# Xhosa translation of mate-panel
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-11 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Hlenga_hlengisa Umhla & Ixesha"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopa _Umhla"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopa _Ixesha"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Malunga"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:608 ../mate-panel/panel-action-button.c:743
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:302
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:688
msgid "_Help"
msgstr "_Uncedo"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "U_luhlu lwezinto ezikhethwayo"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:2590
msgid "Clock"
msgstr "Iwotshi"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Ifektri Yenkqutyana Ze-Applet Yewotshi Ekhompyutheni"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "Ifektri yokudala iinkqutyana ze-applet yewotshi ekhompyutheni."

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Fumana ixesha nomhla wangoku"

#: ../applets/clock/clock.c:265
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:265 ../applets/clock/clock.c:581
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:1682
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:583
#: ../applets/clock/clock.c:1684
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:278
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:285
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:292
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Show date in tooltip
#: ../applets/clock/clock.c:376
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#. Translators: If the event did not start on the current day
#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/clock.c:588
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

#: ../applets/clock/clock.c:887
msgid "Tasks"
msgstr "Imisebenzi"

#: ../applets/clock/clock.c:1031
msgid "All Day"
msgstr "Imini Yonke"

#: ../applets/clock/clock.c:1070
msgid "Appointments"
msgstr "Izigqibo Zokudibana"

#: ../applets/clock/clock.c:1302
msgid "Calendar"
msgstr "Ikhalenda"

#: ../applets/clock/clock.c:1583
msgid "Computer Clock"
msgstr "Iwotshi Yekhompyutha"

#: ../applets/clock/clock.c:1677
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1679
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1721
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1765
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr ""
"Isilele ekundululeni ixesha lesixhobo sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:1804
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr ""
"Isilele ekufumaneni inkqubo yokumisela inkqubo yomhla nexesha. Mhlawumbi "
"akukho ifakiweyo?"

#: ../applets/clock/clock.c:2251
msgid "Custom format"
msgstr "Ulungiselelo lokuzikhethela"

#: ../applets/clock/clock.c:2372 ../applets/clock/clock.c:2549
#: ../applets/fish/fish.c:144 ../applets/notification_area/main.c:82
#: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:241
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Bekukho impazamo ekubonisweni koncedo: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:2407
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Uluhlu Lokukhetha Iiwotshi"

#: ../applets/clock/clock.c:2431
msgid "Clock _type:"
msgstr "_Uhlobo lwewotshi:"

#: ../applets/clock/clock.c:2441
msgid "12 hour"
msgstr "iiyure ezi-12"

#: ../applets/clock/clock.c:2442
msgid "24 hour"
msgstr "ngeyure yama-24"

#: ../applets/clock/clock.c:2443
msgid "UNIX time"
msgstr "Ixesha le-UNIX"

#: ../applets/clock/clock.c:2444
msgid "Internet time"
msgstr "Ixesha lothungelwano ngekhompyutha"

#: ../applets/clock/clock.c:2452
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Ulungiselelo lokuzikhethela:"

#: ../applets/clock/clock.c:2471
msgid "Show _seconds"
msgstr "Bonisa _imizuzwana"

#: ../applets/clock/clock.c:2480
msgid "Show _date"
msgstr "Bonisa _umhla"

#: ../applets/clock/clock.c:2489
msgid "Use _UTC"
msgstr "Sebenzisa i_UTC"

#: ../applets/clock/clock.c:2593
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Iwotshi Ibonisa ixesha nomhla wangoku"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:2596 ../applets/fish/fish.c:505
#: ../applets/notification_area/main.c:133
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 ../applets/wncklet/window-list.c:772
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
#. "12", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24"
msgstr "24"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Lungiselela ukulungiswa kwexesha"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "Hour format"
msgstr "Lungisa ngeyure"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa umhla ewotshini, ukongeza exesheni."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa imizuzwana exesheni."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, bonisa ixesha kwizowuni Yexesha Yehlabathi "
"Enxulunyanisiweyo."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, bonisa umhla kuludwe lweziqendu eziboniswayo xa isalathi "
"siphezu kwewotshi."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Ukuba yinyaniso, bonisa amanani eeveki kwikhalenda."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "Show date in clock"
msgstr "Bonisa umhla ewotshini"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Bonisa umhla kuludwe lweziqendu eziboniswayo"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Bonisa ixesha nemizuzwana"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Bonisa amanani eeveki kwikhalenda"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"Ukusetyenziswa kweqhosha kwaliwe kwiMATE 2.6 kuthandwa iqhosha "
"'lokulungisa'. Imizobo igciniwe ukwenzela ukuhambelana neenguqulelo ezindala "
"ngaphezulu."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela ukulungiswa okusetyenziswa yinkqutyana ye-applet yewotshi "
"xa iqhosha lokulungisa lisekwe apha \"custom\". Unakho ukusebenzisa izixeli "
"zoguqulo eziqondwa yi-strftime() ukuze ufumane ukulungiswa okungqalileyo."

# custom_format should appear verbatim in translation
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela ukulungiswa kweeyure ezisetyenziswa yinkqutyana ye-applet "
"yewotshi. Amaxabiso anokubakho ngala \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", "
"\"unix\" ngokunjalo \"custom\". Ukuba isetwe apha \"uthungelwano "
"ngekhompyutha\"iwotshi iya kulibonisa ixesha Lothungelwano ngeKhompyutha. "
"Isixokelelwano sexesha Lothungelwano ngekhompyutha siyahlula imini ibe \"."
"ngamasuntswana\" ali-1000. Akukho zizowuni zexesha kwesi sixokelelwano, "
"ngoko ke ixesha liyafana kwihlabathi liphelele. Ukuba isetwe apha \"unix\", "
"iwotshi iya kubonisa ixesha ngemizuzwana ukususela kwiEpoch, o.k.t.1970-01-"
"01. Ukuba isetwe apha \"custom\", iwotshi iya kubonisa ixesha "
"ngokokulungiswa okuxelwe kwiqhosha lokulungiselela-_ukulungisa."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "Eli qhosha lixela inkqubo ephunyezwayo ukuze kumiselwe ixesha."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Isixhobo sokumisela ixesha"

# Check translation of Internet - see glossary
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Use Internet time"
msgstr "Sebenzisa ixesha Lothungelwano ngekhompyutha"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "Use UNIX time"
msgstr "Sebenzisa ixesha le-UNIX"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "Use UTC"
msgstr "Sebenzisa i-UTC"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Bonisa intlanzi edadayo okanye esinye isidalwa esenziwe upopayi"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:499
msgid "Fish"
msgstr "Intlanzi"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Ithe Gqi Phi Intlanzi Esisidenge"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Ifektri yeWanda"

#: ../applets/fish/fish.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Isilumkiso:  Umyalelo ukhangeleka uyinto enobunyani eluncedo.\n"
"Njengoko le iyinkqubo ye-applet engeloncedo, usenokungafuni ukukwenza oku.\n"
"Sikucebisa ngomxhino ukuba ungakusebenzisi oku %s nangantoni\n"
"nto leyo eya kwenza ukuba i-applet \"isebenziseke\" okanye ibe luncedo."

