneka kuchazwe imida" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "Khanyisa izindululi phezu kwemawusi" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, ingxoxo iboniswa icela uqinisekiso lokuba ingaba " "umsebenzisi ufuna ukuyisusa na indawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "" "Ukuba yinyani, idrowa iyakuzivalekela ngokwayo xa umsebenzisi ecofa " "isindululi kuyo." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, isindululi siyagxininiswa xa umsebenzisi eshenxisela " "isikhanyisi phezu kwaso." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, izibophelelo zeqhosha ezingqale kwindawo yolawulo zinikwa " "isakhono." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukunyanzelisa " "inkqubo ukuba iphume ngokususa ufikelelo kwiqhosha lokunyanzelisa ukuphuma." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " "access to the lock screen menu entries." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukuba atshixe " "iskrini sabo, ngokushenxisela ufikelelo kumangenelo emenyu yeskrini " "esitshixiweyo." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " "the log out menu entries." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukuba aphume, " "ngokumshenxisela kwizingeniso emenyu yokuphuma." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " "panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yokulawula ayisayi kuvumela naziphi iinguquko " "zomiselo lwendawo yokulawula. Ii-applet ngobunye bazo zisenokufuna " "ukutshixelwa ngokwahlukana. Indawo yolawulo mayiphinde iqaliswe ukuze oku " "kwenzeke." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, amacebiso ngezixhobo aboniswa njengezinto ezikwindawo " "yolawulo." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26 msgid "Popup panel menu keybinding" msgstr "Isibophelelo seqhosha lemenyu yendawo yolawulo yokukhetha okuvelayo" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27 msgid "Take screenshot" msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28 msgid "Take window screenshot" msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini ngefestile" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:132 msgid "Applications" msgstr "Iinkqubo zekhompyutha" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:103 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:310 #, c-format msgid "Cannot display location '%s'" msgstr "Ayikwazi kubonisa indawo '%s'" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:322 msgid "Bookmarks" msgstr "Izinto zokuphawula" #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:343 ../mate-panel/panel-recent.c:197 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Vula oku '%s'" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:417 msgid "Network Places" msgstr "Iindawo Zothungelwano" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:419 msgid "Removable Media" msgstr "Ulwazi Olususekayo Olugciniweyo" # Glossary translation for Desktop is I-Desktop #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" #. * in the translation #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:477 #, fuzzy msgid "Desktop Folder|Desktop" msgstr "Uvimba weefayili okulwazi oluseskrinini" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:478 msgid "Open the desktop as a folder" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:805 msgid "Places" msgstr "Iindawo" #. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this #. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in #. * the translation. #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:843 msgid "Desktop Environment|Desktop" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:984 msgid "Cannot launch entry" msgstr "Ayikwazi kundulula isingeniso" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:996 msgid "Cannot load entry" msgstr "Ayikwazi kuthwala isingeniso" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 msgid "Action button type" msgstr "Isimbo seqhosha lenyanthelo" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 msgid "Applet MateComponent IID" msgstr "I-Applet MateComponent IID" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osetyenziselwa iqhosha lento" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "" "Ukuba yinyani, iqhosha le custom_icon lisetyenziswa njengomfanekiso " "ongumqondiso. Ukuba ayiyonyani, iqhosha le custom_icon alihoywa. Eli qhosha " "liyimfuneko kuphela xa iqhosha le object_type linje \"menu-object\" okanye " "\"drawer-object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, iqhosha le menu_path lisetyenziswa njengendlela apho " "iziqulatho zemenyu zinokwakhiwa khona. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha le " "menu_path alihoywa. Eli qhosha lifuneka kuphela ukuba iqhosha le object_type " "lithi \"menu-object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " "bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yento itolikwa ngokokuba kufutshane kwayo " "kumngcipheko wasekunene (okanye ezantsi ukuba isuka phezulu iya ezantsi) " "wendawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " "using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, umsebenzisi makangayisusi i-applet ngaphandle kokuqala " "avule ngesitshixo into esebenzisa okukhethwa kwimenyu okukoku \"Vula " "ngesitshixo\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "" "Tolika indawo ngokokuba kufutshane kwayo kumngcipheko osezantsi/osekunene" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 msgid "Launcher location" msgstr "Indawo yesindululi" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "Tshixela into kwindawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 msgid "Menu content path" msgstr "Indlela yesiqulatho semenyu" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 msgid "Object's position on the panel" msgstr "Indawo yento kwindawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "Indawo yolawulo iqhotyoshelwe kwidrowa" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 msgid "Panel object type" msgstr "Isimbo sento lwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 msgid "" "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" "\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" "I-ID yempumezo yeMateComponent ye-applet - umzk. \"OAFIID:MATE_I-ClockApplet\". " "Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha object_type liyo \"matecomponent-applet\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" "Isimbo senyathelo elimelwe leli qhosha. Amaxabiso anokubakho ngala \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" no \"screenshot\". Eli qhosha liyimfuneko " "kuphela xa iqhosha object_type likoku \"action-applet\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "" "Umchongi wendawo yolawulo oqhotyoshelwe kule drowa. Eli qhosha liyimfuneko " "kuphela xa iqhosha object_type lisithi \"drawer-object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "Umchongi wendawo yolawulo yomgangatho ophezulu oqulethe le nto." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "" "Indawo yefayili ye .desktop echaza isindululi. Eli qhosha liyimfuneko " "kuphela ukuba isitshixo object_type sithi \"launcher-object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "Indawo yefayili yomfanekiso esetyenziswa njengomfanekiso womqondiso " "ukwenzela iqhosha lento. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha le " "object_type lisithi \"drawer-object\" okanye \"menu-object\" naxa " "ukusetyenziswa kweqhosha ye use_custom_icon kuyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "" "Indlela ekwakhiwa kuyo iziqulatho zemenyu. Iqhosha liyimfuneko kuphela xa " "iqhosha use_menu_path liyinyaniso kwaye neqhosha object_type likoku \"menu-" "object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" "Indawo yento yale ndawo yolawulo. Indawo ixelwa ngokwenani lee-pixels " "ukusuka ekhohlo (okanye phezulu xa imi ngobude) komngcipheko wendawo " "yolawulo." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." msgstr "" "Isiqendu sokubonisa kumacebiso ngesixhobo ukwenzela le drowa okanye le " "menyu. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha object_type lisithi " "\"drawer-object\" okanye \"menu-object\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 msgid "" "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" "object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " "\"menu-bar\"." msgstr "" "Isimbo solu into yendawo yolawulo. Amaxabiso anokubakho ngala \"drawer-object" "\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet" "\" kunye \"menu-bar\"." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "Icebiso ngesixhobo liboniselwa idrowa okanye imenyu" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "Indawo yolawulo yomgangatho ophezulu equlethe into" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "Sebenzisa umfanekiso ongumqondiso ukwenzela iqhosha lento" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "Sebenzisa indlela elungiselelweyo ukwenzela iziqulatho zemenyu" #: ../mate-panel/panel-profile.c:743 ../mate-panel/panel-profile.c:770 #: ../mate-panel/panel-profile.c:806 ../mate-panel/panel-profile.c:1611 #, c-format msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso lomtya weMateConf '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-profile.c:785 ../mate-panel/panel-profile.c:1509 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1580 ../mate-panel/panel-profile.c:1643 #, c-format msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso lenani elipheleleyo leMateConf '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1519 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "" "Indawo yolawulo '%s' isetelwe ukuboniswa eskrinini %d esingekhoyo okwangoku. " "Ayilayishwa le ndawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-profile.c:1595 #, c-format msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso le-boolean leMateConf '%s': %s" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52 msgid "Top" msgstr "Umphezulu" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 msgid "Bottom" msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Osesizikithini" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 msgid "Left" msgstr "Ekhohlo" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 msgid "Right" msgstr "Ekunene" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:412 msgid "Images" msgstr "Imifanekiso" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 msgid "Opaque" msgstr "Ayibonisi Ngaphaya Kwayo" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 msgid "Transparent" msgstr "Iyabonisa Ngaphaya Kwayo" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "Isala_thisi besisemaqhosheni okufihla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 msgid "Background" msgstr "Okungasemva" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 msgid "Background _image:" msgstr "_Umfanekiso wokungasemva:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 msgid "Co_lor:" msgstr "Um_bala:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 msgid "E_xpand" msgstr "Yand_isa" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 msgid "Image Background Details" msgstr "Iinkcukacha Zomfanekiso Wokungasemva" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 msgid "Panel Properties" msgstr "Inkcazo Yeempawu Zeziqendu Zendawo Yolawulo" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 msgid "Pick a color" msgstr "Khetha umbala" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Jikelezisa umfanekiso xa indawo yolawulo _isihla phezulu" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 msgid "S_tyle:" msgstr "I_simbo:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 msgid "Select background" msgstr "Khetha okungasemva" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 msgid "Show hide _buttons" msgstr "Bonisa _amaqhosha okufihla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 msgid "Solid c_olor" msgstr "Um_bala oluqilima" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "Ezinye zezi nkcazelo zeempawu zitshixelwe phantsi" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 msgid "St_retch" msgstr "Yo_lula" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 msgid "_Autohide" msgstr "_Iyazifihla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 msgid "_Icon:" msgstr "_Umfanekiso Ongumqondiso:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 msgid "_None (use system theme)" msgstr "_Ayikho (sebenzisa umxholo wesixokelelwano)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "Imb_onakaliso:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 msgid "_Scale" msgstr "I_sikali" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 msgid "_Size:" msgstr "_Ubukhulu:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 msgid "_Tile" msgstr "Uyilo lwee_tayile" #: ../mate-panel/panel-recent.c:54 msgid "Couldn't find a suitable application" msgstr "Ayikwazanga ukufumana inkqubo efanelekileyo" #: ../mate-panel/panel-recent.c:93 ../mate-panel/panel-recent.c:101 msgid "Cannot open recently used document" msgstr "Ayikwazi ukuvula uxwebhu olusetyenziswe kutsha nje" #: ../mate-panel/panel-recent.c:102 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" msgstr "Imposiso engaziwayo yenzeke xa bekuzanywa ukuvula oku %s" #: ../mate-panel/panel-recent.c:152 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Luyasuswa uludwe Lwamaxwebhu Akutsha nje?" #: ../mate-panel/panel-recent.c:154 #, fuzzy msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" "Ukuba ususa uludwe Lwamaxwebhu Akutsha nje, usula okulandelayo:\n" "\n" "• Konke okukhethwa Kumanyathelo? Okukhethwa kwimenyu Yamaxwebhu Akutsha " "nje.\n" "• Konke okukhethwa kuludwe lwamaxwebhu akutsha nje kuzo zonke iinkqubo." #: ../mate-panel/panel-recent.c:219 msgid "Recent Documents" msgstr "Amaxwebhu Akutsha nje" #: ../mate-panel/panel-recent.c:249 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Susa Amaxwebhu Akutsha nje" #: ../mate-panel/panel-recent.c:253 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Susa konke okukhethwa kuludwe lwamaxwebhu akutsha nje" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:284 #, c-format msgid "Cannot launch command '%s'" msgstr "Ayikwazi ukundulula umyalelo '%s'" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:362 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" msgstr "Ayikwazi ukuguqula oku '%s' okuvela UTF-8" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1067 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Khetha ifayili yokuhlomela kumyalelo..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Iya kuphumeza umyalelo: '%s'" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1427 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Khetha inkqubo ukuze ubone inkcazelo yayo." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1462 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "Uludwe lwe-URI obelufakwe kwingxoxo yempumezo belunesicwangciso " "esingalunganga (%d) okanye ubude (%d)\n" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "" "Cofa eli qhosha ukuze ukhangele ifayili enegama lokuhlomela kumtya womyalelo." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr "" "Cofa eli qhosha ukuze uphumeze inkqubo ekhethiweyo okanye umyalelo " "okummandla wongeniso lwemiyalelo." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 msgid "Command entry" msgstr "Ungeniso lomyalelo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 msgid "Command icon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso womyalelo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 msgid "Enter a command string here to run it." msgstr "Ngenisa umtya womyalelo apho ukuze uwuphumeze." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "List of known applications" msgstr "Bonisa uludwe lwee _nkqubo ezaziwayo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 msgid "Run Application" msgstr "Phumeza inkqubo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 msgid "Run in _terminal" msgstr "Phumeza kwi_terminal" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 msgid "Run with _file..." msgstr "Phumeza nge_fayili..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "Khetha le bhokisi ukuze uphumeze umyalelo kwifestile ye-terminal." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Bonisa uludwe lwee _nkqubo ezaziwayo" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "Umfanekiso ongumqondiso womyalelo ekufuneka uphunyeziwe." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89 msgid "_Run" msgstr "_Phumeza" #: ../mate-panel/panel-shell.c:74 msgid "" "I've detected a panel already running,\n" "and will now exit." msgstr "" "Ndichonge indawo yolawulo eseyiphunyezwa,\n" "kwaye ndiza kuphuma ngoku." #: ../mate-panel/panel-shell.c:78 #, c-format msgid "" "There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " "server.\n" "The error code is: %d\n" "The panel will now exit." msgstr "" "Bekukho ingxaki yokubhalisa indawo yolawulo ngeseva yokuvusa i-matecomponent.\n" " Ikhowudi yemposiso nantsi: %d\n" "Indawo yolawulo iza kuphuma ngoku." #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Force quit" msgstr "_Nyanzelisa ukuphuma" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "C_lear" msgstr "_Susa" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "D_on't Delete" msgstr "Mu_sa Ukucima" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1121 msgid "Hide Panel" msgstr "Fihla Indawo Yolawulo" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Engumngcipheko Yomphezulu Owandisiweyo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomphezulu Osesizikithini" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomphezulu we-Float" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Engumngcipheko Ophezulu" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Owandisiweyo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Osesizikithini" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi we-Float" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Womngcipheko" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Yomngcipheko Owandiswe Ekhohlo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Lwe-Float Esekhohlo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Indawo ye-Foat Esekhohlo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Enomngcipheko Osekhohlo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1523 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Eyandiswe Ekunene" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Enesezikithi Esekunene" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1525 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Ene-float Esekunene" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1526 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Indawo Yolawulo Enomngcipheko Osekunene" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "Ifihla indawo yolawulo ngokuzenzekela ekoneni" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 msgid "Background color" msgstr "Umbala ongasemva" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 msgid "Background color opacity" msgstr "Umbala ongasemva ongabonisi ngaphaya kwawo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 msgid "Background image" msgstr "Umfanekiso ongasemva" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 