# translation of eu.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:33+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Ekintzaren identifikatzailea" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Baimenduta dago" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Ikusgai dago" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Lor daiteke" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Desblokeatze-testua" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Desblokeatze-argibidea" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Blokeatze-testua" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Blokeatze-argibidea" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Blokeatze-testua" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Egin klik blokeatzeko" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Blokeatze-argibidea" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten erabiltzaileek aldaketak " "egitea saihesteko." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " "autentifikazioaren bidez." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " "autentifikazioaren bidez." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten " "erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko botoiarekin " "blokeoa kentzeko." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Hautatu erabiltzailea..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentifikatu" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. " "Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu " "behar da." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. " "Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. " "Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Xehetasunak" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Ekintza:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Egin klik %s editatzeko" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Hornitzailea:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikatu" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "%s(r)en _pasahitza:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"