#: ../applets/fish/fish.c:467 ../applets/fish/fish.c:527
#: ../applets/fish/fish.c:642
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Intlanzi"

#: ../applets/fish/fish.c:468
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
"evaluation."
msgstr ""
"%s ayinamsebenzi kwaphela. Ithabatha isithuba sediski kuphela nexesha "
"lokuhlanganisela kwaye xa ilayishiwe iphinda ithathe isithuba "
"esibalulekileyo sendawo yolawulo nekavimba wolwazi. Ukuba kukho ofunyenwe "
"eyisebenzisa, makathunyelwe kugqirha wezigulo zengqondo aye kuhlolwa."

#: ../applets/fish/fish.c:492
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(ngoncedo oluncinci oluvela kuGeorge)"

#: ../applets/fish/fish.c:528
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s Intlanzi, untanganye womyalezo osasazwa emoyeni"

#: ../applets/fish/fish.c:598
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ayikwazi kufumana umyalelo wempumezo"

#: ../applets/fish/fish.c:647
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s Intlanzi Ithi:"

#: ../applets/fish/fish.c:716
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ayikwazi kufunda isiphumo kumyalelo\n"
"\n"
"Iinkcukacha: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:781
msgid "_Speak again"
msgstr "_Thetha kwakhona"

#: ../applets/fish/fish.c:862
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Umyalelo omiselweyo awusebenzi kwaye endaweni yawo kubekwe: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:885
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ayikwazi kuphumeza oku '%s'\n"
"\n"
"Iinkcukacha: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:901
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ayikwazi kufunda apha '%s'\n"
"\n"
"Iinkcukacha: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1564
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Amanzi kufuneka aguquke!\n"
"(Jonga ukuba ngumhla wesingaphi namhla)"

#: ../applets/fish/fish.c:1658
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s Intlanzi, umbhuli wesimo sekamva"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Oopopayi</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ngokubanzi</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Browse"
msgstr "Khangela"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Um_yalelo mawuphumeze xa ucofiwe:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Uludwe Okukhethwa Kulo Intlanzi"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_File:"
msgstr "I_fayili:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Igama lentlazi:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Nqumama ngeisakhelo nganye:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Jikelezisa kwiindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "I_nani elipheleleyo koopopayi:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "frames"
msgstr "izakhelo"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:14
msgid "seconds"
msgstr "imizuzwana"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""
"Intlanzi engenagama yintlanzi entle edangeleyo. Yiphe ubomi intlanzi yakho "
"ngokuyinika igama."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Umyalelo wokuphumeza xa kucofiwe"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Izakhelo kupopayi wentlanzi"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, upopayi wentlanzi uza kuboniswa aze ajikeleziswe kwindawo "
"yolawulo esuka phezulu iye ezantsi."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "Ukunqumama ngesakhelo ngasinye"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Jikelezisa iindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Isakhelo sokukhetha upopayi wentlanzi"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Igama lentlanzi"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela ukuba umyalelo uya kuzanywa kwimpumezo xa icofiwe intlanzi."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"Le ntlanzi ixela ukuba igama lefayili yesakhelo sokukhetha esiya "
"kusetyenziselwa oopopayi ababoniswa kwinkqubo ye-applet yentlanzi enxulumene "
"novimba weefayili wesakhelo sokukhetha."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela inani lezakhelo zokukhetha eziya kuboniswa koopopayi "
"bentlanzi."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela inani lemizuzwana ekuya kuboniswa ngalo i-frame nganye."

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Indawo evela kuyo imifanekiso eyimiqondiso yokuqaphelisa"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:128
msgid "Notification Area"
msgstr "Indawo Yokuqaphelisa"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Ifektri Yendawo yokuqaphelisa"

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
msgid "Orientation"
msgstr "Imbonakaliso"

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Imbonakaliso yetreyi."

#: ../applets/notification_area/main.c:342
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Indawo Yolawulo Lokuqaphelisa"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Ifektri yokuntywila efestileni enxulumene neenkqubo zee-applets"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr ""
"Fihla iifestile zeenkqubo zeekhompyutha uze ubonise ulwazi oluseskrinini"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "Bonisa Ulwazi Oluseskrinini"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows"
msgstr "Tshintsha-tshintsha phakathi kweefestile ezivuliweyo"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Tshintsha-tshintsha phakathi kwezithuba zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
#: ../applets/wncklet/window-list.c:775
msgid "Window List"
msgstr "Uludwe Lweefestile"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Ifektri Yokuntywila Efestileni Yenkqubo Ye-applet"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:261
msgid "Window Selector"
msgstr "Umnyuli Wefestile"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Umvuli Nomvali Wezithuba Zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:171
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Isilele ukulayisha oku %s: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:172 ../mate-panel/panel-util.c:569
#, fuzzy
msgid "Icon not found"
msgstr "Ayifunyanwanga ifayili"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Cofa apha ukuze ubuyisele iifestile ezifihliweyo."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Cofa apha ukuze ufihle zonke iifestile uze ubonise ulwazi oluseskrinini."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Bonisa Iqhosha Lolwazi Oluseskrinini"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Eli qhosha likuvumela ukuba ufihle zonke iifestile ukuze kubonakale ulwazi "
"oluseskrinini."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
"Umlawuli wefestile yakho akalixhasi iqhosha lokubonisa ulwazi oluseskrinini, "
"okanye akumphumezi umlawuli wefestile."

#: ../applets/wncklet/window-list.c:777
msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
msgstr ""
"Uludwe Lwefestile lubonisa uludwe lwazo zonke iifestile kwaye lukuvumela "
"ukuba ukhangele kuzo."