msgid "Background type" msgstr "Isimbo esingasemva" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "Indawo Yolawulo esesizikithini esinomgca ohamba embindini ongu x" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "Indawo esesizikithini enomgca ohamba embindini ongu y" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "Yenza ukuba izalathisi zisebenze kumaqhosha okufihla" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 msgid "Enable hide buttons" msgstr "Inika isakhono kumaqhosha okufihla" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "Iyanda ukuze ibonakale kubo bonke ububanzi beskrini" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 msgid "Fit image to panel" msgstr "Ifaka umfanekiso kwindawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, izalathisi ziya kubekwa kumaqhosha okufihla. Eli qhosha " "liyimfuneko kuphela xa iqhosha enable_buttons liyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, amaqhosha aya kubekwa kwicala ngalinye lendawo yolawulo " "enokusetyenziswa ukushenxisa indawo yolawulo kumngcipheko weskrini, " "kushiyeke iqhosha lodwa lisebenza." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, ukufihleka nokungafihleki kwale ndawo yolawulo kuya kuba " "noopopayi kunokuba kwenzeke kwangoko." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, umfanekiso ongasemva uya kujikeleziswa xa indawo yolawulo " "ibonakaliswa ukusuka phezulu ukuya ezantsi." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, umfanekiso uya kulinganiswa (kugcinwe ulwalamano lomba " "womfanekiso) kubude bendawo yolawulo (ukuba usuka ekhohlo uya ekunene)." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, umfanekiso uya kulinganiswa ngokwamacala endawo yolawulo. " "Ulwalamano lomba womfanekiso alusayi kugcinwa." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ifihleka ngokuzenzekela ekoneni yeskrini xa " "isalathi siwushiya ummandla wendawo yolawulo. Ukushenxisa isalathi siye " "ekoneni kwakhona kuya kwenza ukuba indawo yolawulo ivele kwakhona." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo iya kubonakala kububanzi bonke beskrini " "(ngokobude ukuba le ndawo yolawulo isuka phezulu iye ezantsi). Ukuba le mo " "yokusebenza yendawo yolawulo inokubekwa kuphela kumngcipheko weskrini. Ukuba " "asiyonyaniso, indawo yolawulo iya kuba nkulu kuphela ngokwaneleyo ukwenzela " "ukufaka ii-applet, izindululi namaqhosha kwindawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " "location of the panel." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, iqhosha le x alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe " "kwisizikithi somgca ohamba embindini ongu x eskrinini. Ukuba ubukhulu " "bendawo yolawulo buguqulwe iya kuhlala kuloo ndawo - o.k.t. indawo yolawulo " "iya kukhula macala omabini. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha elingu x lixela " "indawo ekuyo indawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " "location of the panel." msgstr "" "Ukuba yinyaniso, iqhosha elingu y alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe " "esizikithini somgca ohamba embindini ongu y eskrinini. Ukuba ubukhulu " "bendawo yolawulo buguqulwe iya kuhlala kuloo indawo - o.k.t. indawo yolawulo " "iya kukhula kuwo omabini amacala. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha elingu y " "lixela indawo ekuyo indawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" "Kwisiseko seXinerama, usenokuba neendawo zolawulo kwiskrini ngasinye. Eli " "qhosha lichonga iskrini sangoku eboniswa kuyo indawo yolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 msgid "Name to identify panel" msgstr "Nika indawo yolawulo igama ukuze ichongeke" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 msgid "Panel autohide delay" msgstr "Ukubambezeleka kwendawo yolawulo ngenxa yokufihleka okuzenzekelayo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "Ukubambezeleka kwendawo yolawulo ngenxa yokufihleka okuzenzekelayo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 msgid "Panel orientation" msgstr "Imbonakaliso yendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 msgid "Panel size" msgstr "Ubukhulu bendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "Jikelezisa umfanekiso kwiindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "Ixela umbala ongasemva ukwenzela ulungiso lwendawo yolawulo kwi#RGB." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "" "Ixela ifayili emayisetyenziswe ukwenzela kumfanekiso ongasemva. Ukuba " "umfanekiso uqulethe umjelo we-alpha uya kuqukaniselwa kumafanekiso ongasemva " "wolwazi oluseskrinini." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "Ixela inani lee-millisecond zokubambezeleka emva kokungena kwesalathi " "kummandla wendawo yolawulo phambi kokuba indawo yolawulo iphinde iboniswe " "ngokuzenzekela. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha auto_hide " "liyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "Ixela inani lee-millisecond zokubambezeleka emva kokushiya kwesalathi " "ummandla wendawo yolawulo phambi kokuba indawo yolawulo ifihleke. Eli qhosha " "liyimfuneko kuphela ukuba iqhosha auto_hide liyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "Ixela inani lee-pixel ezibonakalayo xa indawo yolawulo ifihleke " "ngokuzenzekelayo ekoneni. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha " "auto_hide liyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " "onto the desktop background image." msgstr "" "Ixela ukungabonisi ngaphaya kolungiso lombala ongasemva. Ukuba umbala " "awubonisi ngaphaya kwawo ngokupheleleyo (ixabiso elinganeno kwe65535), " "umbala uya kuqukaniselwa kumfanekiso ongasemva wolwazi oluseskrinini." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 msgid "Stretch image to panel" msgstr "Yolulela umfanekiso kwindawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr "" "Ubude (ububanzi ukusuka phezulu iye ezantsi indawo yolawulo) bendawo " "yolawulo. Indawo yolawulo iya kuqikelela ngexesha lempumezo obona buncinci " "bobukhulu ngokusekwa kubukhulu obulungisiweyo nakwezinye iimo ezalathayo. " "Ubukhulu obubona bukhulu busisigxina kwikota enye yobude beskrini (okanye " "ububanzi)." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "Indawo ekuyo indawo yolawulo emgceni ohamba embindini ongu x. Eli qhosha " "liyimfuneko kuphela kwimo yokusebenza engandiswanga. Kwimo eyandisiweyo eli " "qhosha alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe kumngcipheko weskrini oxelwe " "liqhosha lembonakaliso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "Indawo ekuyo indawo yolawulo emgceni ohamba embindini ongu y. Eli qhosha " "liyimfuneko kwimo yokusebenza engandiswanga. Kwimo eyandisiweyo yokusebenza " "eli qhosha alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe emngciphekweni weskrini " "oxelwe liqhosha lembonakaliso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " "panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" "\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " "still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " "example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "" "Imbonakaliso le ndawo yolawulo. Amaxabiso anokubakho ngala \"top\", \"bottom" "\", \"left\", \"right\". Kwimo yokusebenza eyandisiweyo iqhosha lixela ukuba " "ngowuphi umngcipheko wendawo yolawulo okhoyo. Kwimo yokusebenza " "engandiswanga umahluko phakathi \"top \" kunye \"bottom\" awubalulekanga " "kakhulu - kwaye yomibini yalatha ukuba lendawo yolawulo isuka ekhohlo iye " "ekunene - kodwa ikwanika icebiso elinoncedo lokuba ingaba amanye amalungu " "endawo yolawulo kufuneka eziphethe njani. Umzekelo, \"top\" iqhosha lemenyu " "yendawo yokusebenza liya kuveza imenyu yayo ngezantsi kwendawo yolawulo, " "kanti kwindawo yolawulo \"bottom\" imenyu iya kuvezwa ngaphezu kwendawo " "yolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" "Isantya oopopayi bendawo yolawulo esenzeka ngayo. Amaxabiso anokubakho ngala" "\"slow\", \"medium\" \"fast\". Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa isitshixo " "se enable_animations siyinyaniso." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "" "Eli ligama elifundekayo ebantwini onokulisebenzisa ukuchonga indawo " "yolawulo. Injongo yalo esentloko kukuba libe njengesihloko sefestile yendawo " "yokusebenza eluncedo xa kuntywilwa phakathi kweendawo zolawulo." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "Ii-pixel ezibonakalayo xa zifihliwe" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." msgstr "" "Sesiphi isimbo esingasemva ekufuneka sisetyenzisiwe kule ndawo yolawulo. " "Amaxabiso anokubakho ngala \"gtk\" - iGTK+ elulungiso olulodwa nokungasemva " "kwe-widget kuya kusetyenziswa, \"color\" - iqhosha lombala liya kusetyeniswa " "njengombala ongasemva okanye \"image\" - umfanekiso oxelwe liqhosha " "lomfanekiso uya kusetyenziswa njengokusemva." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "" "Ngesiseko sezkrini ezininzi, usenokuba neendawo zolawulo kwiskrini ngasinye. " "Eli qhosha lichonga iskrini eboniswa kuso indawo yolawulo ngoku." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "Ubumbaniso olungu X lwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "Iskrini esingu X apho indawo yolawulo iboniswa khona" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "Iskrini se-Xinerama apho indawo yolawulo iboniswa khona" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "Ubumbaniso lwe-Y lwendawo yolawulo" #: ../mate-panel/panel-util.c:65 msgid "Cannot display help document" msgstr "Ayikwazi kubonisa uxwebhu loncedo" #: ../mate-panel/panel-util.c:255 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Iinkcukacha: %s" #: ../mate-panel/panel.c:473 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Vula i-URL: %s" #: ../mate-panel/panel.c:1254 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Icinywe le drowa?" #: ../mate-panel/panel.c:1255 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" "Xa idrowa icinywa, idrowa kunye\n" "nemimiselo yayo iyalahleka." #: ../mate-panel/panel.c:1257 msgid "Delete Drawer" msgstr "Iyacinywa Idrowa" #: ../mate-panel/panel.c:1259 msgid "Delete this panel?" msgstr "Icinywe le ndawo yolawulo?" #: ../mate-panel/panel.c:1260 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" "Xa indawo yolawulo icinywa, indawo yolawulo kunye \n" "nemimiselo yayo iyalahleka." #: ../mate-panel/panel.c:1262 msgid "Delete Panel" msgstr "Iyacinywa Indawo Yolawulo" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" msgstr "I-applet engenabugoci-goci yokuvavanya indawo yolawulo yeMATE-2.0" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 msgid "Test MateComponent Applet" msgstr "Vavanya I-MateComponent Applet" #: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 msgid "Test MateComponent Applet Factory" msgstr "Vavanya iFektri Ye-MateComponent Applet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995 #, c-format msgid "Incomplete '%s' background type received" msgstr "Isimbo esingasemva '%s' esingaphelelanga samkelwe" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009 #, c-format msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" msgstr "Isimbo esingasemva '%s' samkelwe: %s" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018 #, c-format msgid "Failed to get pixmap %s" msgstr "Isilele ekufumaneni isakhelo sokukhetha %s" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025 msgid "Unknown background type received" msgstr "Isimbo esingaziwayo sangasemva samkelwe" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210 msgid "The Applet's containing Panel's orientation" msgstr "Imbonakaliso Yendawo Yolawulo equlethwe yi-Applet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218 msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" msgstr "Ubukhulu kwii-pixel Bendawo Yolawulo equlethwe yiApplet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226 msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" msgstr "" "Umbala ongasemva okanye isakhelo sokukhetha Sendawo Yolawulo esiqulethwe yi-" "Applet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234 msgid "The Applet's flags" msgstr "Iiflegi ze-Applet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242 msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" msgstr "" "Izintlu zamacebiso obukhulu obahluka-hlukeneyo obamkelekileyo nge-applet" #: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250 msgid "The Applet's containing Panel is locked down" msgstr "I-Applet equlethe Indawo Yolawulo itshixelwe" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "Xela i-applet ye-IID elayishayo" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33 msgid "" "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr "" "Xela indawo ye-mateconf apho okukhethwa yi-applet kufanele ukugcinwa khona" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "" "Xela ubukhulu bokuqala be-applet (xx-incinci, iphakathi, inkulu njl.njl.)" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "" "Xeka imbonakaliso yokuqala ye-applet (ephezulu, esezantsi, ekhohlo okanye " "ekunene)" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60 msgid "XX Small" msgstr "XX Incinci" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 msgid "X Small" msgstr "X Incinci" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 msgid "Small" msgstr "Incinci" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 msgid "Medium" msgstr "Iphakathi" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 msgid "Large" msgstr "Inkulu" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 msgid "X Large" msgstr "X Inkulu" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 msgid "XX Large" msgstr "XX Inkulu" #. This is an utility to easily test various applets #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 msgid "Test applet utility" msgstr "Vavanya ukusebenziseka kwe-applet" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 msgid "_Applet:" msgstr "I-_Applet:" #: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 msgid "_Prefs Dir:" msgstr "_Okukhethwa Koovimba Beefayili:" #~ msgid "Unknown Window" #~ msgstr "Ifestile Engaziwayo" #~ msgid "No Windows Open" #~ msgstr "Akukho Zifestile Ezivuliweyo" #~ msgid "Tool to switch between windows" #~ msgstr "Isixhobo sokuvula uvale phakathi kweefestile" #~ msgid "none" #~ msgstr "ayikho" #~ msgid "file not found" #~ msgstr "ifayili ayifumaneki" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "I-Desktop"