# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Nyakhaychyk , 2009,2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Ідэнтыфікатар дзеяння" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Ідэнтыфікатар дзеяння для кнопкі" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Ці аўтарызаваны" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Ці працэс аўтарызаваны" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Ці бачны" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ці віджэт бачны" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Можна атрымаць" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Ці аўтарызацыя можа быць атрымана" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Тэкст падчас разблакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Тэкст, які паказваецца карыстальніку падчас разблакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Пстрыкніце, каб унесці змены" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Падказка падчас разблакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Падказка, якая паказваецца карыстальніку падчас разблакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Каб унесці змены, патрабуецца аўтэнтыфікацыія." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Тэкст падчас блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Тэкст, які паказваецца карыстальніку падчас блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Пстрыкніце, каб не даць адбыцца зменам" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Падказка падчас блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Падказка, якая паказваецца карыстальніку падчас блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Каб не дапусціць далейшыя змены, пстрыкніце па замку." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Тэкст блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Гэты тэкст будзе паказаны падчас запыту карыстальніка пра блакаванне дзеяння для ўсіх карыстальнікаў." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Пстрыкніце для блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Падказка блакавання" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Выплыўная падказка, што будзе паказана падчас запыту карыстальніка пра блакаванне дзеяння для ўсіх карыстальнікаў." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Пстрыніце па блакаванні, каб забараніць карыстальнікам без прывілеяў адміністратара рабіць змены." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Гэты тэкст будзе паказаны, калі карыстальнік не можа атрымаць аўтарызацыю праз аўтэнтыфікацыю." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Не аўтарызаваны, каб рабіць змены" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Гэтая падказка будзе паказана, калі карыстальнік не можа атрымаць аўтарызацыю праз аўтэнтыфікацыю." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Сістэмная палітыка забараняе змены. Звяжыцеся з адміністратарам сістэмы." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" msgstr "Скінуць усе павышаныя прывілеі" #: ../src/main.c:183 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Пстрыкніце па значку, каб скасаваць усе ўзнятыя прывілеі" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." msgstr "Вылучце карыстальніка…" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654 msgid "_Authenticate" msgstr "_Аўтэнтыфікацыя" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя ў якасці аднаго з пералічаных карыстальнікаў патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя ў якасці адміністратара (root) патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771 msgid "_Details" msgstr "Д_эталі" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833 msgid "Action:" msgstr "Дзеянне:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Пстрыкніце, каб рэдагаваць %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855 msgid "Vendor:" msgstr "Вытворца:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Пстрыкніце, каб адкрыць %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017 msgid "Authenticate" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Пароль для %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." msgstr "Спроба аўтэнтыфікацыі правалілася. Паспрабуйце ізноў." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Аўтэнтыфікацыя была адхілена карыстальнікам" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit, агент аўтэнтыфікацыі" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "PolicyKit, агент аўтэнтыфікацыі для асяроддзя MATE"