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr "<b>Ibuyisela Iifestile Ezicuthiweyo Kubukhulu Bazo</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr "<b>Ukubekwa Kweefestile Ngokwamaqela</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr "<b>Isiqulatho Soludwe Lweefestile</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "<b>Window List Size</b>"
msgstr "<b>Ubukhulu Boludwe Lweefestile</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Behavior"
msgstr "Isimo sokuziphatha"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Beka iifestile ngokwamaqela xai_sithuba singanelanga"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "M_inimum size:"
msgstr "Ubukhulu obubona_buncinci:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Ma_ximum size:"
msgstr "Ubukhulu obubonab_ukhulu:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Buyisela ubukhulu besithuba _sokusebenza sangoku"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Buyisela ubukhulu besithuba s_okusebenza sakuqala"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "B_onisa iifestile kwisithuba sokusebenza sangoku"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Bonisa iifestile kuzo_zonke izithuba zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
msgid "Size"
msgstr "Ubukhulu"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Izintlu Ekukhethwa Kuzo Izindwe Zeefestile"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Yiba soloko uzibeka ngokwamaqela iifestile"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Ungaze uzibeke ngokwamaqela iifestile"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
msgid "pixels"
msgstr "ii-pixels"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Yenza isigqibo sokuba iifestile zenkqubo enye yekhompyutha zibekwa nini "
"ngokwamaqela kuludwe lweefestile. Amaxabiso anako ukufumaneka ngala \"never"
"\", \"auto\" ngokunjalo \"always\"."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, uludwe lwefestile luya kubonakalisa iifestile kuzo zonke "
"izithuba zokusebenza. Ngaphandle koko luya kubonisa iifestile zesithuba "
"sokusebenza sangoku."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, ngoko ke xa ifestile ingasacuthwa, yishenxisele kwisithuba "
"sokusebenza sangoku. Ngaphandle koko, vula uye kwisithuba sokusebenza "
"sefestile."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Ubukhulu boludwe lweefestile obubobona bukhulu"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Ubukhulu boludwe lweefestile obubobona buncinci"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Shenxisela iifestile kwisithuba sokusebenza sangoku xa singacuthwanga"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Bonisa iifestile kuzo zonke izithuba zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
"large panels, where the window list could fill the entire space available."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela obona bubanzi bukhulu obunokucelwa luludwe lwefestile. "
"Ummiselo wobubanzi obubobona bukhulu uluncedo ekuqingqeni ubukhulu boludwe "
"lwefestile kwiindawo zolawulo ezinkulu, apho uludwe lwefestile lunokuzalisa "
"isithuba esikhoyo siphelele."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
msgstr "Eli qhosha lixela obona bubanzi buncinci obucelwa luludwe lwefestile."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
msgid "When to group windows"
msgstr "Iifestile zibekwa nini ngokwamaqela"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them."
msgstr ""
"Umnyuli Wefestile ubonisa uludwe lwazo zonke iifestile aze akuvumele ukuba "
"ukhangele kuzo."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
msgid "rows"
msgstr "izakhelo zoludwe"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
msgid "columns"
msgstr "iikholam"

# num_rows should appear verbatim in translation
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Ixabiso lamanani_ezakhelo zemikrozo esuka ekhohlo yokulayisha iimpazamo "
"ukwenzela Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n"

# display_workspace_names should appear verbatim in translation
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Ixabiso lokubonisa_amagama_ezithuba zokusebenza zokulayisha iimpazamo "
"ukwenzela Umvuli-Mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n"

# display_all_workspaces should appear verbatim in translation
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Ixabiso lokubonisa_zonke_izithuba zokusebenza zokulayisha iimpazamo "
"ukwenzela Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"Umvuli-mvali Wezithuba Zokusebenza ukubonisa inguqulelo encinci yezithuba "
"zakho Zokusebenza ukuze ukwazi ukulawula iifestile zakho."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr "<b>Umvuli-Mvali</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Izithuba Zokusebenza</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Inani _lezithuba zokusebenza:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Bonisa _zonke izithuba zokusebenza apha:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Bonisa _kuphela isithuba sokusebenza sangoku"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Bonisa _amagama ezithuba zokusebenza kumvuli-mvali"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Names"
msgstr "Amagama Ezithuba Zomsebenzi"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Izindwe Ekukhethwa Kuzo Zomvuli-Mvali Wezithuba Zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "A_magama Ezithuba Zokusebenza:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Bonisa zonke izithuba zokusebenza"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Bonisa amagama ezithuba zomsebenzi"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, umvuli-mvali wezithuba uya kubonisa zonke izithuba "
"zokusebenza. Ngaphandle koko, iya kubonisa kuphela isithuba sokusebenza "
"sangoku."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, izithuba zokusebenza kumvuli-mvali wezithuba zokusebenza "
"ziya kubonisa amagama ezithuba zokusebenza. Ngaphandle koko ziya kubonisa "
"iifestile kwisithuba somsebenzi."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Izakhelo zemikrozo esuka ekhohlo kumvuli-mvali wezithuba zokusebenza"

# # display_all_workspaces should appear verbatim in translation
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Eli qhosha lixela ukuba zingaphi izakhelo zemikrozo esuka ekhohlo (ukwenzela "
"ukwandlaleka okusuka phezulu) umvuli-mvali wezithuba zokusebenza zibonisa "
"izithuba zokusebenza ezikhoyo. Eli qhosha lifaneleke kuphela xa "
"ukubonisa_iqhosha_zonke lezithuba zokusebenza kuyinyaniso."

#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
msgid "MATE Panel Shell"
msgstr "Itoliki Yokuyalela Indawo Yokulawula iMATE"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:535
msgid "_Lock To Panel"
msgstr "_Isitshixo Sendawo Yokulawula"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:518
msgid "_Move"
msgstr "_Shenxa"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:511
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Shen_xisa Kwindawo Yokulawula"

#: ../mate-panel/applet.c:428
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1214
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Ayilifumani ibala elingenanto"

#: ../mate-panel/button-widget.c:196
#, c-format
msgid "Failed to load image %s"
msgstr "Isilele ukulayisha umfanekiso %s"

#: ../mate-panel/drawer.c:353 ../mate-panel/panel-addto.c:150
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1531
msgid "Drawer"
msgstr "Idrowa"

#: ../mate-panel/drawer.c:596
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Fakela kwiDrowa..."

#: ../mate-panel/drawer.c:602 ../mate-panel/launcher.c:846
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:132
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu zesimo"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Yila ifayili entsha kuvimba weefayili onikiweyo"

#: ../mate-panel/launcher.c:136
msgid "Cannot save launcher to disk"
msgstr "Ayikwazi kugcina umndululi kwidiski"

#: ../mate-panel/launcher.c:166 ../mate-panel/launcher.c:216
#: ../mate-panel/launcher.c:273
msgid "Cannot launch icon"
msgstr "Ayikwazi kundulula umfanekiso ongumqondiso"

#: ../mate-panel/launcher.c:167
msgid "This launch icon does not specify a url to show."
msgstr ""
"Olu ndululo lomfanekiso womqondiso alukwazi kwenza i-url ukuba ibonise."

#: ../mate-panel/launcher.c:179
#, c-format
msgid "Cannot show %s"
msgstr "Ayikwazi kubonisa oku %s"

#: ../mate-panel/launcher.c:467
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr ""
"Akukho i-URI enikelwe ifayili yolwazi oluseskrinini lokundulula indawo "
"yokulawula\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:481
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
"Ayikwazi kuvula ifayili ekulwazi oluseskrinini %s ukwenzela ukundululi "
"wendawo yolawulo%s%s\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:728 ../mate-panel/menu-ditem.c:181
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:264
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Iimpawu Zesimo Somndululi"

#: ../mate-panel/launcher.c:840
msgid "_Launch"
msgstr "_Ndulula"

#: ../mate-panel/launcher.c:918
#, c-format
msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
msgstr "Iqhosha elingu %s alisetwanga, alinakumlayisha umndululi\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:973 ../mate-panel/launcher.c:991
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:469 ../mate-panel/menu-ditem.c:486
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:542
msgid "Cannot create launcher"
msgstr "Alikwazi kudala umndululi"

#: ../mate-panel/launcher.c:974 ../mate-panel/menu-ditem.c:470
msgid "You have to specify a name."
msgstr "Kufuneka uxele igama."

