# French translation for policykit-mate # Copyright (c) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. # # Claude Paroz , 2008-2009. # Robert-André Mauchin , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-mate HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=policykit-mate&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 23:56+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: MATE French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificateur d'action" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "L'identificateur d'action à utiliser pour le bouton" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indique si le processus est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le composant graphique est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Peut obtenir" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indique si l'autorisation peut être obtenue" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Texte de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "" "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Cliquez pour effectuer des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Infobulle de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "" "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Une authentification est nécessaire avant toute modification." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "" "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Cliquez pour empêcher des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "" "L'infobullee à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Pour empêcher d'autres modifications, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de " "l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Cliquez pour verrouiller" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de " "l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Pour empêcher toute modification par des utilisateurs sans droits " "d'administration, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "Le texte à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation " "en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Les modifications ne sont pas autorisées" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "L'infobulle à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir " "l'autorisation en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "" "Une politique système empêche les modifications. Contactez votre " "administrateur système." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Ce bouton est verrouillé de manière à ce que seuls des utilisateurs ayant " "des privilèges d'administration puissent le déverrouiller. Cliquez avec le " "bouton droit pour enlever le verrou." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Cliquez sur l'icône pour abandonner tous les privilèges obtenus" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Sélectionner un utilisateur..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. " "Pour effectuer cette action, un utilisateur de la liste ci-dessous doit " "s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. " "Pour effectuer cette action, il est nécessaire de s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. " "Pour effectuer cette action, l'utilisateur principal doit s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Détails" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Action :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Cliquez pour modifier %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Fournisseur :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Mot de _passe pour %s :" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec d'authentification" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit"