# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Robert-André Mauchin , 2008 # Tubuntu, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:16+0000\n" "Last-Translator: Tubuntu\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificateur d'action" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "L'identificateur d'action à utiliser pour le bouton" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" msgstr "Est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indique si le processus est autorisé" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" msgstr "Est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le composant graphique est visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" msgstr "Peut obtenir" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indique si l'autorisation peut être obtenue" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" msgstr "Texte de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" msgstr "Cliquez pour effectuer des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Infobulle de déverrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Une authentification est nécessaire avant toute modification." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Cliquez pour empêcher des modifications" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "L'infobullee à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Pour empêcher d'autres modifications, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" msgstr "Texte de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" msgstr "Cliquez pour verrouiller" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Infobulle de verrouillage" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de l'action pour tous les utilisateurs." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "Pour empêcher toute modification par des utilisateurs sans droits d'administration, cliquez sur le verrou." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "Le texte à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Les modifications ne sont pas autorisées" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "L'infobulle à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation en s'authentifiant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Une politique système empêche les modifications. Contactez votre administrateur système." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Cliquez sur l'icône pour abandonner tous les privilèges obtenus" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Sélectionner un utilisateur..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:532 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. Pour effectuer cette action, un utilisateur de la liste ci-dessous doit s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:582 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. Pour effectuer cette action, il est nécessaire de s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:588 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. Pour effectuer cette action, l'utilisateur principal doit s'authentifier." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:623 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:641 msgid "_Details" msgstr "_Détails" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 msgid "Action:" msgstr "Action :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:697 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Cliquez pour modifier %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:711 msgid "Vendor:" msgstr "Fournisseur :" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:713 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:876 msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Mot de _passe pour %s :" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec d'authentification" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" msgstr "Agent d'authentification PolicyKit pour MATE Desktop"