#: ../mate-panel/launcher.c:992 ../mate-panel/menu-ditem.c:487
msgid "You have to specify a valid URL or command."
msgstr "Kufuneka uxele i-URL esebenzayo okanye umyalelo."

#: ../mate-panel/launcher.c:1035 ../mate-panel/menu-ditem.c:550
msgid "Create Launcher"
msgstr "Yila Umndululi"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:126
msgid "Cannot save changes to launcher"
msgstr "Alikwazi kugcina iinguquko zomndululi"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:308
msgid "Menu"
msgstr "Imenyu"

#. class
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:517
msgid "Cannot save menu item to disk"
msgstr "Ayikwazi kugcina okukhethwa kwimenyu kwidiski"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:543
msgid ""
"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
"writable."
msgstr ""
"Akunakho ukuyila umndululi omtsha kule ndawo njengoko indawo ingabhaleki."

#: ../mate-panel/menu.c:818
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Fakela lo mndululi kwindawo yokulawula"

#: ../mate-panel/menu.c:838
msgid "Entire menu"
msgstr "Imenyu iphelele"

#: ../mate-panel/menu.c:848
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Fakela oku njengedrowa kwindawo yokulawula"

#: ../mate-panel/menu.c:860
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Fakela oku njengemenyu kwindawo yokulawula"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:108
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Yenza ukuba isilondolozi Seskrini Sisebenze"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:114
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Tshixa Iskrini"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:120
msgid "_Kill Screensaver Daemon"
msgstr "_Bulala Isilondolozi Seskrini seDaemon"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:126
msgid "Restart _Screensaver Daemon"
msgstr "Phinda Uqalise I_silondolozi Seskrini se-Daemon"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:209
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:222
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:246 ../mate-panel/panel-util.c:633
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Ayikwazi kuphumeza oku '%s'"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:282
msgid "Cannot connect to server"
msgstr "Ayikwazi kunxibelelana neseva"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:313
msgid "Lock Screen"
msgstr "Tshixa Iskrini"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Khusela ikhompyutha yakho ekusetyenzisweni ngokungekho mthethweni"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Log Out"
msgstr "Ukuphuma"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:326
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
"computer"
msgstr ""
"Phuma kule seshoni ukuze ungene njengomsebenzisi ongomnye okanye ucime "
"ikhompyutha"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:335
msgid "Run Application..."
msgstr "Phumeza Inkqubo Yekhompyutha..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:336
msgid "Run an Application by entering a command"
msgstr "Phumeza Inkqubo Yekhompyutha ngokufaka umyalelo"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:345
msgid "Search for Files..."
msgstr "Phanda Iifayili..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr "Fumana iifayili, iziqulathi zeefayili, namaxwebhu ekhompyutheni yakho"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:354
msgid "Take Screenshot..."
msgstr "Thabatha Umfanekiso Weskrini..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:355
msgid "Take a screenshot of your desktop"
msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini wolwazi oluseskrinini lwakho"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:363
msgid "Force Quit"
msgstr "Nyanzelisa Ukuyeka"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:364
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Nyanzelisa inkqubo yekhompyutha ebhoxayo ukuba iyeke"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:373
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Nxibelelanisa Neseva..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:374
msgid "Connect to a remote server"
msgstr "Nxibelelanisa neseva ekude"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:102
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Umndululi Womlungiseleli Wenkqubo Yekhompyutha"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:103
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Yila umndululi omtsha"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:113
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Umndululi Wenkqubo Yekhompyutha..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:114
msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
msgstr "Ndulula inkqubo esele ikwimenyu yeMATE"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
msgid "Main Menu"
msgstr "Imenyu Esentloko"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:129
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Imenyu esentloko yeMATE"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:139
msgid "Menu Bar"
msgstr "Umgca Wemenyu"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:140
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Umgca wemenyu olungiselelweyo"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:151
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Idrowa yokukhetha okuvelayo ukuze igcine ezinye izinto ngaphakathi"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:239
msgid "(empty)"
msgstr "(akukhonto iqulathiweyo)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:400
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "intandabuzo ibuyisa isinxaxhi %s\n"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:952
#, c-format
msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele apha \"%s\":"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:956
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Fakela Kwidrowa"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:958
msgid "Select an _item to add to the drawer:"
msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele kwidrowa:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:960
msgid "Add to Panel"
msgstr "Fakela Kwindawo Yokulawula"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:962
msgid "Select an _item to add to the panel:"
msgstr "Khetha oku _khethwayo ukuze ufakele kwindawo yokulawula:"

# # popup_menu should remain verbatim in translation
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "Isinxaxhi kwimenyu_edubulisa ngaphandle '%s'\n"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" iyeke kungalindelekanga"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Isiseko sendawo yokulawula siyeke kungalindelekanga"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Ukuba uyasihlohla kwakhona isiseko sendawo yokulawula, siya kufakelwa "
"ngokuzenzekelayo emva kwindawo yokulawula."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Musa Ukulayisha"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
msgid "_Reload"
msgstr "_Layisha kwakhona"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Indawo yolawulo idibene nengxaki isalayisha \"%s\"."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Ufuna ukucima inkqutyana ye-applet kumiselo lwakho?"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "Ayikwazi ukufumana umdibaniso wemida yeAppletShell kulawulo\n"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:168
#, c-format
msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
msgstr "Iqhosha le-mateconf elilinde impazamo '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:186
#, c-format
msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
msgstr "Uvimba wefayili ze-mateconf olayisha impazamo '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:200
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr "Ukufumanisa impazamo exabisa '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100
msgid "And many, many others..."
msgstr "Kunye nezininzi, ezininzi ezizezinye..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Indawo Yokulawula yeMATE"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and embedding "
"small applets within itself."
msgstr "Le nkqubo inomthwalo wokundulula ezinye iinkqubo zekhompyutha noku."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:166
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Akunakho ukususa indawo yokulawula yakho yokugqibela."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Delete This Panel..."
msgstr "_Cima Le Ndawo Yokulawula..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:218
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:248
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Cima Le Ndawo Yokulawula"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:232
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Fakela Kwindawo Yokulawula..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:278
msgid "_New Panel"
msgstr "_Indawo Yokulawula Entsha"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:336
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Ma_lunga Nendawo Yokulawula"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Cofa efestileni ukunyanzelisa inkqubo yekhompyutha ukuze uyeke. Ukuphuma "
"cofa <ESC>."

