# Galician translation for policykit-mate. # Copyright (C) 2009 policykit-mate's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. # Fran Diéguez , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-mate master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=policykit-mate&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:36+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificador de acción" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "O identificador de acción a empregar para este botón" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Está autorizado" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Indica se o proceso está autorizado" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "É visíbel" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se o widget é visíbel" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Pode obterse" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Indica se se pode obter a autorización" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Desbloquear texto" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Faga clic para facer cambios" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Desbloquear suxestión" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Requírese autenticarse para facer cambios." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Texto de bloqueo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Faga clic para evitar os cambios." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Suxestión de bloqueo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Para previr os seguintes cambios, prema en bloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Suxestión de bloqueo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "" "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear para todos os " "usuarios." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Faga clic para bloquear" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Suxestión de bloqueo" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "" "A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear unha acción " "para todos os usuarios." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "" "Para previr que aos usuarios sen privilexios de administración fagan cambios " "prema en bloquear." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorización a través da " "autenticación." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Non está autorizado a facer cambios" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "" "A suxestión a mostrar cando o usuario non poida obter autorización a través " "da autenticación." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "" "A política do sistema evita os cambios. Contacte co seu administrador de " "sistemas." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 msgid "" "This button is locked down so only users with administrative privileges can " "unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "" "Este botón esta bloqueado polo que só os usuarios con privilexios de " "administración poden desbloquealo. Prema co botón dereito no botón para " "eliminar o bloqueo." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Faga clic na icona para eliminar todos os privilexios elevados" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Seleccione un usuario..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. " "Requírese a autenticación como un dos usuarios de abaixo para levar a cabo " "esta acción." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. " "Requírese a autenticación para levar a cabo esta acción." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. " "Requírese a autenticación como un superusuario para levar a cabo esta acción." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Faga clic para editar %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Provedor:" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Faga clic para abrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Contrasinal para %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ocorre un fallo na autenticación" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Axente de autenticación PolicyKit"