# Danish translation of PolicyKit-mate. # Copyright (C) 2007 David Zeuthen # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package. # David Zeuthen , 2007. # Mads Bille Lundby , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-13 18:30+0100\n" "Last-Translator: Mads Bille Lundby \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Handlingsidentifikator" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Handlingsidentifikatoren som skal bruges til knappen" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Er autoriseret" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Hvorvidt processen er autoriseret" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Er synlig" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Hvorvidt kontrollen (widget) er synlig" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Kan opnås" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Hvorvidt autorisering kan opnås" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Lås tekst op" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse op." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Klik for at foretage ændringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Værktøjstip for oplåsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Værktøjstippet som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse op." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Der kræves godkendelse for at foretage ændringer." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Tekst for lås" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Klik for at forhindre ændringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Værktøjstip for lås" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Værktøjstip som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Klik på låsen for at forhindre yderligere ændringer." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Tekst for fastlåsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at fastlåse handlingen " "for alle brugere." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Klik for at fastlåse" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Værktøjstip for fastlåsning" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "Værktøjstippet som skal vises, når brugeren bliver bedt om at fastlåse " "handlingen for alle brugere." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Klik på låsen for at forhindre, at brugere uden administrative rettigheder " "foretager ændringer." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Teksten som skal vises, når brugeren ikke kan opnå autorisering gennem " "godkendelse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Ikke autoriseret til at foretage ændringer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Værtøjstippet som skal vises, når brugeren ikke kan opnå autorisering gennem " "godkendelse." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Systempolitik forhindrer ændringer. Kontakt din systemadministrator." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Denne knap er fastlåst, så kun brugere med adminstrative rettigheder kan " "låse den op. Højreklik på knappen for at fjerne låsen." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Klik på ikonet for at fjerne alle forhøjede rettigheder" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Vælg bruger..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "God_kend" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Et program forsøger at udføre en handling, der kræver særlige rettigheder. " "Godkendelse som en af brugerne nedenfor er påkrævet." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Et program forsøger at udføre en handling, der kræver rettigheder. " "Godkendelse er påkrævet for at udføre denne handling." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Et program forsøger at udføre en handling, der kræver særlige rettigheder. " "Godkendelse som superbruger er påkrævet for at udføre denne handling." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Handling:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Klik for at redigere %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Leverandør:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Godkend" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Adgangskode for %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Godkendelsesprogrammet PolicyKit" #, fuzzy #~ msgid "Authorizations" #~ msgstr "_Husk autorisation" #, fuzzy #~ msgid "Configure authorizations" #~ msgstr "_Husk autorisation" #, fuzzy #~ msgid "PolicyKit-mate Website" #~ msgstr "PolicyKit-mate demonstrations program" #~ msgid "PolicyKit-mate demo" #~ msgstr "PolicyKit-mate demonstrations program" #, fuzzy #~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" #~ msgstr "PolicyKit MATE session dæmon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Making the helper Frobnicate requires the user to authenticate. " #~ "The authorization is kept for the life time of the process" #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et kodeord for at få hjælpe-programmet " #~ "til at Smadre. Dette privilegie kan blive husket indtil log ud." #~ msgid "Frobnicate!" #~ msgstr "Frobniker!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Making the helper Jump requires the user to authenticate. This is " #~ "a one-shot authorization." #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste sit kodeord for at få hjælpe-programmet " #~ "til at Frobnikere" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Making the helper Tweak requires a system administrator to " #~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in " #~ "polkit_mate_action_new()." #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få " #~ "hjælpe-programmet til at Tviddle. Dette privilegie kan blive " #~ "husket for evigt." #~ msgid "Tweak!" #~ msgstr "Tvæk!" #~ msgid "Tweak" #~ msgstr "Tvæk" #, fuzzy #~ msgid "Tweak..." #~ msgstr "Tvæk" #, fuzzy #~ msgid "Tweak! (long)" #~ msgstr "Tvæk!" #~ msgid "" #~ "Making the helper Twiddle requires a system administrator to " #~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " #~ "indefinitely." #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få " #~ "hjælpe-programmet til at Tviddle. Dette privilegie kan blive " #~ "husket for evigt." #~ msgid "Twiddle!" #~ msgstr "Tvidl!" #~ msgid "" #~ "Making the helper Punch requires the user to authenticate. Once " #~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " #~ "desktop session." #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et kodeord for at få hjælpe-programmet " #~ "til at Smadre. Dette privilegie kan blive husket indtil log ud." #~ msgid "Punch!" #~ msgstr "Smadre!" #~ msgid "Frobnicate" #~ msgstr "Frobniker" #, fuzzy #~ msgid "Kick bar" #~ msgstr "Spark!" #, fuzzy #~ msgid "Kick baz" #~ msgstr "Spark!" #, fuzzy #~ msgid "Kick foo" #~ msgstr "Spark!" #~ msgid "Punch" #~ msgstr "Smadre" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from " #~ "Frobnicating" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Frobnikere!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Smadre!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at " #~ "Sparke bar!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at " #~ "Sparke baz!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at " #~ "Sparke foo!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Smadre!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Tvidle!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Tvække!" #~ msgid "" #~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling" #~ msgstr "" #~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at " #~ "Tvidle!" #~ msgid "Twiddle" #~ msgstr "Tvidl" #, fuzzy #~ msgid "Authenticating..." #~ msgstr "Autorisering" #~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" #~ msgstr "PolicyKit MATE session dæmon" #~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" #~ msgstr "Starter PolicyKit MATE session dæmon version %s" #~ msgid "_Remember authorization for this session" #~ msgstr "Husk autorisation indtil _log ud" #~ msgid "_Remember authorization" #~ msgstr "_Husk autorisation" #~ msgid "For this _session only" #~ msgstr "_Indtil log ud" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Program:" #~ msgid "_Password for root:" #~ msgstr "_Kodeord for root:" #~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" #~ msgstr "_Kodeord eller finger for %s:" #~ msgid "_Password or swipe finger for root:" #~ msgstr "_Kodeord eller finger for root:" #~ msgid "_Password or swipe finger:" #~ msgstr "_Kodeord eller finger:" #, fuzzy #~ msgid "Authentication (one shot)" #~ msgstr "Autorisering" #, fuzzy #~ msgid "pid %d (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" #, fuzzy #~ msgid "This session" #~ msgstr "_Indtil log ud" #, fuzzy #~ msgid "Action" #~ msgstr "Handling:" #, fuzzy #~ msgid "_Show authorizations from all users" #~ msgstr "Husk autorisation indtil _log ud" #~ msgid "" #~ "Making the helper Tweak requires a system administrator to " #~ "authenticate." #~ msgstr "" #~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få " #~ "hjælpe-programmet til at Tvække" #~ msgid "This action is not permitted" #~ msgstr "Denne handling er ikke tilladt" #~ msgid "This action requires authentication (%s)" #~ msgstr "Denne handling kræver autorisering" #~ msgid "This action is permitted" #~ msgstr "Denne handling er tilladt" #~ msgid "" #~ "Making the helper Kick can be done in different ways (this " #~ "demonstrates annotations). Select what to kick below and then " #~ "press the Kick button.." #~ msgstr "" #~ "Hjælpe-programmet kan Sparke på forskellige måder (dette " #~ "demonstrererannoteringer. Vælg hvad du vil sparke nedenfor og tryk " #~ "derefter på Spark knappen.." #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Slå debug kode til" #~ msgid "Don't become a daemon" #~ msgstr "Unlad at dæmonisere"