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:187
msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"Nyanzelisa ukuba le nkqubo iphume?\n"
"(Nawaphi amaxwebhu avulekileyo aya kulahleka.)"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"Iflegi ye-boolean yokubonisa ukuba ingaba umiselo lwexesha langaphambili "
"lomsebenzisi /apps/panel/profiles/default olulodwa ikotshelwe kwindawo "
"entsha apha /apps/panel yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"Uludwe lwee-ID zendawo yolawulo. i-ID nganye ichonga indawo yolawulo "
"yomgangatho ophezulu nganye-nganye. Imimiselo yezi ndawo zolawulo nganye "
"zigcinwa apha /apps/panel/toplevels/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"Uludwe lwee-ID zenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga "
"inkqutyana ye-applet yendawo yolawulo nganye-nganye. Imimiselo yezi "
"nkqutyana zee-applet nganye zigcinwa apha /apps/panel/applets/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Uludwe lwee-ID zolutho lwendawo yolawulo. I-ID nganye ichonga ulutho "
"lwendawo nganye yolawulo (umzk. umndululi, iqhosha lenyathelo okanye iqhosha "
"lemenyu/i-bar). Imimiselo yezi zinto nganye igcinwa apha /apps/panel/objects/"
"$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Inika isakhono kuludwe lwenkqubo apha\"Phumeza Inkqubo Yekhompyutha\" ingxoxo"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Yandisa uludwe lwenkqubo apha\"Phumeza Inkqubo\" ingxoxo"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, ukudwelisa \"Iinkqubo Ezaziwayo\" \"Kwimpumezo Yeenkqubo\" "
"ingxoxo iyandiswa xa ivulwa ingxoxo. Eli qhosha libaluleke kuphela xa ulwazi "
"lwe enable_program_list luyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, ukudwelisa \"Iinkqubo Ezaziwayo\" \"Kwimpumezo Yenkqubo\" "
"ingxoxo yenziwa ukuba ibe khona. Nokuba ukudwelisa kwandisiwe okanye "
"akunjalo xa ingxoxo eboniswayo ilawulwa liqhosha le show_program_list."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "Iinkangeleko ezindala zomiselo zifudukile"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid "Panel ID list"
msgstr "Uludwe lwe-ID yendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "Uludwe lwe-ID yenkqutyana ye-applet yendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Uludwe lwe-ID yoludwe lwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Uludwe lwee-IID zenkqutyana ye-applet ezingazi kuhoywa yindawo yolawulo. "
"Ngale ndlela ungasaphula isakhono see-applet ezithile sokulayisha okanye "
"sokuzibonakalisa kwimenyu. Umzekelo ukuze kwaphulwe isakhono umyaleli "
"omncinci wenkqutyana ye-applet ufakela oku 'OAFIID:"
"MATE_MiniCommanderApplet' kolu ludwe. Indawo yolawulo mayiphinde iqaliselwe "
"oku ukuze isebenze."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Isantya soopopayi"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Ii-IID ze-applet zokwaphula isakhono sokulayisha"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Idrowa ezivalekela ngokwayo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Ukukhululeka kokutshixeleka okupheleleyo kwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Qinisekisa ukususwa kwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Yaphula Isakhono Sokuyeka Ngonyanzelo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr "Yaphula Isakhono Seskrini Sokutshixa"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "Yaphula Isakhono Sokuphuma"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
msgstr "Bonisa \"Impumezo Yenkqubo\" ukubotshwa kwesitshixo sengxoxo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Yenza oopopayi basebenze"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Enable keybindings"
msgstr "Yenza ukubotshwa kwezitshixo kusebenze"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Yenza amacebiso okusetyenziswa kwezixhobo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
msgstr "I-FIXME - ingaba iyasombululeka ngezixhobo ezitsha zemenyu"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid "FIXME - need to define limits"
msgstr "I-FIXME - kufuneka kuchazwe imida"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Khanyisa izindululi phezu kwemawusi"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, ingxoxo iboniswa icela uqinisekiso lokuba ingaba "
"umsebenzisi ufuna ukuyisusa na indawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Ukuba yinyani, idrowa iyakuzivalekela ngokwayo xa umsebenzisi ecofa "
"isindululi kuyo."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, isindululi siyagxininiswa xa umsebenzisi eshenxisela "
"isikhanyisi phezu kwaso."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, izibophelelo zeqhosha ezingqale kwindawo yolawulo zinikwa "
"isakhono."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukunyanzelisa "
"inkqubo ukuba iphume ngokususa ufikelelo kwiqhosha lokunyanzelisa ukuphuma."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukuba atshixe "
"iskrini sabo, ngokushenxisela ufikelelo kumangenelo emenyu yeskrini "
"esitshixiweyo."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ayisayi kuvumela umsebenzisi ukuba aphume, "
"ngokumshenxisela kwizingeniso emenyu yokuphuma."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yokulawula ayisayi kuvumela naziphi iinguquko "
"zomiselo lwendawo yokulawula. Ii-applet ngobunye bazo zisenokufuna "
"ukutshixelwa ngokwahlukana. Indawo yolawulo mayiphinde iqaliswe ukuze oku "
"kwenzeke."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, amacebiso ngezixhobo aboniswa njengezinto ezikwindawo "
"yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26
msgid "Popup panel menu keybinding"
msgstr "Isibophelelo seqhosha lemenyu yendawo yolawulo yokukhetha okuvelayo"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27
msgid "Take screenshot"
msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28
msgid "Take window screenshot"
msgstr "Thabatha umfanekiso weskrini ngefestile"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:132
msgid "Applications"
msgstr "Iinkqubo zekhompyutha"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:103 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:310
#, c-format
msgid "Cannot display location '%s'"
msgstr "Ayikwazi kubonisa indawo '%s'"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:322
msgid "Bookmarks"
msgstr "Izinto zokuphawula"

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:343 ../mate-panel/panel-recent.c:197
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Vula oku '%s'"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:417
msgid "Network Places"
msgstr "Iindawo Zothungelwano"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:419
msgid "Removable Media"
msgstr "Ulwazi Olususekayo Olugciniweyo"

# Glossary translation for Desktop is I-Desktop
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:477
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "Uvimba weefayili okulwazi oluseskrinini"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:478
msgid "Open the desktop as a folder"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:805
msgid "Places"
msgstr "Iindawo"

