# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Étienne Deparis , 2017 # Robert-André Mauchin , 2008 # Tubuntu , 2014 # yoplait , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:30+0000\n" "Last-Translator: Étienne Deparis \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificateur d'action" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "L'identificateur d'action à utiliser pour le bouton" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indique si le processus est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le composant graphique est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Peut obtenir" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indique si l'autorisation peut être obtenue" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Texte de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Cliquez pour effectuer des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Infobulle de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Une authentification est nécessaire avant toute modification." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Cliquez pour empêcher des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "L'infobullee à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Pour empêcher d'autres modifications, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Cliquez pour verrouiller" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Pour empêcher toute modification par des utilisateurs sans permissions administrateur, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Le texte à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Les modifications ne sont pas autorisées" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "L'infobulle à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Une politique système empêche les modifications. Contactez votre administrateur système." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" msgstr "Abandonner toutes les permissions supplémentaires obtenues" #: ../src/main.c:187 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Cliquez sur l'icône pour abandonner toutes les permissions supplémentaires obtenues" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." msgstr "Sélectionner un utilisateur..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des permissions supplémentaires. Pour effectuer cette action, l'authentification d'un des utilisateurs de la liste ci-dessous est nécessaire." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des permissions supplémentaires. Pour effectuer cette action, une authentification est nécessaire." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des permissions supplémentaires. Pour effectuer cette action, l'authentification de l'utilisateur principal est nécessaire." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771 msgid "_Details" msgstr "_Détails" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833 msgid "Action:" msgstr "Action :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Cliquez pour modifier %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855 msgid "Vendor:" msgstr "Fournisseur :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017 msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Mot de _passe pour %s :" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." msgstr "Votre tentative d'identification n'a pas réussi. Veuillez essayer à nouveau." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "La fenêtre d'authentification a été rejetée par l'utilisateur" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "Agent d'authentification PolicyKit pour MATE Desktop"