#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
#. * the translation.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:843
msgid "Desktop Environment|Desktop"
msgstr ""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:984
msgid "Cannot launch entry"
msgstr "Ayikwazi kundulula isingeniso"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:996
msgid "Cannot load entry"
msgstr "Ayikwazi kuthwala isingeniso"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "Isimbo seqhosha lenyanthelo"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "I-Applet MateComponent IID"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osetyenziselwa iqhosha lento"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Ukuba yinyani, iqhosha le custom_icon lisetyenziswa njengomfanekiso "
"ongumqondiso. Ukuba ayiyonyani, iqhosha le custom_icon alihoywa. Eli qhosha "
"liyimfuneko kuphela xa iqhosha le object_type linje \"menu-object\" okanye "
"\"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, iqhosha le menu_path lisetyenziswa njengendlela apho "
"iziqulatho zemenyu zinokwakhiwa khona. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha le "
"menu_path alihoywa. Eli qhosha lifuneka kuphela ukuba iqhosha le object_type "
"lithi \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yento itolikwa ngokokuba kufutshane kwayo "
"kumngcipheko wasekunene (okanye ezantsi ukuba isuka phezulu iya ezantsi) "
"wendawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, umsebenzisi makangayisusi i-applet ngaphandle kokuqala "
"avule ngesitshixo into esebenzisa okukhethwa kwimenyu okukoku \"Vula "
"ngesitshixo\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr ""
"Tolika indawo ngokokuba kufutshane kwayo kumngcipheko osezantsi/osekunene"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr "Indawo yesindululi"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Tshixela into kwindawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Indlela yesiqulatho semenyu"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Indawo yento kwindawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Indawo yolawulo iqhotyoshelwe kwidrowa"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr "Isimbo sento lwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"I-ID yempumezo yeMateComponent ye-applet - umzk. \"OAFIID:MATE_I-ClockApplet\". "
"Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha object_type liyo \"matecomponent-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Isimbo senyathelo elimelwe leli qhosha. Amaxabiso anokubakho ngala \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" no \"screenshot\". Eli qhosha liyimfuneko "
"kuphela xa iqhosha object_type likoku \"action-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Umchongi wendawo yolawulo oqhotyoshelwe kule drowa. Eli qhosha liyimfuneko "
"kuphela xa iqhosha object_type lisithi \"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Umchongi wendawo yolawulo yomgangatho ophezulu oqulethe le nto."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Indawo yefayili ye .desktop echaza isindululi. Eli qhosha liyimfuneko "
"kuphela ukuba isitshixo object_type sithi \"launcher-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Indawo yefayili yomfanekiso esetyenziswa njengomfanekiso womqondiso "
"ukwenzela iqhosha lento. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha le "
"object_type lisithi \"drawer-object\" okanye \"menu-object\" naxa "
"ukusetyenziswa kweqhosha ye use_custom_icon kuyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Indlela ekwakhiwa kuyo iziqulatho zemenyu. Iqhosha liyimfuneko kuphela xa "
"iqhosha use_menu_path liyinyaniso kwaye neqhosha object_type likoku \"menu-"
"object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Indawo yento yale ndawo yolawulo. Indawo ixelwa ngokwenani lee-pixels "
"ukusuka ekhohlo (okanye phezulu xa imi ngobude) komngcipheko wendawo "
"yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"Isiqendu sokubonisa kumacebiso ngesixhobo ukwenzela le drowa okanye le "
"menyu. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha object_type lisithi "
"\"drawer-object\" okanye \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"Isimbo solu into yendawo yolawulo. Amaxabiso anokubakho ngala \"drawer-object"
"\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet"
"\" kunye \"menu-bar\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Icebiso ngesixhobo liboniselwa idrowa okanye imenyu"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Indawo yolawulo yomgangatho ophezulu equlethe into"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Sebenzisa umfanekiso ongumqondiso ukwenzela iqhosha lento"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Sebenzisa indlela elungiselelweyo ukwenzela iziqulatho zemenyu"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:743 ../mate-panel/panel-profile.c:770
#: ../mate-panel/panel-profile.c:806 ../mate-panel/panel-profile.c:1611
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso lomtya weMateConf '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:785 ../mate-panel/panel-profile.c:1509
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1580 ../mate-panel/panel-profile.c:1643
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso lenani elipheleleyo leMateConf '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
"Indawo yolawulo '%s' isetelwe ukuboniswa eskrinini %d esingekhoyo okwangoku. "
"Ayilayishwa le ndawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1595
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Ukufunda ngemposiso ixabiso le-boolean leMateConf '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
msgid "Top"
msgstr "Umphezulu"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Bottom"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Osesizikithini"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Left"
msgstr "Ekhohlo"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Right"
msgstr "Ekunene"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:412
msgid "Images"
msgstr "Imifanekiso"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Ayibonisi Ngaphaya Kwayo</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Iyabonisa Ngaphaya Kwayo</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Isala_thisi besisemaqhosheni okufihla"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background"
msgstr "Okungasemva"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Background _image:"
msgstr "_Umfanekiso wokungasemva:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "Co_lor:"
msgstr "Um_bala:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "E_xpand"
msgstr "Yand_isa"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Ngokubanzi"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Image Background Details"
msgstr "Iinkcukacha Zomfanekiso Wokungasemva"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Panel Properties"
msgstr "Inkcazo Yeempawu Zeziqendu Zendawo Yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr "Khetha umbala"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Jikelezisa umfanekiso xa indawo yolawulo _isihla phezulu"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "S_tyle:"
msgstr "I_simbo:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Select background"
msgstr "Khetha okungasemva"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Bonisa _amaqhosha okufihla"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Um_bala oluqilima"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Ezinye zezi nkcazelo zeempawu zitshixelwe phantsi"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "St_retch"
msgstr "Yo_lula"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Autohide"
msgstr "_Iyazifihla"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_Icon:"
msgstr "_Umfanekiso Ongumqondiso:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Ayikho (sebenzisa umxholo wesixokelelwano)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "Imb_onakaliso:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "I_sikali"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Ubukhulu:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "_Tile"
msgstr "Uyilo lwee_tayile"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:54
msgid "Couldn't find a suitable application"
msgstr "Ayikwazanga ukufumana inkqubo efanelekileyo"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:93 ../mate-panel/panel-recent.c:101
msgid "Cannot open recently used document"
msgstr "Ayikwazi ukuvula uxwebhu olusetyenziswe kutsha nje"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:102
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
msgstr "Imposiso engaziwayo yenzeke xa bekuzanywa ukuvula oku %s"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:152
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Luyasuswa uludwe Lwamaxwebhu Akutsha nje?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Ukuba ususa uludwe Lwamaxwebhu Akutsha nje, usula okulandelayo:\n"
"\n"
"• Konke okukhethwa Kumanyathelo? Okukhethwa kwimenyu Yamaxwebhu Akutsha "
"nje.\n"
"• Konke okukhethwa kuludwe lwamaxwebhu akutsha nje kuzo zonke iinkqubo."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:219
msgid "Recent Documents"
msgstr "Amaxwebhu Akutsha nje"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:249
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Susa Amaxwebhu Akutsha nje"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:253
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Susa konke okukhethwa kuludwe lwamaxwebhu akutsha nje"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:284
#, c-format
msgid "Cannot launch command '%s'"
msgstr "Ayikwazi ukundulula umyalelo '%s'"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:362
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ayikwazi ukuguqula oku '%s' okuvela UTF-8"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1067
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Khetha ifayili yokuhlomela kumyalelo..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1420
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Iya kuphumeza umyalelo: '%s'"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1427
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Khetha inkqubo ukuze ubone inkcazelo yayo."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1462
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Uludwe lwe-URI obelufakwe kwingxoxo yempumezo belunesicwangciso "
"esingalunganga (%d) okanye ubude (%d)\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
"Cofa eli qhosha ukuze ukhangele ifayili enegama lokuhlomela kumtya womyalelo."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
"Cofa eli qhosha ukuze uphumeze inkqubo ekhethiweyo okanye umyalelo "
"okummandla wongeniso lwemiyalelo."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr "Ungeniso lomyalelo"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso womyalelo"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr "Ngenisa umtya womyalelo apho ukuze uwuphumeze."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "List of known applications"
msgstr "Bonisa uludwe lwee _nkqubo ezaziwayo"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr "Phumeza inkqubo"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Phumeza kwi_terminal"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr "Phumeza nge_fayili..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Khetha le bhokisi ukuze uphumeze umyalelo kwifestile ye-terminal."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Bonisa uludwe lwee _nkqubo ezaziwayo"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso womyalelo ekufuneka uphunyeziwe."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89
msgid "_Run"
msgstr "_Phumeza"

#: ../mate-panel/panel-shell.c:74
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr ""
"Ndichonge indawo yolawulo eseyiphunyezwa,\n"
"kwaye ndiza kuphuma ngoku."

#: ../mate-panel/panel-shell.c:78
#, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Bekukho ingxaki yokubhalisa indawo yolawulo ngeseva yokuvusa i-matecomponent.\n"
" Ikhowudi yemposiso nantsi: %d\n"
"Indawo yolawulo iza kuphuma ngoku."

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Force quit"
msgstr "_Nyanzelisa ukuphuma"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "C_lear"
msgstr "_Susa"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Mu_sa Ukucima"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1121
msgid "Hide Panel"
msgstr "Fihla Indawo Yolawulo"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Engumngcipheko Yomphezulu Owandisiweyo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomphezulu Osesizikithini"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomphezulu we-Float"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Engumngcipheko Ophezulu"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Owandisiweyo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Osesizikithini"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi we-Float"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomzantsi Womngcipheko"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Yomngcipheko Owandiswe Ekhohlo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Lwe-Float Esekhohlo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Indawo ye-Foat Esekhohlo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Enomngcipheko Osekhohlo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1523
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Eyandiswe Ekunene"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Enesezikithi Esekunene"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1525
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Ene-float Esekunene"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1526
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Indawo Yolawulo Enomngcipheko Osekunene"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Ifihla indawo yolawulo ngokuzenzekela ekoneni"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Umbala ongasemva"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Umbala ongasemva ongabonisi ngaphaya kwawo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Umfanekiso ongasemva"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Isimbo esingasemva"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Indawo Yolawulo esesizikithini esinomgca ohamba embindini ongu x"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Indawo esesizikithini enomgca ohamba embindini ongu y"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Yenza ukuba izalathisi zisebenze kumaqhosha okufihla"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Inika isakhono kumaqhosha okufihla"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Iyanda ukuze ibonakale kubo bonke ububanzi beskrini"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Ifaka umfanekiso kwindawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, izalathisi ziya kubekwa kumaqhosha okufihla. Eli qhosha "
"liyimfuneko kuphela xa iqhosha enable_buttons liyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, amaqhosha aya kubekwa kwicala ngalinye lendawo yolawulo "
"enokusetyenziswa ukushenxisa indawo yolawulo kumngcipheko weskrini, "
"kushiyeke iqhosha lodwa lisebenza."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, ukufihleka nokungafihleki kwale ndawo yolawulo kuya kuba "
"noopopayi kunokuba kwenzeke kwangoko."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, umfanekiso ongasemva uya kujikeleziswa xa indawo yolawulo "
"ibonakaliswa ukusuka phezulu ukuya ezantsi."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, umfanekiso uya kulinganiswa (kugcinwe ulwalamano lomba "
"womfanekiso) kubude bendawo yolawulo (ukuba usuka ekhohlo uya ekunene)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, umfanekiso uya kulinganiswa ngokwamacala endawo yolawulo. "
"Ulwalamano lomba womfanekiso alusayi kugcinwa."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo ifihleka ngokuzenzekela ekoneni yeskrini xa "
"isalathi siwushiya ummandla wendawo yolawulo. Ukushenxisa isalathi siye "
"ekoneni kwakhona kuya kwenza ukuba indawo yolawulo ivele kwakhona."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, indawo yolawulo iya kubonakala kububanzi bonke beskrini "
"(ngokobude ukuba le ndawo yolawulo isuka phezulu iye ezantsi). Ukuba le mo "
"yokusebenza yendawo yolawulo inokubekwa kuphela kumngcipheko weskrini. Ukuba "
"asiyonyaniso, indawo yolawulo iya kuba nkulu kuphela ngokwaneleyo ukwenzela "
"ukufaka ii-applet, izindululi namaqhosha kwindawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, iqhosha le x alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe "
"kwisizikithi somgca ohamba embindini ongu x eskrinini. Ukuba ubukhulu "
"bendawo yolawulo buguqulwe iya kuhlala kuloo ndawo - o.k.t. indawo yolawulo "
"iya kukhula macala omabini. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha elingu x lixela "
"indawo ekuyo indawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""
"Ukuba yinyaniso, iqhosha elingu y alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe "
"esizikithini somgca ohamba embindini ongu y eskrinini. Ukuba ubukhulu "
"bendawo yolawulo buguqulwe iya kuhlala kuloo indawo - o.k.t. indawo yolawulo "
"iya kukhula kuwo omabini amacala. Ukuba asiyonyaniso, iqhosha elingu y "
"lixela indawo ekuyo indawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"Kwisiseko seXinerama, usenokuba neendawo zolawulo kwiskrini ngasinye. Eli "
"qhosha lichonga iskrini sangoku eboniswa kuyo indawo yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Nika indawo yolawulo igama ukuze ichongeke"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Ukubambezeleka kwendawo yolawulo ngenxa yokufihleka okuzenzekelayo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Ukubambezeleka kwendawo yolawulo ngenxa yokufihleka okuzenzekelayo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Imbonakaliso yendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Ubukhulu bendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Jikelezisa umfanekiso kwiindawo zolawulo ezisuka phezulu ziye ezantsi"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Ixela umbala ongasemva ukwenzela ulungiso lwendawo yolawulo kwi#RGB."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"Ixela ifayili emayisetyenziswe ukwenzela kumfanekiso ongasemva. Ukuba "
"umfanekiso uqulethe umjelo we-alpha uya kuqukaniselwa kumafanekiso ongasemva "
"wolwazi oluseskrinini."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Ixela inani lee-millisecond zokubambezeleka emva kokungena kwesalathi "
"kummandla wendawo yolawulo phambi kokuba indawo yolawulo iphinde iboniswe "
"ngokuzenzekela. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha auto_hide "
"liyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Ixela inani lee-millisecond zokubambezeleka emva kokushiya kwesalathi "
"ummandla wendawo yolawulo phambi kokuba indawo yolawulo ifihleke. Eli qhosha "
"liyimfuneko kuphela ukuba iqhosha auto_hide liyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Ixela inani lee-pixel ezibonakalayo xa indawo yolawulo ifihleke "
"ngokuzenzekelayo ekoneni. Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa iqhosha "
"auto_hide liyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"Ixela ukungabonisi ngaphaya kolungiso lombala ongasemva. Ukuba umbala "
"awubonisi ngaphaya kwawo ngokupheleleyo (ixabiso elinganeno kwe65535), "
"umbala uya kuqukaniselwa kumfanekiso ongasemva wolwazi oluseskrinini."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Yolulela umfanekiso kwindawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"Ubude (ububanzi ukusuka phezulu iye ezantsi indawo yolawulo) bendawo "
"yolawulo. Indawo yolawulo iya kuqikelela ngexesha lempumezo obona buncinci "
"bobukhulu ngokusekwa kubukhulu obulungisiweyo nakwezinye iimo ezalathayo. "
"Ubukhulu obubona bukhulu busisigxina kwikota enye yobude beskrini (okanye "
"ububanzi)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Indawo ekuyo indawo yolawulo emgceni ohamba embindini ongu x. Eli qhosha "
"liyimfuneko kuphela kwimo yokusebenza engandiswanga. Kwimo eyandisiweyo eli "
"qhosha alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe kumngcipheko weskrini oxelwe "
"liqhosha lembonakaliso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Indawo ekuyo indawo yolawulo emgceni ohamba embindini ongu y. Eli qhosha "
"liyimfuneko kwimo yokusebenza engandiswanga. Kwimo eyandisiweyo yokusebenza "
"eli qhosha alihoywa ukuze indawo yolawulo ibekwe emngciphekweni weskrini "
"oxelwe liqhosha lembonakaliso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Imbonakaliso le ndawo yolawulo. Amaxabiso anokubakho ngala \"top\", \"bottom"
"\", \"left\", \"right\". Kwimo yokusebenza eyandisiweyo iqhosha lixela ukuba "
"ngowuphi umngcipheko wendawo yolawulo okhoyo. Kwimo yokusebenza "
"engandiswanga umahluko phakathi \"top \" kunye \"bottom\" awubalulekanga "
"kakhulu - kwaye yomibini yalatha ukuba lendawo yolawulo isuka ekhohlo iye "
"ekunene - kodwa ikwanika icebiso elinoncedo lokuba ingaba amanye amalungu "
"endawo yolawulo kufuneka eziphethe njani. Umzekelo, \"top\" iqhosha lemenyu "
"yendawo yokusebenza liya kuveza imenyu yayo ngezantsi kwendawo yolawulo, "
"kanti kwindawo yolawulo \"bottom\" imenyu iya kuvezwa ngaphezu kwendawo "
"yolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Isantya oopopayi bendawo yolawulo esenzeka ngayo. Amaxabiso anokubakho ngala"
"\"slow\", \"medium\" \"fast\". Eli qhosha liyimfuneko kuphela xa isitshixo "
"se enable_animations siyinyaniso."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Eli ligama elifundekayo ebantwini onokulisebenzisa ukuchonga indawo "
"yolawulo. Injongo yalo esentloko kukuba libe njengesihloko sefestile yendawo "
"yokusebenza eluncedo xa kuntywilwa phakathi kweendawo zolawulo."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Ii-pixel ezibonakalayo xa zifihliwe"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Sesiphi isimbo esingasemva ekufuneka sisetyenzisiwe kule ndawo yolawulo. "
"Amaxabiso anokubakho ngala \"gtk\" - iGTK+ elulungiso olulodwa nokungasemva "
"kwe-widget kuya kusetyenziswa, \"color\" - iqhosha lombala liya kusetyeniswa "
"njengombala ongasemva okanye \"image\" - umfanekiso oxelwe liqhosha "
"lomfanekiso uya kusetyenziswa njengokusemva."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"Ngesiseko sezkrini ezininzi, usenokuba neendawo zolawulo kwiskrini ngasinye. "
"Eli qhosha lichonga iskrini eboniswa kuso indawo yolawulo ngoku."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Ubumbaniso olungu X lwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "Iskrini esingu X apho indawo yolawulo iboniswa khona"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Iskrini se-Xinerama apho indawo yolawulo iboniswa khona"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Ubumbaniso lwe-Y lwendawo yolawulo"

#: ../mate-panel/panel-util.c:65
msgid "Cannot display help document"
msgstr "Ayikwazi kubonisa uxwebhu loncedo"

#: ../mate-panel/panel-util.c:255
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Iinkcukacha: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:473
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Vula i-URL: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:1254
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Icinywe le drowa?"

#: ../mate-panel/panel.c:1255
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Xa idrowa icinywa, idrowa kunye\n"
"nemimiselo yayo iyalahleka."

#: ../mate-panel/panel.c:1257
msgid "Delete Drawer"
msgstr "Iyacinywa Idrowa"

#: ../mate-panel/panel.c:1259
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Icinywe le ndawo yolawulo?"

#: ../mate-panel/panel.c:1260
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Xa indawo yolawulo icinywa, indawo yolawulo kunye \n"
"nemimiselo yayo iyalahleka."

#: ../mate-panel/panel.c:1262
msgid "Delete Panel"
msgstr "Iyacinywa Indawo Yolawulo"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "I-applet engenabugoci-goci yokuvavanya indawo yolawulo yeMATE-2.0"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "Vavanya I-MateComponent Applet"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "Vavanya iFektri Ye-MateComponent Applet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr "Isimbo esingasemva '%s' esingaphelelanga samkelwe"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr "Isimbo esingasemva '%s' samkelwe: %s"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr "Isilele ekufumaneni isakhelo sokukhetha %s"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025
msgid "Unknown background type received"
msgstr "Isimbo esingaziwayo sangasemva samkelwe"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr "Imbonakaliso Yendawo Yolawulo equlethwe yi-Applet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr "Ubukhulu kwii-pixel Bendawo Yolawulo equlethwe yiApplet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr ""
"Umbala ongasemva okanye isakhelo sokukhetha Sendawo Yolawulo esiqulethwe yi-"
"Applet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234
msgid "The Applet's flags"
msgstr "Iiflegi ze-Applet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr ""
"Izintlu zamacebiso obukhulu obahluka-hlukeneyo obamkelekileyo nge-applet"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr "I-Applet equlethe Indawo Yolawulo itshixelwe"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Xela i-applet ye-IID elayishayo"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"Xela indawo ye-mateconf apho okukhethwa yi-applet kufanele ukugcinwa khona"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Xela ubukhulu bokuqala be-applet (xx-incinci, iphakathi, inkulu njl.njl.)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Xeka imbonakaliso yokuqala ye-applet (ephezulu, esezantsi, ekhohlo okanye "
"ekunene)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
msgid "XX Small"
msgstr "XX Incinci"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "X Small"
msgstr "X Incinci"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Small"
msgstr "Incinci"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Medium"
msgstr "Iphakathi"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Large"
msgstr "Inkulu"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "X Large"
msgstr "X Inkulu"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "XX Large"
msgstr "XX Inkulu"

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Vavanya ukusebenziseka kwe-applet"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "I-_Applet:"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Okukhethwa Koovimba Beefayili:"

#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "Ifestile Engaziwayo"

#~ msgid "No Windows Open"
#~ msgstr "Akukho Zifestile Ezivuliweyo"

#~ msgid "Tool to switch between windows"
#~ msgstr "Isixhobo sokuvula uvale phakathi kweefestile"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ayikho"

#~ msgid "file not found"
#~ msgstr "ifayili ayifumaneki"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "I-Desktop"